]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Synchronise the po file from the 0.8.5 branch.
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 11 May 2006 21:46:51 +0000 (21:46 +0000)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 11 May 2006 21:46:51 +0000 (21:46 +0000)
Add gl, he, hu and sv to activated l10n.

29 files changed:
configure.ac
po/POTFILES.in
po/ar.po [new file with mode: 0644]
po/ca.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po [new file with mode: 0644]
po/he.po [new file with mode: 0644]
po/hi.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/ko.po
po/nl.po
po/oc.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po
po/vlc.pot
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
src/libvlc.h
src/misc/darwin_specific.m

index 4fec806794597477fa82c09d44bfe0d9d02d2f2e..ce41d9052394281621cb9c0dca01ee1a36c6a9ba 100644 (file)
@@ -303,7 +303,7 @@ fi
 dnl
 dnl Gettext stuff
 dnl
-ALL_LINGUAS="ca da de en_GB es fr it ja ka ko nl oc pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="ca da de en_GB es fr gl he hi hu it ja ka ko nl oc pt_BR ro ru sv tr zh_CN zh_TW"
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.11.5)
 AM_GNU_GETTEXT
 if test "${nls_cv_force_use_gnu_gettext}" = "yes"; then
index c479cea873ca8e94d14f33df70c94c4bbc6c4afe..94c7be4f6abc0c932211c026e3c5d10986916ef7 100644 (file)
@@ -23,26 +23,18 @@ include/snapshot.h
 include/stream_output.h
 include/variables.h
 include/video_output.h
-include/vlc/aout.h
-include/vlc/decoder.h
-include/vlc/input.h
-include/vlc/intf.h
-include/vlc/libvlc.h
-include/vlc/mediacontrol.h
-include/vlc/mediacontrol_structures.h
-include/vlc/sout.h
-include/vlc/vlc.h
-include/vlc/vout.h
 include/vlc_access.h
 include/vlc_acl.h
+include/vlc/aout.h
 include/vlc_bits.h
 include/vlc_block.h
 include/vlc_block_helper.h
 include/vlc_codec.h
 include/vlc_common.h
-include/vlc_config.h
 include/vlc_config_cat.h
+include/vlc_config.h
 include/vlc_cpu.h
+include/vlc/decoder.h
 include/vlc_demux.h
 include/vlc_error.h
 include/vlc_es.h
@@ -51,26 +43,34 @@ include/vlc_filter.h
 include/vlc_httpd.h
 include/vlc_image.h
 include/vlc_input.h
+include/vlc/input.h
 include/vlc_interaction.h
 include/vlc_interface.h
+include/vlc/intf.h
 include/vlc_keys.h
+include/vlc/libvlc.h
 include/vlc_md5.h
+include/vlc/mediacontrol.h
+include/vlc/mediacontrol_structures.h
 include/vlc_messages.h
 include/vlc_meta.h
 include/vlc_objects.h
 include/vlc_osd.h
 include/vlc_playlist.h
+include/vlc/sout.h
 include/vlc_spu.h
 include/vlc_stream.h
 include/vlc_strings.h
-include/vlc_threads.h
 include/vlc_threads_funcs.h
+include/vlc_threads.h
 include/vlc_tls.h
 include/vlc_update.h
 include/vlc_url.h
 include/vlc_video.h
+include/vlc/vlc.h
 include/vlc_vlm.h
 include/vlc_vod.h
+include/vlc/vout.h
 include/vlc_xml.h
 include/vout_synchro.h
 include/win32_specific.h
@@ -93,9 +93,9 @@ src/control/playlist.c
 src/control/video.c
 src/control/vlm.c
 src/extras/dirent.c
+src/extras/getopt1.c
 src/extras/getopt.c
 src/extras/getopt.h
-src/extras/getopt1.c
 src/extras/libc.c
 src/input/access.c
 src/input/clock.c
@@ -152,8 +152,8 @@ src/osd/osd.c
 src/osd/osd_parser.c
 src/osd/osd_text.c
 src/osd/osd_widgets.c
-src/playlist/item-ext.c
 src/playlist/item.c
+src/playlist/item-ext.c
 src/playlist/loadsave.c
 src/playlist/playlist.c
 src/playlist/services_discovery.c
@@ -163,6 +163,7 @@ src/stream_output/announce.c
 src/stream_output/sap.c
 src/stream_output/stream_output.c
 src/test/i18n_atof.c
+src/test/url.c
 src/video_output/video_output.c
 src/video_output/video_text.c
 src/video_output/video_widgets.c
@@ -174,9 +175,9 @@ src/video_output/vout_synchro.c
 src/vlc.c
 
 # modules
-modules/access/cdda.c
 modules/access/cdda/access.c
 modules/access/cdda/access.h
+modules/access/cdda.c
 modules/access/cdda/callback.c
 modules/access/cdda/callback.h
 modules/access/cdda/cdda.c
@@ -189,16 +190,18 @@ modules/access/dshow/crossbar.cpp
 modules/access/dshow/dshow.cpp
 modules/access/dshow/filter.cpp
 modules/access/dshow/filter.h
-modules/access/dv.c
 modules/access/dvb/access.c
 modules/access/dvb/dvb.h
 modules/access/dvb/en50221.c
 modules/access/dvb/http.c
 modules/access/dvb/linux_dvb.c
+modules/access/dv.c
 modules/access/dvdnav.c
 modules/access/dvdread.c
 modules/access/fake.c
 modules/access/file.c
+modules/access_filter/record.c
+modules/access_filter/timeshift.c
 modules/access/ftp.c
 modules/access/gnomevfs.c
 modules/access/http.c
@@ -212,12 +215,19 @@ modules/access/mms/mmsh.c
 modules/access/mms/mmsh.h
 modules/access/mms/mmstu.c
 modules/access/mms/mmstu.h
+modules/access_output/bonjour.c
+modules/access_output/bonjour.h
+modules/access_output/dummy.c
+modules/access_output/file.c
+modules/access_output/http.c
+modules/access_output/shout.c
+modules/access_output/udp.c
 modules/access/pvr/pvr.c
 modules/access/pvr/videodev2.h
 modules/access/rtsp/access.c
+modules/access/rtsp/real_asmrp.c
 modules/access/rtsp/real.c
 modules/access/rtsp/real.h
-modules/access/rtsp/real_asmrp.c
 modules/access/rtsp/real_rmff.c
 modules/access/rtsp/real_rmff.h
 modules/access/rtsp/real_sdpplin.c
@@ -249,15 +259,6 @@ modules/access/vcdx/vcd.c
 modules/access/vcdx/vcd.h
 modules/access/vcdx/vcdplayer.c
 modules/access/vcdx/vcdplayer.h
-modules/access_filter/record.c
-modules/access_filter/timeshift.c
-modules/access_output/bonjour.c
-modules/access_output/bonjour.h
-modules/access_output/dummy.c
-modules/access_output/file.c
-modules/access_output/http.c
-modules/access_output/shout.c
-modules/access_output/udp.c
 modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c
 modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c
 modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c
@@ -390,6 +391,7 @@ modules/demux/avi/libavi.h
 modules/demux/demuxdump.c
 modules/demux/dts.c
 modules/demux/flac.c
+modules/demux/gme.cpp
 modules/demux/livedotcom.cpp
 modules/demux/m3u.c
 modules/demux/mjpeg.c
@@ -419,6 +421,7 @@ modules/demux/playlist/playlist.c
 modules/demux/playlist/playlist.h
 modules/demux/playlist/pls.c
 modules/demux/playlist/podcast.c
+modules/demux/playlist/shoutcast.c
 modules/demux/playlist/xspf.c
 modules/demux/playlist/xspf.h
 modules/demux/ps.c
@@ -485,9 +488,9 @@ modules/gui/macosx/open.m
 modules/gui/macosx/output.h
 modules/gui/macosx/output.m
 modules/gui/macosx/playlist.h
-modules/gui/macosx/playlist.m
 modules/gui/macosx/playlistinfo.h
 modules/gui/macosx/playlistinfo.m
+modules/gui/macosx/playlist.m
 modules/gui/macosx/prefs.h
 modules/gui/macosx/prefs.m
 modules/gui/macosx/prefs_widgets.h
@@ -496,17 +499,17 @@ modules/gui/macosx/sfilters.h
 modules/gui/macosx/sfilters.m
 modules/gui/macosx/update.h
 modules/gui/macosx/update.m
+modules/gui/macosx/voutgl.m
 modules/gui/macosx/vout.h
 modules/gui/macosx/vout.m
-modules/gui/macosx/voutgl.m
 modules/gui/macosx/voutqt.m
 modules/gui/macosx/wizard.h
 modules/gui/macosx/wizard.m
 modules/gui/ncurses.c
 modules/gui/pda/pda.c
-modules/gui/pda/pda.h
 modules/gui/pda/pda_callbacks.c
 modules/gui/pda/pda_callbacks.h
+modules/gui/pda/pda.h
 modules/gui/pda/pda_interface.c
 modules/gui/pda/pda_interface.h
 modules/gui/pda/pda_support.c
@@ -548,6 +551,8 @@ modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.hpp
 modules/gui/skins2/commands/cmd_resize.cpp
 modules/gui/skins2/commands/cmd_resize.hpp
 modules/gui/skins2/commands/cmd_show_window.hpp
+modules/gui/skins2/commands/cmd_snapshot.cpp
+modules/gui/skins2/commands/cmd_snapshot.hpp
 modules/gui/skins2/commands/cmd_vars.cpp
 modules/gui/skins2/commands/cmd_vars.hpp
 modules/gui/skins2/controls/ctrl_button.cpp
@@ -609,8 +614,8 @@ modules/gui/skins2/macosx/macosx_tooltip.hpp
 modules/gui/skins2/macosx/macosx_window.cpp
 modules/gui/skins2/macosx/macosx_window.hpp
 modules/gui/skins2/parser/builder.cpp
-modules/gui/skins2/parser/builder.hpp
 modules/gui/skins2/parser/builder_data.hpp
+modules/gui/skins2/parser/builder.hpp
 modules/gui/skins2/parser/expr_evaluator.cpp
 modules/gui/skins2/parser/expr_evaluator.hpp
 modules/gui/skins2/parser/interpreter.cpp
@@ -640,6 +645,8 @@ modules/gui/skins2/src/generic_layout.cpp
 modules/gui/skins2/src/generic_layout.hpp
 modules/gui/skins2/src/generic_window.cpp
 modules/gui/skins2/src/generic_window.hpp
+modules/gui/skins2/src/ini_file.cpp
+modules/gui/skins2/src/ini_file.hpp
 modules/gui/skins2/src/logger.cpp
 modules/gui/skins2/src/logger.hpp
 modules/gui/skins2/src/os_factory.cpp
@@ -691,6 +698,7 @@ modules/gui/skins2/utils/ustring.cpp
 modules/gui/skins2/utils/ustring.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_bool.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_bool.hpp
+modules/gui/skins2/utils/variable.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_list.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_list.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_percent.cpp
@@ -699,7 +707,6 @@ modules/gui/skins2/utils/var_text.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_text.hpp
 modules/gui/skins2/utils/var_tree.cpp
 modules/gui/skins2/utils/var_tree.hpp
-modules/gui/skins2/utils/variable.hpp
 modules/gui/skins2/vars/equalizer.cpp
 modules/gui/skins2/vars/equalizer.hpp
 modules/gui/skins2/vars/playlist.cpp
@@ -760,9 +767,9 @@ modules/gui/wince/timer.cpp
 modules/gui/wince/video.cpp
 modules/gui/wince/wince.cpp
 modules/gui/wince/wince.h
-modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.hpp
+modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.hpp
 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp
@@ -831,8 +838,8 @@ modules/misc/growl.c
 modules/misc/gtk_main.c
 modules/misc/logger.c
 modules/misc/memcpy/fastmemcpy.h
-modules/misc/memcpy/memcpy.c
 modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c
+modules/misc/memcpy/memcpy.c
 modules/misc/msn.c
 modules/misc/network/ipv4.c
 modules/misc/network/ipv6.c
@@ -901,11 +908,11 @@ modules/stream_out/transrate/getvlc.h
 modules/stream_out/transrate/putvlc.h
 modules/stream_out/transrate/transrate.c
 modules/stream_out/transrate/transrate.h
-modules/video_chroma/i420_rgb.c
-modules/video_chroma/i420_rgb.h
 modules/video_chroma/i420_rgb16.c
 modules/video_chroma/i420_rgb8.c
+modules/video_chroma/i420_rgb.c
 modules/video_chroma/i420_rgb_c.h
+modules/video_chroma/i420_rgb.h
 modules/video_chroma/i420_rgb_mmx.h
 modules/video_chroma/i420_ymga.c
 modules/video_chroma/i420_yuy2.c
@@ -936,13 +943,13 @@ modules/video_filter/swscale/filter.c
 modules/video_filter/swscale/rgb2rgb.c
 modules/video_filter/swscale/rgb2rgb.h
 modules/video_filter/swscale/rgb2rgb_template.c
+modules/video_filter/swscale/swscale_altivec_template.c
 modules/video_filter/swscale/swscale.c
 modules/video_filter/swscale/swscale.h
-modules/video_filter/swscale/swscale_altivec_template.c
 modules/video_filter/swscale/swscale_internal.h
 modules/video_filter/swscale/swscale_template.c
-modules/video_filter/swscale/yuv2rgb.c
 modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_altivec.c
+modules/video_filter/swscale/yuv2rgb.c
 modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_mlib.c
 modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_template.c
 modules/video_filter/time.c
@@ -973,8 +980,6 @@ modules/video_output/x11/x11.c
 modules/video_output/x11/xcommon.c
 modules/video_output/x11/xcommon.h
 modules/video_output/x11/xvideo.c
-modules/visualization/galaktos/PCM.c
-modules/visualization/galaktos/PCM.h
 modules/visualization/galaktos/beat_detect.c
 modules/visualization/galaktos/beat_detect.h
 modules/visualization/galaktos/builtin_funcs.c
@@ -1009,6 +1014,8 @@ modules/visualization/galaktos/param.h
 modules/visualization/galaktos/param_types.h
 modules/visualization/galaktos/parser.c
 modules/visualization/galaktos/parser.h
+modules/visualization/galaktos/PCM.c
+modules/visualization/galaktos/PCM.h
 modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn.c
 modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn.h
 modules/visualization/galaktos/per_frame_eqn_types.h
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b658b2f
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,17648 @@
+# Arabic translation for vlc
+# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
+# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: ROUIS Khalifa <rouis.k@sa7li.net>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: include/vlc/vlc.h:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"هذا البرنامج يأتي من غير اي كفالة حتى التي بنص عليها القانون.\n"
+"تستطيع اعادة توزيع هذا البرنامج ضمن شروط ال General Public License\n"
+"انظر الملف COPYING للمزيد من المعلومات.\n"
+"كتبت من طرف فريق VideoLAN انظر ملف AUTHORS.\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "تفضيلات VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "اختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1906
+#: src/input/input.c:1966
+#: src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "General"
+msgstr "عامّ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+msgid "Interface"
+msgstr "الواجهة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "إعدادات لوصلات VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+msgid "General interface setttings"
+msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "الواجهات العامة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "إعدادات للواجهة العامة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47
+#: src/libvlc.h:75
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "واجهات السيطرة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50
+#: include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54
+#: src/input/es_out.c:1592
+#: src/libvlc.h:1113
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/stream_out/transcode.c:249
+msgid "Audio"
+msgstr "الصوت"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "Audio settings"
+msgstr "إعدادات الصوت"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "General audio settings"
+msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:60
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Filters"
+msgstr "مرشّحات"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Visualizations"
+msgstr "مؤثرات بصرية"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: src/audio_output/input.c:152
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Output modules"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+#, fuzzy
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "هذه هي الإعدادات العامة لمخرجات الصوت"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: src/libvlc.h:1433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
+#: modules/stream_out/transcode.c:278
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "متفرّقات"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75
+#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/libvlc.h:1148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgid "Video"
+msgstr "الفيديو"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Video settings"
+msgstr "وضعيات الصورة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:79
+msgid "General video settings"
+msgstr "اعدادات الصورة العامة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "ٳختر خروج الفيديوالمفضل لديك وقم بتعديله هنا"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:90
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Access modules"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Demuxers"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124
+msgid "Other codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:131
+#: src/libvlc.h:1370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:133
+msgid ""
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, "
+"RTP/RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:141
+msgid "General stream output settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid "Muxers"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+msgid ""
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid "Access output"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:153
+msgid ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid "Packetizers"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:160
+msgid ""
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "Sout stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "VOD"
+msgstr "بث شريط الفيديو عند الحاجة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: src/libvlc.h:1474
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "قائمة الملفات"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery"
+msgstr "الكشف عن الخدمات"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: src/libvlc.h:1331
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "خيارات متقدمة : استخدمها بحذر"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "CPU features"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "خيارات متقدمة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "خيارات متقدمة أخرى"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "الشبكة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:212
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "خيارات المشفر"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:218
+msgid ""
+"These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:225
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:230
+msgid "Video filters settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:237
+#, fuzzy
+msgid "No help available"
+msgstr "لاتتوفر مساعدة"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_interface.h:137
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:28
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: modules/misc/growl.c:161
+#: modules/misc/growl.c:164
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:29
+#: src/input/var.c:136
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
+#: modules/mux/asf.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: include/vlc_meta.h:30
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "المٶلف"
+
+#: include/vlc_meta.h:31
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنان"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Genre"
+msgstr "الصنف"
+
+#: include/vlc_meta.h:33
+#: modules/mux/asf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+#: modules/misc/growl.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "إسم الٲلبوم/الفلم/البرنامج"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+#: modules/mux/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "تقييم"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Setting"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+#: src/input/es_out.c:1584
+#: src/libvlc.h:92
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "اللغة"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "بصدد القراءة"
+
+#: include/vlc_meta.h:43
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Publisher"
+msgstr "الناشر"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+msgid "CDDB Category"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CDDB Year"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CDDB Title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:55
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:56
+msgid "CD-Text Genre"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+msgid "CD-Text Songwriter"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+msgid "CD-Text Performer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:62
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:63
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:65
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:66
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:68
+msgid "Codec Name"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:69
+msgid "Codec Description"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:80
+#: src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361
+#: src/libvlc.h:380
+#: src/video_output/video_output.c:379
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "ٳبطال"
+
+#: src/audio_output/input.c:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:84
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:86
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:123
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:145
+#: src/libvlc.h:195
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "مصفات الصوت"
+
+#: src/audio_output/output.c:102
+#: src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Audio Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125
+#: modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222
+#: modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#: src/audio_output/output.c:109
+#: src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:684
+#: src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, fuzzy
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:717
+#, fuzzy
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:776
+#: src/extras/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/control.c:283
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:383
+#: src/input/es_out.c:385
+#: src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392
+#: modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978
+#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:465
+#: src/input/es_out.c:467
+#: src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574
+#: src/input/var.c:125
+#: src/libvlc.h:406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "تطبيقة"
+
+#: src/input/es_out.c:1579
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1581
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1592
+#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/input/es_out.c:1641
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: src/input/es_out.c:1595
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1599
+msgid "Sample rate"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1600
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1604
+msgid "Bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1608
+#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1609
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1618
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1624
+msgid "Display resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1634
+#: modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1641
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:1920
+#: src/input/input.c:1924
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:1966
+#: src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326
+#: modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2145
+#: src/input/input.c:2215
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "الأخطاء"
+
+#: src/input/var.c:115
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:131
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "Programs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:142
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:148
+#: modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Navigation"
+msgstr "إبحار"
+
+#: src/input/var.c:163
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+msgid "Video Track"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:169
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Audio Track"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:175
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:284
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:307
+#: src/input/var.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:346
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+msgid "Next chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "إسم المستخدم"
+
+#: src/interface/interaction.c:437
+#: modules/access_output/http.c:63
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة السڒ"
+
+#: src/interface/interface.c:346
+msgid "Switch interface"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:373
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+msgid "Add Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:329
+#: src/libvlc.c:484
+#: src/misc/modules.c:1683
+#: src/misc/modules.c:1987
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:346
+msgid "Help options"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2221
+#: src/misc/configuration.c:1248
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2238
+#: src/misc/configuration.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "integer"
+msgstr "عدد صحيح سالم"
+
+#: src/libvlc.c:2256
+#: src/misc/configuration.c:1237
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2262
+msgid " (default enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2263
+msgid " (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2445
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2446
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2448
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2451
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2483
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2504
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"إضغط على دخول للمواصلة...\n"
+
+#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:192
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "American English"
+msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
+
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "British English"
+msgstr "الإنجليزية البريطانية"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "الألمانية"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "الإسبانية"
+
+#: src/libvlc.h:36
+#: src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "الفرنسية"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "الإيطالية"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "اليابانية"
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:37
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "الكورية"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#: src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "البرتغالية البرازيلية"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "الروسية"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "التركية"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:58
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:62
+msgid "Interface module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:64
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:68
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:70
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), "
+"\"http\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:77
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:79
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:81
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet"
+msgstr "أصمت"
+
+#: src/libvlc.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
+
+#: src/libvlc.h:88
+msgid "Default stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:90
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:93
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:97
+msgid "Color messages"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:99
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "إظهار الخيارات المتقدمة"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:108
+#: modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:110
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:126
+msgid "Audio output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:128
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:132
+#: modules/stream_out/display.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio"
+msgstr "تشغيل الصوت"
+
+#: src/libvlc.h:134
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:137
+msgid "Force mono audio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:140
+msgid "Default audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:142
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:145
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:147
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:150
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:152
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:155
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:157
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:161
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:163
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:168
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:170
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:173
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:175
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:179
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:181
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:184
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:186
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:192
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: src/libvlc.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "إيقاف"
+
+#: src/libvlc.h:197
+msgid ""
+"This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:202
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:216
+msgid "Video output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:218
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:221
+#: modules/stream_out/display.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Enable video"
+msgstr "تشغيل الصورة"
+
+#: src/libvlc.h:223
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:226
+#: modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:228
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:231
+#: modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:233
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:236
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:238
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:241
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:243
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:246
+msgid "Video title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:251
+msgid "Video alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:253
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:258
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:259
+#: modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:261
+msgid "Zoom video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:263
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:265
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:267
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:270
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:272
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:274
+msgid "Overlay video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:276
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:326
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:281
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:283
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:286
+msgid "Window decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:288
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:291
+msgid "Video filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:293
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:299
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:301
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:303
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:309
+msgid "Video cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:315
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:317
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are "
+"x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:324
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:326
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:337
+msgid "Skip frames"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:339
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:342
+msgid "Drop late frames"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:347
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:349
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:358
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:362
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:364
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:367
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:369
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:373
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:374
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:380
+#: src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:380
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:382
+msgid "UDP port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:384
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:388
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:391
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:393
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:408
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:414
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+msgid "Audio track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:422
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+msgid "Subtitles track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:427
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:430
+msgid "Audio language"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:432
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:435
+msgid "Subtitle language"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:437
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:441
+msgid "Audio track ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:443
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Input repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "Stop time"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "Input list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:466
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:468
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:472
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
+"offset},{...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:480
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:486
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:491
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:1215
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:497
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:500
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:510
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:512
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:520
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:522
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:525
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:530
+msgid "DVD device"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:533
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:537
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:540
+msgid "VCD device"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:543
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid "Audio CD device"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:553
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:560
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+msgid "Force IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:562
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "Force IPv4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid "SOCKS server"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:574
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:581
+msgid "SOCKS password"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:583
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:585
+msgid "Title metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:589
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:591
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:593
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:595
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:597
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:599
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:601
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:603
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "Description metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:607
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:609
+msgid "Date metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:611
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:613
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:615
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:619
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:623
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:625
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:641
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:644
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:646
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:650
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:652
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:654
+msgid "Display while streaming"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:656
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:658
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:660
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:665
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:668
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:670
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:679
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:681
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:684
+msgid "Mux module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:688
+msgid "Access output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:690
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:692
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:694
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:698
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:700
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:710
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:713
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:715
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:718
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:720
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:723
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:725
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:728
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:730
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:733
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:735
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:743
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:745
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:750
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:753
+msgid "Memory copy module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:755
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:758
+msgid "Access module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:760
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:764
+msgid "Access filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:766
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:769
+msgid "Demux module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:771
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:778
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:784
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:786
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:790
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:792
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:794
+msgid "Modules search path"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:796
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:798
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:800
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:802
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:804
+msgid ""
+"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:806
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:808
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:810
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:812
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:814
+msgid "Log to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:816
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:818
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:820
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:822
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:824
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:830
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:832
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:841
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:849
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:858
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:860
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:869
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:874
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:877
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:879
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:882
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:884
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:886
+msgid "Repeat all"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:888
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:890
+msgid "Repeat current item"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:892
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:894
+msgid "Play and stop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:896
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:903
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:906
+#: src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:330
+#: modules/gui/macosx/controls.m:714
+#: modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+msgid "Play/Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:909
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Pause only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:911
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Play only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:913
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:914
+#: modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Faster"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:915
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:916
+#: modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Slower"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:918
+#: modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:920
+#: modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid ""
+"Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922
+#: modules/gui/macosx/controls.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
+#: modules/visualization/xosd.c:238
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:923
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:924
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:927
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:929
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:930
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:932
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:936
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:938
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:940
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:942
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:953
+msgid "Very short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:954
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:955
+msgid "Short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:957
+msgid "Medium jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Long jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:960
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:962
+#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:963
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Navigate up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:966
+msgid "Navigate down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:967
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid "Navigate left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Navigate right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:977
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:978
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:980
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:982
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:984
+msgid "Volume up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Volume down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:988
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:989
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Audio delay up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Audio delay down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:998
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1004
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1007
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1009
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1010
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1011
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1013
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1014
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1016
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1017
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1018
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1019
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1021
+#: modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1022
+#: modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1023
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1024
+#: modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1025
+#: modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1026
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1027
+#: modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1029
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1030
+#: modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1034
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1036
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1037
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1039
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1040
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1041
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1042
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1043
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1044
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1045
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1046
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1047
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1048
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1049
+msgid "Show interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1050
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid "Hide interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1052
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1054
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1056
+#: modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1057
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] "
+"[:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1171
+#: src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312
+#: modules/gui/macosx/controls.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1180
+msgid "Window properties"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1216
+msgid "Subpictures"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1221
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1238
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Overlays"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1246
+msgid "Track settings"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1268
+msgid "Playback control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1283
+msgid "Default devices"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1292
+msgid "Network settings"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1304
+msgid "Socks proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1313
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1343
+msgid "Decoders"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1350
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1386
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1417
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1432
+msgid "Special modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1438
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1444
+msgid "Performance options"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1540
+msgid "Hot keys"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1808
+msgid "Jump sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1887
+msgid "main program"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1894
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1896
+msgid ""
+"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1898
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1900
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1902
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1904
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1906
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1908
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1910
+msgid "use alternate config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1912
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1914
+msgid "print version information"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/configuration.c:1212
+msgid "boolean"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/configuration.c:1223
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/vlm.c:1140
+#: src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "By category"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:38
+msgid "Manually added"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:39
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/sort.c:344
+#: src/playlist/view.c:79
+#: src/playlist/view.c:280
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:377
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:381
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:383
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:385
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:387
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:389
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:231
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:52
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/dvdnav.c:63
+#: modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
+#: modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37
+#: modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:54
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+msgid "Audio CD input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:511
+#: modules/access/cdda.c:606
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:512
+#: modules/access/cdda.c:615
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:326
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391
+#: modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+#: modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+msgid "Track Number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:69
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:71
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "expand"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:89
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:91
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+msgid "Antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid "Audio device name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+msgid "Video size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "Device properties"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+msgid "Tuner properties"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+msgid "Tuner input type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid "Video input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Audio input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Video output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+msgid "Audio output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "DirectShow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+msgid "DirectShow input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+msgid "Refresh list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid ""
+"Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:76
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:77
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:82
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "Inversion mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid ""
+"This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:95
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:102
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:105
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:114
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:117
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:120
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:124
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:128
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:131
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:134
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:135
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:140
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:143
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:146
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "HTTP user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:155
+msgid "HTTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:160
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:166
+#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:177
+#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:181
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:234
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59
+#: modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61
+#: modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVD without menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:86
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:90
+msgid "File input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:91
+#: modules/access_output/file.c:66
+#: modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:46
+msgid "FTP user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:49
+msgid "FTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:52
+msgid "FTP account"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:49
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form "
+"http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy "
+"environment variable will be tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:55
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:58
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:64
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:67
+msgid "Continuous stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:68
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:74
+msgid "HTTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:76
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "PVR video device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+msgid "Radio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "PVR radio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57
+#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58
+#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61
+#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65
+#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70
+#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+msgid "Key interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:106
+#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+msgid "PVR"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:46
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
+#: modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "VCD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282
+#: modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428
+#: modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:60
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:74
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:83
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
+msgid "DCA"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Live"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Party"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966
+#: modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+msgid "Audio Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185
+#: modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183
+#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198
+#: modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181
+#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246
+#: modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249
+#: modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:928
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211
+#: modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+msgid "Esound server"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+"e.g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:62
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid ""
+"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:45
+#: modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "simple"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid ""
+"Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
+#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/demux/mod.c:71
+msgid "Noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+msgid "Quality level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "CBR encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:616
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:92
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:103
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:104
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:109
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:118
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:142
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:206
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:220
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "dia"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "esa"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "fast"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:249
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+msgid "corba control module"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
+"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: "
+"php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:59
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:68
+msgid "Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:155
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid "RC"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:182
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:335
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:847
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:960
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1070
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1238
+#: modules/control/rc.c:1725
+#: modules/control/rc.c:1795
+#: modules/control/rc.c:1844
+#: modules/control/rc.c:1943
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1385
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1928
+#: modules/control/rc.c:1967
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:549
+msgid "AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+msgid "File dumpper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+msgid "Client port"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+msgid "Video Manager"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
+msgid "Segment filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+msgid "Muxing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+msgid "Writing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:47
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:53
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Surround level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+msgid "Listeners"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+msgid "Native playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+msgid "Podcast Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+msgid "Podcast Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+msgid "Podcast Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47
+#: modules/demux/ps.c:55
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:39
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Subtitles format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+msgid ""
+"Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid ""
+"Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Silent mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Filename of dump"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+"packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+msgid "XA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737
+#: modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+msgid "About VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "
+"\"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+msgid "Jump To Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+msgid "sec."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump to time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+msgid "Random On"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+msgid "Random Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:204
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+msgid "Repeat Off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:200
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:299
+#: modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Half Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:301
+#: modules/gui/macosx/controls.m:710
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:303
+#: modules/gui/macosx/controls.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:305
+#: modules/gui/macosx/controls.m:715
+#: modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:307
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:693
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+msgid "Step Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+msgid "Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
+#: modules/visualization/xosd.c:243
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Image cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:901
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+msgid "Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+msgid "Hide VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "1:File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+msgid "Open File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+msgid "Open Disc..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Open Network..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+msgid "Clear Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Minimize Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Close Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+msgid "Extended Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "ReadMe..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+msgid "Online Forum"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+msgid "Do not display further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Embedded video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid ""
+"In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+msgid "Device name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590
+#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163
+#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182
+#: modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183
+#: modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184
+#: modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#: modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#: modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67
+#: modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+msgid "Center-Center"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+msgid "Left-Center"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+msgid "Right-Center"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+msgid "Center-Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+msgid "Left-Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+msgid "Right-Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:195
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:208
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid ""
+"Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid ""
+"A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid ""
+"This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
+#: modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+msgid "Local playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+msgid "No valid destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and "
+"transcoded/streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220
+#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL "
+"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+msgid "Open playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+"playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
+msgid "Save playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+msgid "Compiled by "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+msgid "Open:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+msgid "Choose directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+msgid "Choose file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+msgid "Stream/Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+msgid "Disc type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+msgid "DVD device to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+msgid "Title number."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+msgid ""
+"Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+msgid "Track number."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add URL..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+msgid "Services Discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+msgid "M3U file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+msgid "Sorted by Artist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "Add node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+msgid "New node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
+"\"chain\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+msgid "Load Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+msgid "Save Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+msgid "VLM stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+msgid "Save to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+msgid "Open &File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+msgid "Media &Info..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+msgid "&Messages..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+msgid "&Preferences..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid ""
+"MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid ""
+"MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid ""
+"WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid ""
+"WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid ""
+"WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:57
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:62
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:94
+#: modules/misc/win32text.c:65
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Smaller"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:76
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/win32text.c:89
+msgid "Text renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:56
+msgid "Growl server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:57
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid "Growl password"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:61
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:62
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:69
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:167
+#: modules/misc/msn.c:201
+msgid "(no title)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:168
+#: modules/misc/msn.c:202
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:169
+#: modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+"\"html\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "File logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid "RTSP host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:50
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:55
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:535
+msgid "Unknown Video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+msgid "DAAP access"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+msgid "Podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820
+#: modules/services_discovery/sap.c:825
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:61
+msgid "Number of streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:139
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:37
+#: modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "Video output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "Audio output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "Video output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:75
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:48
+msgid "Session name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+msgid "Session description"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "Session email"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Audio port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Video port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:45
+msgid "Output destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid "Session groupname"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:55
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:59
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:67
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command UDP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Video scaling"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+msgid "Video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Video canvas width"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Video canvas height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid "Number of threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:81
+msgid "Distort video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in "
+"ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one "
+"file, simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/rss.c:189
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Vertical border width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:121
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Bluescreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+msgid "The umber of frames used for detection."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Refresh time"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+#: modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+#: modules/video_filter/time.c:91
+msgid "Text position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:93
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:107
+msgid "Time overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, "
+"\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+msgid "DirectX video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
+#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+#: modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+msgid "Filename prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Image video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114
+#: modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Adjust Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates..."
+msgstr ""
+
+msgid "delay"
+msgstr ""
+
+msgid "fps"
+msgstr ""
+
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+msgid "Control interface settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Text rendering"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
+"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+msgid "Program to select"
+msgstr ""
+
+msgid "Programs to select"
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "DTS"
+msgstr ""
+
+msgid "By default the encoding is CBR."
+msgstr ""
+
+msgid "Default to 4212"
+msgstr ""
+
+msgid "Go To Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr ""
+
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Name of DVD device to read from."
+msgstr ""
+
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+msgstr ""
+
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+msgstr ""
+
+msgid "&Shuffle Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "VLC media player - Updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Check for updates now !"
+msgstr ""
+
+msgid "VLM configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Font filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Podcast Service Discovery"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
+
+msgid "Height in pixels"
+msgstr ""
+
+msgid "Width in pixels"
+msgstr ""
+
+msgid "Ascii Art"
+msgstr ""
+
+msgid "Select effect"
+msgstr ""
+
+msgid "Small playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "VC-1 decoder module"
+msgstr ""
+
+msgid "M3U file|*.m3u"
+msgstr ""
+
+msgid "raw DV demuxer"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable CABAC"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable loop filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Analyse mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "from "
+msgstr ""
+
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+msgid "type : "
+msgstr ""
+
+msgid "URL : "
+msgstr ""
+
+msgid "file size : "
+msgstr ""
+
+msgid "file md5 hash : "
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 3 seconds backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 10 seconds backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 1 minute backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 5 minutes backwards"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 3 seconds forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 10 seconds forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 1 minute forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Jump 5 minutes forward"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP/HTTPS"
+msgstr ""
+
+msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Open MRL"
+msgstr ""
+
+msgid "Channel mixer"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose program (SID)"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose programs"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose audio track"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose subtitles track"
+msgstr ""
+
+msgid "Shout"
+msgstr ""
+
+msgid "Segment "
+msgstr ""
+
+msgid "Track "
+msgstr ""
+
+msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+msgstr ""
+
+msgid "Current version"
+msgstr ""
+
+msgid "Released on"
+msgstr ""
+
+msgid "Your version"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "UPnP"
+msgstr ""
+
+msgid "Streamming"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows GAPI"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows GDI"
+msgstr ""
+
+msgid "Access modules settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video track"
+msgstr ""
+
+msgid "Next Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "[module]              [description]\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr ""
+
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr ""
+
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr ""
+
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr ""
+
+msgid "File stream ouput"
+msgstr ""
+
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr ""
+
+msgid "udp stream output"
+msgstr ""
+
+msgid "Truncated stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Stream "
+msgstr ""
+
+msgid "Codec name"
+msgstr ""
+
+msgid "Planes"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Bitrate"
+msgstr ""
+
+msgid "playlist metademux"
+msgstr ""
+
+msgid "Segment Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "Muxing Application"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing Application"
+msgstr ""
+
+msgid "Codec Setting"
+msgstr ""
+
+msgid "Codec Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Codec Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Display Resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr ""
+
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr ""
+
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+msgid "Psychadelic"
+msgstr ""
+
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Play List"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr ""
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+msgid "GNOME"
+msgstr ""
+
+msgid "GNOME interface"
+msgstr ""
+
+msgid "_Open File..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open a file"
+msgstr ""
+
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open a DVD or VCD"
+msgstr ""
+
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select a network stream"
+msgstr ""
+
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "Eject disc"
+msgstr ""
+
+msgid "_Title"
+msgstr ""
+
+msgid "_Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+msgid "_Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr ""
+
+msgid "_Audio"
+msgstr ""
+
+msgid "_Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Net"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop Stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause Stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Slower"
+msgstr ""
+
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Faster"
+msgstr ""
+
+msgid "Prev"
+msgstr ""
+
+msgid "Previous file"
+msgstr ""
+
+msgid "Next File"
+msgstr ""
+
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+msgid "FEC"
+msgstr ""
+
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+msgid "Gtk+"
+msgstr ""
+
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr ""
+
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+msgid "E_xit"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the program"
+msgstr ""
+
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+msgid "_Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+msgid "_About..."
+msgstr ""
+
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr ""
+
+msgid "Select File"
+msgstr ""
+
+msgid "Go to:"
+msgstr ""
+
+msgid "_Invert"
+msgstr ""
+
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Chapter %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Selected:"
+msgstr ""
+
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr ""
+
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+msgid "window1"
+msgstr ""
+
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+msgid "KDE interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr ""
+
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+msgid "Ogg"
+msgstr ""
+
+msgid "MPEG PS"
+msgstr ""
+
+msgid "MPEG 4"
+msgstr ""
+
+msgid "MPEG 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Quicktime"
+msgstr ""
+
+msgid "ncurses interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Play stream"
+msgstr ""
+
+msgid "MRL :"
+msgstr ""
+
+msgid "FTP"
+msgstr ""
+
+msgid "0:00:00"
+msgstr ""
+
+msgid "file://"
+msgstr ""
+
+msgid "ftp://"
+msgstr ""
+
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+msgid "udp://@:1234"
+msgstr ""
+
+msgid "udp6://@:1234"
+msgstr ""
+
+msgid "rtp://"
+msgstr ""
+
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
+
+msgid "Stream:"
+msgstr ""
+
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr ""
+
+msgid "/dev/video"
+msgstr ""
+
+msgid "Device :"
+msgstr ""
+
+msgid "Codec :"
+msgstr ""
+
+msgid "huff"
+msgstr ""
+
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+msgid "http://www.videolan.org"
+msgstr ""
+
+msgid "Qt interface"
+msgstr ""
+
+msgid "FileInfo"
+msgstr ""
+
+msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+msgstr ""
+
+msgid "Open a network stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit this program"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the program logs"
+msgstr ""
+
+msgid "About this program"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Eject Disc"
+msgstr ""
+
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+msgid "&File info..."
+msgstr ""
+
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr ""
+
+msgid "Group Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Capture input stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Video For Linux"
+msgstr ""
+
+msgid "CD Audio"
+msgstr ""
+
+msgid "WebCam"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Card"
+msgstr ""
+
+msgid "Kfir"
+msgstr ""
+
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Disable"
+msgstr ""
+
+msgid "&Select All"
+msgstr ""
+
+msgid "Repeat one"
+msgstr ""
+
+msgid "Item Infos"
+msgstr ""
+
+msgid "no info"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Device Advanced Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Bitrate Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Filename of Font"
+msgstr ""
+
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr ""
+
+msgid "log filename"
+msgstr ""
+
+msgid "file logging interface"
+msgstr ""
+
+msgid "SAP interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Dummy stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Standard stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Transcode stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+msgid "List of vout modules"
+msgstr ""
+
+msgid "logo"
+msgstr ""
+
+msgid "logo video filter"
+msgstr ""
+
+msgid "X11"
+msgstr ""
+
+msgid "XOSD module"
+msgstr ""
+
+msgid "xosd interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Close Menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced open options"
+msgstr ""
+
+msgid "subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "SAP interface module"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP interface bind port"
+msgstr ""
+
+msgid "osd text filter"
+msgstr ""
+
+msgid "&Title:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Chapter:"
+msgstr ""
+
+msgid "File read"
+msgstr ""
+
+msgid "Open &file..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open &disc..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Network stream..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Hide interface"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Spawn a new interface"
+msgstr ""
+
+msgid "&Controls"
+msgstr ""
+
+msgid "C&hannels"
+msgstr ""
+
+msgid "Sc&reen"
+msgstr ""
+
+msgid "&Title"
+msgstr ""
+
+msgid "&Chapter"
+msgstr ""
+
+msgid "Select angle"
+msgstr ""
+
+msgid "&Language"
+msgstr ""
+
+msgid "&Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "New stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Stream..."
+msgstr ""
+
+msgid "Next file"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add subtitles..."
+msgstr ""
+
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr ""
+
+msgid "Select next title"
+msgstr ""
+
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+msgid "Open network"
+msgstr ""
+
+msgid "&Disc..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete &all"
+msgstr ""
+
+msgid "Play the selected stream"
+msgstr ""
+
+msgid "Add subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Native Windows interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Language 0x%x"
+msgstr ""
+
+msgid "Screen %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Open skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Skin files"
+msgstr ""
+
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+msgid "Add file"
+msgstr ""
+
+msgid "Stream Output MRL"
+msgstr ""
+
+msgid "A_udio"
+msgstr ""
+
+msgid "Open a File"
+msgstr ""
+
+msgid "Open file..."
+msgstr ""
+
+msgid "Open disc..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network stream..."
+msgstr ""
\ No newline at end of file
index 1cdc12d5a0fb93d7fc55bf4e1b43cd1c96bea571..f91e329c845763cf6a80ddb8efb098e072fc416c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -17,18 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n"
-"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n"
-"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n"
-"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferències del VLC"
@@ -39,7 +27,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -57,7 +45,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Paràmetres generals de la interfície"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -70,7 +59,7 @@ msgstr "Interfície d'aparença"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfícies de control"
 
@@ -83,11 +72,11 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -113,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Els filtres d'àudio són utilitzats pel post-processament del flux d'àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualitzacions"
 
@@ -129,9 +118,9 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
 
@@ -140,11 +129,11 @@ msgstr "Miscel·lània"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -263,7 +252,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
@@ -370,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "enviades utilitzant multidifusió UDP o RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOC"
 
@@ -378,11 +367,11 @@ msgstr "VOC"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -403,7 +392,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Descobriment de serveis"
 
@@ -416,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
 "automàticament elements a la llista de reproducció "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -449,7 +438,7 @@ msgstr "Altres paràmetres avançats "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
@@ -527,31 +516,31 @@ msgstr ""
 "Avís: si no podeu accedir a la GUI, obriu una finestra d'ordres dos, aneu al "
 "directori on heu instal·lat VLC i executa \"vlc -I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformació"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Títol:"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor:"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -563,7 +552,7 @@ msgstr "Gènere"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -589,11 +578,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Configuració"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
@@ -694,8 +683,20 @@ msgstr "Nom del còdec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripció del còdec"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n"
+"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n"
+"mireu l'arxiu nomenat COPYNG per veure els detalls.\n"
+"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu l'arxiu AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
@@ -713,20 +714,20 @@ msgstr "Oscil·loscopi "
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectre "
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalitzador"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres d'àudio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canals d’àudio"
 
@@ -740,19 +741,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "estereofònic"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
@@ -833,8 +834,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Flux %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Còdec "
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
@@ -859,58 +860,58 @@ msgstr "Tipus"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Velocitat de mostratge"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bit"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d KBps"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ressolució de la pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Corrent de dades"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Duració"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Error"
@@ -919,13 +920,13 @@ msgstr "Error"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Preferit"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programació"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítol"
 
@@ -934,18 +935,18 @@ msgstr "Capítol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista de vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista dels subtítols "
 
@@ -987,17 +988,17 @@ msgstr "S'esta registrant"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Canvia la interfície"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Afegeix una interfície"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -1005,53 +1006,53 @@ msgstr "C"
 msgid "Help options"
 msgstr "Opcions d'ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "Cadena"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "Nombre enter"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "Nombre en coma flotant"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(per defecte és habilitat)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(per defecte és inhabilitat)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Inversió dels colors"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1059,90 +1060,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Americà"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Britànic"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Alemany"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanyol"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francès"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italià"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarès"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italià"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonès"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgià"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreà"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portuguès"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanès"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Rus"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc "
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1154,11 +1176,11 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, "
 "i definir varies opcions relacionades. "
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Mòdul de la interfície"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1168,11 +1190,11 @@ msgstr ""
 "El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul "
 "possible."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Mòduls extres de la interfície"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1185,16 +1207,16 @@ msgstr ""
 "una llista de mòduls d'interfície separats per comes. (valors comuns són "
 "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Interfície de control dels moviment del ratolí"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Loquacitat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1203,25 +1225,25 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges "
 "estàndards, 1=avisos, 2=depuració)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Mode tranquil"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avís i informació."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Per defecte a l’Admin"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1230,11 +1252,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir el llenguatge de la interfície. El llegutage "
 "del sistema s'autodetecta si s'especifica aquí \"auto\"."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Missatges de color"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1243,11 +1265,11 @@ msgstr ""
 "Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran "
 "acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni. "
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra les opcions avançades"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1257,18 +1279,18 @@ msgstr ""
 "totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris "
 "no haurien de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Mostra la interfície"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1282,11 +1304,11 @@ msgstr ""
 "Habiliteu aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls "
 "\"filtres d'àudio\"."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1296,11 +1318,11 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor "
 "mètode possible."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilita l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1309,43 +1331,43 @@ msgstr ""
 "Podeu desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas, no tindrà "
 "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així potència del processament."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Imposa àudio mono"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Imposarà una sortida d'àudio mono."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Dispositius predeterminats"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Memoritza el volum de la sortida d'àudio al seleccionar mut. "
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volum de la sortida d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1354,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüència de sortida d'àudio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1366,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 "Podeu imposar aquí la freqüència de la sortida d'àudio. Valors comuns són -1 "
 "(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remostratge de l'àudio d'alta qualitat"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1380,11 +1402,11 @@ msgstr ""
 "remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores "
 "s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensació de la desincronització de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1393,12 +1415,12 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre "
 "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mode de canals de sortida d'àudio preferit."
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1409,12 +1431,12 @@ msgstr ""
 "serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari "
 "ho suporta i el flux d'àudio s'està executant) . "
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF quan és possible"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1423,12 +1445,12 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'àudio S/PDIF per defecte quan "
 "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'àudio s'està executant . "
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Imposa la selecció de tots els corrents de dades"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1436,31 +1458,31 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Obre"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Inactiu"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar el so"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualitzacions de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1473,11 +1495,11 @@ msgstr ""
 "ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de "
 "mòduls \"filtres de vídeo\". També podeu definir vàries opcions de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1487,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor "
 "mètode disponible."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilita el vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1501,13 +1523,13 @@ msgstr ""
 "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així alguna potència de "
 "processament."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Amplada del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1516,13 +1538,13 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí l'amplada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
 "les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Alçada del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1531,12 +1553,12 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí l'alçada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
 "les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada y del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1545,12 +1567,12 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
 "finestra de vídeo (coordenada y)"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada y del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1559,21 +1581,21 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
 "finestra de vídeo (coordenada y)"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineació del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1584,68 +1606,68 @@ msgstr ""
 "estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també "
 "podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Part superior"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Part inferior"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Dalt a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dalt a la dreta"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Baix a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Baix a la dreta"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Fes un zoom al vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Podeu fer un zoom al vídeo amb el valor especificat."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1654,46 +1676,46 @@ msgstr ""
 "Al habilitar-ho, la informació del color del vídeo no es descodificarà "
 "(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida de vídeo en pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Mètode de pantalla completa alternatiu"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida de vídeo superposada"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre a dalt"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la finestra"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1703,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "finestra, fotogrames, etc... al voltant del vídeo. Actualment només està "
 "permès sobre Windows. "
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1717,50 +1739,50 @@ msgstr ""
 "de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra "
 "de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
 "emmagatzemades."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Retall dret del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1776,61 +1798,61 @@ msgstr ""
 "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) "
 "per expressar la relació quadràtica del píxel."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omet els fotogrames"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Omet els fotogrames"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1840,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície "
 "de xarxa o el canal de subtítol."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge "
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1852,11 +1874,11 @@ msgstr ""
 "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronització del rellotge"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1865,21 +1887,22 @@ msgstr ""
 "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per "
 "fonts de temps real."
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronització de la xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1887,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1895,20 +1918,20 @@ msgstr "Per defecte"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfície de xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1916,11 +1939,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1930,27 +1953,27 @@ msgstr ""
 "Indiqueu aquí el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la "
 "sortida de flux. "
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interfície de control del joystick"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Interfície de control del joystick"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1960,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
 "exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1972,35 +1995,35 @@ msgstr ""
 "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
 "exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2009,12 +2032,12 @@ msgstr ""
 "Proporciona el llenguatge del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de "
 "país de dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2023,61 +2046,61 @@ msgstr ""
 "Proporciona el llenguatge del canal de subtítol que voleu utilitzar (codi de "
 "país de dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Inicia directament el menú"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Atura el flux"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2086,11 +2109,11 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran "
 "concatenades."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2100,11 +2123,11 @@ msgstr ""
 "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots "
 "els formats ho permeten."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de preferits per un flux"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2115,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, "
 "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2127,12 +2150,12 @@ msgstr ""
 "etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres "
 "de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. "
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Imposa la posició SPU"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2140,21 +2163,21 @@ msgstr ""
 "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, "
 "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. "
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Filtre de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2163,32 +2186,43 @@ msgstr ""
 "VLC pot mostrar missatges sobre el vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
 "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. "
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Representació del text"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. "
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2207,11 +2241,11 @@ msgstr ""
 "addicionals\n"
 "4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. "
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2219,11 +2253,11 @@ msgstr ""
 "Busca un arxiu de subtítols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha "
 "trobat en el directori actual. "
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2231,11 +2265,11 @@ msgstr ""
 "Descarrega aquest arxiu de subtítols per a ser utilitzat quan l'autodetecció "
 "no pot detectar el vostre. "
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositiu de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2243,15 +2277,15 @@ msgstr ""
 "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts "
 "després de la lletra d'unitat (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositiu de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2259,15 +2293,15 @@ msgstr ""
 "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una "
 "unitat CD-ROM adequada. "
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositiu del CD d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2275,47 +2309,47 @@ msgstr ""
 "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà "
 "una unitat CD-ROM adequada. "
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Imposa IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les "
 "connexions UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Imposa IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les "
 "connexions UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2324,94 +2358,94 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma "
 "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al "
 "servidor SOCKS. "
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasenya del SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al "
 "servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata del títol"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata de l'autor"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata de l'artista"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata del gènere"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata del copyright"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata de la descripció"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata de la data"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata del URL"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2421,12 +2455,12 @@ msgstr ""
 "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
 "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2437,11 +2471,11 @@ msgstr ""
 "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
 "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2449,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà "
 "prioritàriament"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2457,41 +2491,41 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel "
 "subsistema de flux de sortida."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica el flux de sortida"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visualitza mentre es transmet"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. "
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2500,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2513,12 +2547,12 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2527,11 +2561,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Conserva el flux de sortida obert"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2541,37 +2575,37 @@ msgstr ""
 "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la "
 "sortida de flux recollida si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mòdul del multiplexor"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Control del flux SAP"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2580,11 +2614,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de "
 "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval d'anunci de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2593,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe "
 "entre anuncis de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2602,12 +2636,12 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n"
 "Hauríeu de deixar-les habilitades."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2616,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2628,11 +2662,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2640,11 +2674,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2652,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2664,11 +2698,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2676,11 +2710,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2688,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2696,11 +2730,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
 "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Mòdul de la còpia de memòria"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2708,33 +2742,33 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per "
 "defecte VLC triarà el més ràpid permès pel vostre maquinari."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Mòdul d’accés"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Mòdul d’accés"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Mòdul demultiplexor"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2742,11 +2776,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permetre prioritat a temps real."
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2758,11 +2792,11 @@ msgstr ""
 "dades . Pot també immobilitzar la vostra màquina, o fer que vagi molt lenta. "
 "Hauríeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2772,85 +2806,85 @@ msgstr ""
 "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC "
 "davant d'altres programes o instàncies de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimitza el nombre de cadenes"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Camí de cerca dels mòduls"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar un camí addicional per VLC per buscar "
 "els seus mòduls."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que "
 "millorarà l'inici de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfícies de control."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar com un procés daemon"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Nom del fitxer del logo"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2864,11 +2898,24 @@ msgstr ""
 "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us "
 "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2885,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, "
 "el que podria requerir arrencar de nou la vostra màquina."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2900,12 +2947,12 @@ msgstr ""
 "la implementació més ràpida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb "
 "ella."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2919,17 +2966,17 @@ msgstr ""
 "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més ràpida però "
 "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2938,21 +2985,21 @@ msgstr ""
 "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de diàleg de la llista de "
 "reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
@@ -2961,593 +3008,593 @@ msgstr ""
 "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per "
 "comes. Valors típics són sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament "
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció "
 "aleatòriament fins a ser interromput. "
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeteix tot"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de "
 "reproducció indefinidament."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de "
 "reproducció una i altra vegada."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reprodueix i atura"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança "
 "l'index de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aquests paràmetres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a "
 "\" tecles ràpides\"."
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reprodueix/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar  l'estat de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Només pausa"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Només reprodueix"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Més lent"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
 "llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per mostrar la posició."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts  enrere."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vés enrere"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut  enrere."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vés enrere"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Endavant un cop"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut  endavant."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Mida de la lletra"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Mou cap a dalt"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Mou cap avall"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Mou cap a la dreta"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Utilitza els menús del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol anterior"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona el capítol següent"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol anterior"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol següent"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puja el volum "
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixa el volum "
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Avança els subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Retarda els subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Avança l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Retarda l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3555,11 +3602,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3567,91 +3614,91 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gira la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (llenguatges) "
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gira la pista de subtítols "
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Mode desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra la interfície"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Oculta la interfície "
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3706,150 +3753,150 @@ msgstr ""
 "de reproducció\n"
 "  vlc:surt                       surt de VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantània"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietats del sintonitzador"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Filtre de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposats"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paràmetres de les pistes"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de playback"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositius predeterminats"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paràmetres de la xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mode escalat"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de transcodificació"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles ràpides"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Mida de la lletra"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 #, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra les opcions avançades"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració "
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
 
@@ -4037,26 +4084,14 @@ msgstr "Guaraní"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarès"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandès"
@@ -4353,10 +4388,6 @@ msgstr "Sondanès"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitià"
@@ -4465,7 +4496,7 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -4490,8 +4521,8 @@ msgstr "Mostra tots elements, sense ordenar"
 msgid "Undefined"
 msgstr "No definit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrellaça"
 
@@ -4535,23 +4566,23 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Retalla"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Ràtio de l'aspecte"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4569,7 +4600,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD d'àudio"
 
@@ -4612,7 +4643,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
@@ -4894,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
@@ -4909,8 +4940,8 @@ msgstr "Pistes"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
@@ -4967,21 +4998,40 @@ msgstr "Directori"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Entrada estàndard del directori del sistema d'arxius."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antena"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Àudio xifrat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Àudio xifrat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -4990,11 +5040,11 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat pels fluxos "
 "DirectShow. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom del dispositiu de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5004,11 +5054,11 @@ msgstr ""
 "connector DirectShow. Si no especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu "
 "predeterminat."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom del dispositiu de àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5019,11 +5069,11 @@ msgstr ""
 "connector DirectShow. Si no especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu "
 "predeterminat."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamany del vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5032,11 +5082,11 @@ msgstr ""
 "Podeu especificar  la mida del vídeo que es mostrarà pel connector "
 "DirectShow. Si no especifiqueu res, utilitzarà la mida predeterminada."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format de croma de l'entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5044,12 +5094,12 @@ msgstr ""
 "Imposa a l'entrada de vídeo DirectShow a utilitzar un format de croma "
 "específic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames del vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -5058,41 +5108,41 @@ msgstr ""
 "Imposa a l'entrada de vídeo DirectShow a utilitzar un format de croma "
 "específic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propietats del dispositiu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Mostra el diàleg de les propietats del dispositiu seleccionat abans de "
 "començar la transmissió."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propietats del sintonitzador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Mostra la pàgina de propietats del sintonitzador [selecció de canals]"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Sintonitza els canals de televisió"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el canal de TV que el sintonitzador farà passar a "
 "primer pla (0 per predeterminat)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Sintonitza el codi del país"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
@@ -5101,22 +5151,22 @@ msgstr ""
 "Us permet definir el codi del país del sintonitzador que estableix l'actual "
 "mapatge canal-a-freqüència (0 per predeterminat)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Sintonitza el tipus d'entrada"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar el tipus d'entrada del sintonitzador (Cable/Antenna)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Opcions de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5124,69 +5174,63 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Entrada de CD d'àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Especifica el contrast de l'entrada de vídeo. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "URL per la sortida de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "URL per la sortida d'àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Mode d'anàlisi"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada del DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualitza la llista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
-"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5194,11 +5238,11 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Targeta adaptadora a sintonitzar"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5206,31 +5250,31 @@ msgstr ""
 "Les targetes adaptadores tenen un arxiu de dispositiu al directori /dev/dvb/"
 "adapter[n] amb n>=0."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Nombre de dispositiu a utilitzar a l'adaptador"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponedor/multiplex de la freqüència"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "En kHz per DVB-S o Hz per DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Mode d’inversió"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Mode d'inversió [0=inactiu, 1=actiu, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Explora les capacitats de la targeta DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
@@ -5238,38 +5282,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A algunes targetes DVB no els hi agrada que s'explorin les seves capacitats."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Mode econòmic"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "Us permet reproduir un transponedor amb una targeta econòmica."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Nombre del satèl·lit en el sistema Diseqc"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr "[0=no diseqc, 1-4=nombre del satèl·lit]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "Voltatge de LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 #, fuzzy
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr "En Volts [0, 13=vertical, 18=horitzontal]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Tensió del LNB alta"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
@@ -5277,166 +5321,181 @@ msgstr ""
 "Habilita un alt voltatge si els vostres cables són particularment llargs. No "
 "ho suporten tots els frontals. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "To de 22kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=inactiu, 1=actiu, -1=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Transponedor FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 "FEC=Forward Error Correction, mode de Correcció d'Error Endavant [9=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Velocitat de símbol del transponedor en kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antena lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antena lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antena lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Tipus de modulació"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Tipus de modulació pel dispositiu frontal"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Taxa del codi del flux terrestre d'alta prioritat (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Taxa del codi del flux terrestre de baixa prioritat (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Amplada de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Interval de guarda terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Mode de transmissió terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Mode de jerarquia terrestre "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Adreça de l’ordinador"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Nom d'usuari de l'HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Contrasenya HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Fitxer del certificat"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "Fitxer del certificat x509 PEM de la interfície HTTP (habilita SSL)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fitxer de la clau privada"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "Fitxer de clau privada x509 PEM de la interfície HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Fitxer del root-CA"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 "Fitxer de certificats de x509 PEM trusted root CA de la interfície HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "Fitxer de CRL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "Fitxer de la Llista de Revocació de Certificats de la interfície HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Entrada DVB amb suport v4l2"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nom d'usuari de l'HTTP"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
+"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angle del DVD"
@@ -5531,7 +5590,7 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de fitxer. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
@@ -5574,18 +5633,18 @@ msgstr "TTY fals"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Entrada de l'FTP"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de fitxer. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Concatena amb fitxers addicionals"
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
@@ -5594,23 +5653,72 @@ msgstr ""
 "Us permet reproduir fitxers dividits com si fossin  un únic fitxer. "
 "Especifica una llista de fitxers separats per comes."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Entrada de l'FTP"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Directori font"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+"Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
+"emmagatzemades."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Hora"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Hora"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5708,11 +5816,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Intentarà automàticament una reconnexió en el cas de tancar-se fora de temps."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Transmissió continuada"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -5722,11 +5830,11 @@ msgstr ""
 "Habilita aquesta opció per llegir un arxiu que s'està actualitzant "
 "constantment (per exemple, un arxiu JPG en un servidor)"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Entrada de l'HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5763,90 +5871,283 @@ msgstr "Selecciona sempre el flux amb la màxima taxa de bits"
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Sortida de flux Dummy"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Afegeix a un fitxer"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Afegeix a un arxiu si existeix, enlloc de reemplaçar-ho. "
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Sortida de flux del fitxer"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Us permet donar un nom d'usuari que serà preguntat al accedir al flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Us permet donar una contrasenya que serà preguntat al accedir al flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+"Camí al arxiu certificat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
+"HTTP/SSL"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Camí al arxiu clau privat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
+"HTTP/SSL. Deixeu-ho buit  si no teniu cap."
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Camí al fitxer del certificat  x509 PEM trusted root CA (autoritat de "
+"certificat) que serà utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho "
+"buit si no en teniu un."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Camí al fitxer de la Llista de Revocació de Certificats  x509 PEM que serà "
+"utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no en teniu un."
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Sortida de flux de HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Corrent de dades"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripció de la sessió"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Corrent de dades"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortida d'accés"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor de captura (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Temps de vida (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Us permet definir el temps de vida del flux de sortida."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Agrupa paquets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Els paquets poden enviar-se un per un en el moment exacte o per grups. Us "
+"permet donar el nombre de paquets que seran enviats en un moment. Ajuda a "
+"reduir la càrrega de planificació sobre sistemes molt carregats."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Escriure en el format Raw"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Si habiliteu aquesta opció, els paquets s'enviaran directament, sense "
+"intentar emplenar la MTU (ex. sense intentar fer els paquets el més gran "
+"possible per millorar la transmissió)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Flux de sortida UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
+"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Dispositiu d'àudio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Interval de la tecla"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Imatges B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5854,99 +6155,94 @@ msgstr ""
 "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la "
 "per especificar el nombre de Fotogrames-B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Pic de la velocitat de bit"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Màscara de bits de l’àudio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part "
 "d'àudio de la targeta."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, "
 "2=svídeo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor de captura (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6076,7 +6372,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -6256,7 +6552,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6363,310 +6659,83 @@ msgstr "Reprodueix la llista"
 msgid "extended selection list"
 msgstr "Llista de selecció ampliada"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "Llista de selecció "
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tipus de fitxer desconegut."
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "Identificador de la llista"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) Video CD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[dispositiu-o-fitxer][@{P,S,T}nombre]"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Si no és zero, proporciona informació de depuració addicional."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Nombre de blocs de CD a aconseguir en una lectura simple."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Voleu utilitzar el control de playback?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-"Si VCD és dut a terme amb control de playback, utilitza'l. Altrament, ho "
-"reproduirem per pistes."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-"Mostra el màxim sobre la informació del medi i el flux. Mostra per exemple "
-"la navegació del control de playback."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció \"autor\""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp  \"títol\""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Directori font"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-"Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
-"emmagatzemades."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Hora"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-"Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Hora"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Sortida de flux Dummy"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Afegeix a un fitxer"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Afegeix a un arxiu si existeix, enlloc de reemplaçar-ho. "
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Sortida de flux del fitxer"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Us permet donar un nom d'usuari que serà preguntat al accedir al flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Us permet donar una contrasenya que serà preguntat al accedir al flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-"Camí al arxiu certificat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
-"HTTP/SSL"
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Camí al arxiu clau privat x509 PEM que s'utilitzarà per la sortida de flux "
-"HTTP/SSL. Deixeu-ho buit  si no teniu cap."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Camí al fitxer del certificat  x509 PEM trusted root CA (autoritat de "
-"certificat) que serà utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho "
-"buit si no en teniu un."
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Camí al fitxer de la Llista de Revocació de Certificats  x509 PEM que serà "
-"utilitzat per la sortida de flux HTTP/SSL. Deixeu-ho buit si no en teniu un."
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Sortida de flux de HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "Llista de selecció "
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "Tipus de fitxer desconegut."
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Corrent de dades"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "Identificador de la llista"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descripció de la sessió"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[dispositiu-o-fitxer][@{P,S,T}nombre]"
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Corrent de dades"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Si no és zero, proporciona informació de depuració addicional."
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Nombre de blocs de CD a aconseguir en una lectura simple."
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Sortida d'accés"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Voleu utilitzar el control de playback?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
-"Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
-"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Temps de vida (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Us permet definir el temps de vida del flux de sortida."
+"Si VCD és dut a terme amb control de playback, utilitza'l. Altrament, ho "
+"reproduirem per pistes."
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Agrupa paquets"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
-"Els paquets poden enviar-se un per un en el moment exacte o per grups. Us "
-"permet donar el nombre de paquets que seran enviats en un moment. Ajuda a "
-"reduir la càrrega de planificació sobre sistemes molt carregats."
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Escriure en el format Raw"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
-"Si habiliteu aquesta opció, els paquets s'enviaran directament, sense "
-"intentar emplenar la MTU (ex. sense intentar fer els paquets el més gran "
-"possible per millorar la transmissió)"
+"Mostra el màxim sobre la informació del medi i el flux. Mostra per exemple "
+"la navegació del control de playback."
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux de sortida UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció \"autor\""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Format a utilitzar a la llista de reproducció del camp  \"títol\""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -6781,10 +6850,6 @@ msgstr "Filtre d'àudio per encapsulació  A/52->S/PDIF"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Compressió de rang dinàmic DTS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6872,31 +6937,31 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Guany de les bandes"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "Dos passades"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Guany global"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Indica el guany global en dB (-20 ... 20)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Equalitzador de 10 bandes"
@@ -7027,51 +7092,51 @@ msgstr "Equalitzador"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -7108,8 +7173,8 @@ msgstr "Mesclador d’àudio S/PDIF Dummy"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mesclador d’àudio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "predeterminat"
 
@@ -7125,8 +7190,8 @@ msgstr "Nom del dispositiu ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositiu d'àudio"
 
@@ -7148,7 +7213,7 @@ msgstr "2 al davant i 2 al darrera"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 sobre S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Targeta de so desconeguda"
 
@@ -7442,23 +7507,11 @@ msgstr "Coordenada y del vídeo"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Coordenada X del logotip"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Hora"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Descodificador de subtítols DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Codificador de subtítols DVB"
 
@@ -7487,7 +7540,7 @@ msgstr "Amplada del vídeo"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Alçada del vídeo"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
@@ -7845,8 +7898,8 @@ msgstr ""
 "comparats amb els fotogrames-P (per exemple, 1.0 => la mateixa escala per "
 "fotogrames I i P) "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducció del soroll"
 
@@ -8021,8 +8074,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-processament"
 
@@ -8125,49 +8178,49 @@ msgstr "Descodificador de subtítols DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaquetador de subtítols DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificació del text dels subtítols"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Especifica la codificació utilitzada en els subtítols de text"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justificació de subtítols"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Defineix la justificació dels subtítols"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador del text dels subtítols"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8386,43 +8439,43 @@ msgstr "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
@@ -8432,12 +8485,12 @@ msgstr ""
 "codificació i la descodificació, però estalvia la velocitat de bits en un 10-"
 "15%."
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -8448,21 +8501,21 @@ msgstr ""
 "material font d'acció en directe. Alguns descodificadors són incapaços de "
 "tractar amb grans valors de frameref"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Subfiltre del logo"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Utilitza el filtre en bucle de desblocatge (incrementa la qualitat). "
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
@@ -8473,131 +8526,131 @@ msgstr ""
 "una millor fidelitat però velocitat de bits més alta. El 26 és un bon valor "
 "per defecte."
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr "Quantificador mínim, 15/35 pot ser un marge útil. "
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Valor màxim del paràmetre de quantificació."
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerància de la velocitat de bit per vídeo "
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Selecciona la màxima taxa de bits del flux"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Màxima velocitat de bit de la codificació "
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Selecciona la màxima taxa de bits del flux"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Mida del desplaçament"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Selecciona la màxima taxa de bits del flux"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compressió de rang dinàmic DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr "Compressió de rang dinàmic DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8608,30 +8661,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Decodificador d’objecte DirectMedia"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr "Decodificador d’objecte DirectMedia"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Habilita l’estimació de pre-moviment"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8640,77 +8693,77 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Habilita l’estimació de pre-moviment"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Habilita la quantificació trellis "
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8719,91 +8772,91 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarització"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarització"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Saturació"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "Ràpid"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "Tot"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "Codificador de vídeo h264 utilitzant la biblioteca x264"
@@ -8908,8 +8961,8 @@ msgstr "Adreça de l’ordinador"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8969,27 +9022,27 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interfície de control remot per infrarojos"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Actua com a mestre per a la sincronització de la xarxa."
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Adreça ip del client mestre"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "Us permet especificar l'adreça ip del client mestre utilitzat per la "
 "sincronització de la xarxa"
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Xarxa:"
@@ -9125,386 +9178,409 @@ msgstr "Interfície del control remot"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Interfície de control remot inicalitzada, 'h' per ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Ordre desconeguda '%s', escriu 'help' per ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Ordres del control remot ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 "| playlist . . .  mostra els elements actuals de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| prev . . . . . . . . . .  element previ de la llista de la reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  el títol anterior en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . defineix/reb el capítol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  el següent capítol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  el capítol anterior en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . cerca en segons, per exemple 'seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  defineix la velocitat màxima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  defineix la velocitat mínima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . .  informació sobre el flux actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| title [X]  . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
+
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| info . . .  informació sobre el flux actual\n"
+
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  defineix/reb el volum d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . puja el volum de l'àudio X punts\n"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . .  baixa el volum de l'àudio X punts\n"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  defineix/reb els canals d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superposar STRING en el vídeo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| marq-x X . . . . .  desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part "
 "superior\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . temps d'espera de la marquesina, en ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superposar STRING en el vídeo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| marq-x X . . . . .  desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part "
 "superior\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  surt del programa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . .surt (si és en la connexió del sòcol )\n"
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  surt del programa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fi de l’ajuda ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9531,8 +9607,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -9570,20 +9646,20 @@ msgstr "Demultiplexor ASF v1.0"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AU"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Força el mètode d'entrellaçat"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Força el mètode d'entrellaçat"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Força la creació d'un índex"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
@@ -9592,26 +9668,26 @@ msgstr ""
 "Recrea un índex pel fitxer AVI de manera que pugueu cercar-lo amb més "
 "fiabilitat."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Índex"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9650,6 +9726,10 @@ msgstr "Demultiplexor Raw DTS"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Demultiplexor FLAC"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9673,37 +9753,62 @@ msgstr ""
 "definiu aquest paràmetre, VLC intentarà aquest dialecte per la comunicació. "
 "En aquest mode no podeu parlar amb servidors normals RTSP."
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d'usuari de l'FTP"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Us permet modificar el nom d'usuari que serà utilitzat per la connexió "
+"(només autenticació bàsica)"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Contrasenya de l'FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Accés i demultiplexor RTSP/RTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilitza RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Port del vídeo"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Entrada de l'HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9811,93 +9916,93 @@ msgstr "Aplicació de multiplexat"
 msgid "Writing application"
 msgstr "Aplicació d’escriptura"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Habilita l'àudio"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivell de reverberació (0-100 per defecte a 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Retard de reverberació en ms (normalment 40-200 ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Habilita els pics"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivell del mega bass(0-100, per defecte a 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivell del so envoltant (0-100, per defecte 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "Retard del so envoltant en ms (normalment 5-40 ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "Demultiplexor MOD (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberació"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Nivell de reverberació (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Retard de reverberació (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Nivell de mega bass (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Freqüència de tall del mega bass (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "So envoltant"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Nivell del so envoltant (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Retard del so envoltant (ms)"
 
@@ -9967,7 +10072,7 @@ msgstr "Demultiplexor AU"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AAC"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Lineal"
@@ -9977,42 +10082,54 @@ msgstr "Lineal"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Metadata de l'autor"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Importa la llista de reproducció nativa"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Importa la llista de reproducció M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Importa la llista de reproducció PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Importa la llista de reproducció PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Importa la llista de reproducció PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB Categoria "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Importa la llista de reproducció PLS"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -10083,6 +10200,25 @@ msgstr "Empaquetadors"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "multidifusió"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipus de disc"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10569,7 +10705,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10579,7 +10715,8 @@ msgstr "Cancel·la"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
@@ -10590,16 +10727,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Missatges"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Obre un fitxer"
 
@@ -10638,23 +10775,24 @@ msgstr "Vés al capítol"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat:"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "Val"
 
@@ -10679,14 +10817,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona tot"
 
@@ -10727,10 +10865,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Camí"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -10740,7 +10878,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
@@ -10780,25 +10918,32 @@ msgstr "Resta al damunt"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Pren una captura de la pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Comedia"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Preferits"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
@@ -10814,7 +10959,7 @@ msgstr "Extreu"
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Títol"
@@ -10846,12 +10991,12 @@ msgstr ""
 "L'entrada ha canviat, no s'ha pogut desar el preferit. Utilitzeu \"pausa\" "
 "mentre editeu els preferetis per mantenir la mateixa entrada. "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Selecció no vàlida"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10860,122 +11005,122 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "No s'ha trobat cap entrada"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 #, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr "El flux ha de ser reproduït o pausat per a que els preferits funcionin"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Salta a:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Salta a:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Aleatori activat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatori desactivat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeteix un"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetició desactivada"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repeteix tot"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Meitat de la mida"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Mida normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Mida doble"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flota a sobre de tot"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajusta a la pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Endavant un cop"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Endarrere un cop"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobina"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avança ràpid"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodueix"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -10990,14 +11135,14 @@ msgstr ""
 "Si habiliteu aquest paràmetre, el filtre de l'equalitzador s'aplicarà dos "
 "vegades. L'efecte serà més pronunciat."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 #, fuzzy
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 "Habilita l'equalitzador. Tant podeu canviar les bandes manualment com "
 "utilitzar-ne un de prefefinit."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -11125,12 +11270,12 @@ msgstr "Saturació"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacitat"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Més informació"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -11139,178 +11284,178 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Obre el CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Serveis"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Oculta el VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Oculta els altres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra-ho tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sortir del programa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1: Fitxer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Obre un fitxer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Obre ràpid el fitxer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Obre el disc..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Obre la xarxa..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Obre recents"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Neteja el menú"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Retalla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausa la reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Puja el volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixa el volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimitza la finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controls ampliats"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Transformació"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta-ho tot a dalt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lleigeix-me..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentació en línia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Informa d'un error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Lloc web del Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedònic"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentació en línia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11319,33 +11464,33 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error que probablement evitarà l'execució de la vostra "
 "petició."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Si creieu que és un error, si us plau seguiu les intruccions a:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Obre la finestra de missatges"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Descarta"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Suprimeix els errors addicionals"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Baixa el volum "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No s'ha trobat el CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11451,9 +11596,9 @@ msgstr "Localitzador de recursos multimèdia (Media Resource Locator, MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11463,7 +11608,7 @@ msgstr "Navega..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Tracta-ho com un conducte en comptes de com un fitxer"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom del dispositiu"
 
@@ -11477,18 +11622,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Obre el directori VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multidifusió"
 
@@ -11497,7 +11642,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multidifusió"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -11519,7 +11664,7 @@ msgstr "Paràmetre de quantificació"
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
@@ -11609,103 +11754,32 @@ msgstr "Anunciat de flux"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Anunci SAP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anunci RTSP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anunci HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Exporta el SDP com un fitxer"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nom del canal"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Desa el fitxer"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Desa la llista de reproducció"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborra"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Metainformació"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordena el node per nom"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordena el node per autor"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Obre la llista de reproducció"
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anunci SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr " Reproducció estàndard"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anunci RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anunci HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Desa la llista de reproducció"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Exporta el SDP com un fitxer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció"
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Desa el fitxer"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11753,7 +11827,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Fotogrames B"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11782,13 +11856,99 @@ msgstr "Reprodueix més ràpid"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Desa la llista de reproducció"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborra"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Metainformació"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordena el node per nom"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordena el node per autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "No hi ha cap element a la llista de reproducció"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Obre la llista de reproducció"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr " Reproducció estàndard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Retard dels subtítols"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Voleu mostrar la informació de VCD ampliada?"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Hi ha un element a la llista de reproducció"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Desa la llista de reproducció"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Reinicia-ho tot"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reinicia les preferències"
 
@@ -11806,7 +11966,7 @@ msgstr ""
 "multimèdia VLC. \n"
 " Esteu segur que voleu continuar?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
@@ -11849,7 +12009,7 @@ msgstr "Paràmetres de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilita"
@@ -11873,112 +12033,117 @@ msgstr "Mida"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "Mida de la lletra en píxels"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Hora"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Més lent"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Fi"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tàmil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "MIME"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -12273,7 +12438,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -12296,12 +12461,12 @@ msgstr ""
 "de flux per obtenir-los tots."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Flux a la xarxa"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcodifica/Desa-ho al fitxer"
@@ -12316,7 +12481,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Escolliu aquí el vostre flux d'entrada"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Seleccioneu un flux"
@@ -12412,13 +12577,13 @@ msgstr "Transcodificació de l'àudio"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcodificació del vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12451,13 +12616,13 @@ msgstr ""
 "flux."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Anunci SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Atura la reproducció"
@@ -12474,7 +12639,7 @@ msgstr ""
 "En aquesta pàgina, definireu uns quants paràmetres addicionals pel vostre "
 "flux."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho"
@@ -12518,12 +12683,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Destinació:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12532,7 +12697,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12540,80 +12705,80 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Seleccioneu el fitxer on desar-ho"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "No s'ha trobat cap entrada"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
 "emmagatzemades."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finès"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "&Visualitza els elements"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "cap"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Utilitzeu-ho per transmetre en una xarxa"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
@@ -12627,19 +12792,19 @@ msgstr ""
 "fitxer a fitxer. Haureu d'utilitzar les seves característiques de "
 "transcodificació per desar, per exemple, fluxes de la xarxa. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Seleccioneu el vostre còdec d'àudio. Feu un clic per obtenir més informació"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Seleccioneu el vostre còdec de vídeo. Feu un clic per obtenir més informació"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
@@ -12652,7 +12817,7 @@ msgstr ""
 "Si no sabeu que és el que això significa, o si voleu només transmetre en la "
 "vostra xarxa local, deixeu aquest paràmetre a 1. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
@@ -12669,7 +12834,7 @@ msgstr ""
 "Si voleu donar un nom al vostre flux, poseu-lo, si no, s'utilitzarà un nom "
 "predeterminat."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12873,7 +13038,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -13141,21 +13306,21 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer del mapa de píxels : %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Sortida de vídeo i àudio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Obre un fitxer d'aparença"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Fitxers d'aparença (*.vlt)|*.vlt|Fitxers d'aparença (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Obre llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
@@ -13163,12 +13328,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Totes les llistes de reproducció|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U fitxers|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Desa la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -13185,17 +13350,17 @@ msgstr "Camí complet del fitxer PNG a utilitzar. "
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuració de l'última de l'aparença"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Habilita els efectes de transparència"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
@@ -13203,15 +13368,15 @@ msgstr ""
 "Podeu inhabilitar tots els efectes de transparència si voleu. Això és útil "
 "quan al moure les finestres no es comporten correctament."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interfície d'aparença"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Demultiplexor carregador d'aparences "
 
@@ -13265,7 +13430,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Obre:"
 
@@ -13278,12 +13443,12 @@ msgstr ""
 "objectius predefinits: "
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Escolliu el directory"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolliu un fitxer"
 
@@ -13317,6 +13482,42 @@ msgstr "Edita el preferit"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "Val"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Esborra"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Neteja"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "Heu de seleccionar dos preferits."
@@ -13360,16 +13561,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Norma"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Suprimeix els errors addicionals"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tanca"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informació de l'element de la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Anomena i desa"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Anomena i desa els missatges "
 
@@ -13380,7 +13603,7 @@ msgstr "Opcions avançades..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opcions avançades"
 
@@ -13427,38 +13650,38 @@ msgstr ""
 "de forma alternativa, aquest camp s'omplirà automàticament quan utilitzeu "
 "els controls de sota."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Utilitza un fitxer de subtítols"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Utilitza un fitxer de subtítols"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Opcions avançades..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menús) "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipus de disc"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13467,90 +13690,90 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Dispositiu de DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Port del servidor CDDB"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Nombre del sintonitzador"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Número de la pista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13584,10 +13807,6 @@ msgstr "&Obre la llista de reproducció..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "D&esa la llista de reproducció..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Tanca"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13684,8 +13903,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "No es pot desar"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -13699,21 +13918,26 @@ msgstr "Ordenats per autor"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordena per nom"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Codificador d'àudio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Desa"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -13723,7 +13947,7 @@ msgstr ""
 "multimèdia VLC. \n"
 " Esteu segur que voleu continuar?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13743,7 +13967,7 @@ msgstr "Control"
 msgid "Shift"
 msgstr "Maj"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
@@ -13858,61 +14082,57 @@ msgstr "Actualitza"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Desa fitxer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolliu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "URL de la sortida"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Reprodueix el flux"
@@ -14354,44 +14574,44 @@ msgstr "Quant a %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Mostra la interfície"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "&Obre ràpid un fitxer..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Obre el &fitxer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Obre el &disc...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Obre el &Disc..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Obre un flux de la &xarxa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Obre un dispositiu de &captura"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "&Informació del suport"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Missatges..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "P&referències..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
@@ -14686,7 +14906,7 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Mida de la lletra en píxels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -14696,23 +14916,23 @@ msgstr ""
 "La mida de les lletres utilitzada pel mòdul OSD. Si està definit a un valor "
 "diferent a 0 aquesta opció substituirà la mida relativa de la lletra. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14720,76 +14940,76 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Mida de la memòria intermèdia de control de taxa"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Més petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Gran"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Més gran"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Representació del text"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Efecte Goom"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Enrere"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Oldies"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Bilineal ràpid"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Representació del text"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Representador font freetype2"
@@ -14852,55 +15072,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "Capa de xifratge GnuTLS TLS"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Sense servidor"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "Contrasenya de l'FTP"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "Grup"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Títol"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14958,6 +15178,10 @@ msgstr "Fitxer de sortida"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14974,26 +15198,22 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Reprodueix"
@@ -15046,7 +15266,7 @@ msgstr "Vídeo"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Adreça de l’ordinador"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -15059,26 +15279,30 @@ msgstr ""
 "l'adreça de l'ordinador central, sense camí. Utilitzeu 0.0.0.0 per vincular "
 "totes les adreces."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Nombre de clons"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Servidor RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Inhabilitador del protector de pantalla X"
 
@@ -15105,7 +15329,7 @@ msgstr "Mòdul C que no fa res"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Proves d'esforç vàries "
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Representador font freetype2"
@@ -15435,13 +15659,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Multiplexor TS (libdvbpsi)"
 
@@ -15669,22 +15893,18 @@ msgstr "a"
 msgid "User"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Nombre de fils"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "multidifusió"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "multidifusió"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15796,7 +16016,7 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar el mètode d’accés de sortida utilitzat per la sortida "
 "de flux de vídeo."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Demultiplexor de la sortida"
 
@@ -15914,7 +16134,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Us permet especificar la URL de sortida utilitzada per la sortida de flux."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Nom de la sessió"
 
@@ -16002,28 +16222,28 @@ msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Sortida de flux RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Destinació:"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el codificador d’àudio de destinació utilitzat per la "
 "sortida de flux."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
@@ -16032,32 +16252,32 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar el nombre de fotogrames que seran codificats per un "
 "fotograma clau."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Nom del grup de la sessió"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Nom de la sessió que serà anunciada amb SAP o SLP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Anunci de SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Anuncia aquesta sessió amb SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr " Reproducció estàndard"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Sortida de flux estàndard"
 
@@ -16411,7 +16631,7 @@ msgstr ""
 "transcodificació de vídeo. Les subimatges produïdes pels filtres seran "
 "superposades directament sobre el vídeo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "DVD (menús) "
@@ -16739,7 +16959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada y del vídeo"
@@ -16749,7 +16969,7 @@ msgstr "Coordenada y del vídeo"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Podeu moure el logotip fent clic al botó esquerre."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada y del vídeo"
@@ -16981,63 +17201,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de files"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de columnes"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Mode silenciós"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -17045,58 +17265,58 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Tolerància de la velocitat de bits"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Tolerància de la velocitat de bits"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Filtre de retallat de vídeo"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Musical"
@@ -17132,17 +17352,17 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "Paràmetre del historial"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 "Paràmetre de l'historial, nombre de segments utilitzats per a la detecció."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Filtre de vídeo de detecció de moviment"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Detecció de moviment"
 
@@ -17151,32 +17371,32 @@ msgstr "Detecció de moviment"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Opcions de la configuració"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 #, fuzzy
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "Podeu moure el logotip fent clic al botó esquerre."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Posició del logo"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -17187,24 +17407,24 @@ msgstr ""
 "2=dret, 4=superior, 8=inferior, també podeu utilitzar combinacions d’aquests "
 "valors)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Temps d‘espera de marquesina"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Interval de la tecla"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -17212,7 +17432,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "En pantalla"
@@ -18099,6 +18319,10 @@ msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfície XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Nombre de fils"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Ajusta la imatge"
 
@@ -18201,9 +18425,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Paràmentres de les interfícies de control"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Representació del text"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
@@ -18373,10 +18594,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 #~ msgstr "Us permet donar el mime retornat pel servidor."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "TS"
-
 #~ msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
 #~ msgstr "Substitueix el guany predeterminat de les bandes en dB (-20 ... 20)"
 
@@ -18940,9 +19157,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "Habilita el filtre de bucle"
 
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Mode d'anàlisi"
-
 #~ msgid "This selects the analysing mode."
 #~ msgstr "Selecciona el mode d'anàlisi."
 
@@ -18965,17 +19179,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "Des de"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Bytes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Norma"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Anomena i desa"
-
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "Interfície mostrant la interfície de control"
 
@@ -19815,9 +20018,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port"
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "&Desa"
-
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Interfície Qt"
 
@@ -19935,13 +20135,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Text"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Us permet modificar el nom d'usuari que serà utilitzat per la connexió "
-#~ "(només autenticació bàsica)"
-
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Retard (ms)"
 
index d09185bc9fcb7a4c268b30c6c839bb06b656da74..057529d3ebf857edda9b774566700f28be41f383 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -25,19 +25,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
-"ved lov.\n"
-"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
-" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
-"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC indstillinger"
@@ -48,7 +35,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -66,7 +53,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -79,7 +67,7 @@ msgstr "Minimalt grænseflade"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol grænseflader"
 
@@ -92,11 +80,11 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -121,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringer"
 
@@ -137,9 +125,9 @@ msgstr "Udgangsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -148,11 +136,11 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -269,7 +257,7 @@ msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuddata"
@@ -357,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "hjælp af multicast UDP eller RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -365,11 +353,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -390,7 +378,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Generel spillelisteopførsel"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Opdagelse af tjenester"
 
@@ -403,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
 "spillelisten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
@@ -436,7 +424,7 @@ msgstr "Andre advancerede indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
@@ -512,31 +500,31 @@ msgstr ""
 "åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre "
 "\"vlc -I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
@@ -548,7 +536,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -574,11 +562,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Indstilling"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
@@ -679,8 +667,21 @@ msgstr "Codec navn"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec beskrivelse"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
+"ved lov.\n"
+"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
+" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
+"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
@@ -698,20 +699,20 @@ msgstr "Scope"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Lydkanaler"
 
@@ -725,19 +726,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
@@ -818,8 +819,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Spor %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "Stream %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -844,58 +845,58 @@ msgstr "Type"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Længde"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Fejl"
@@ -904,13 +905,13 @@ msgstr "Fejl"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bogmærke"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
@@ -919,18 +920,18 @@ msgstr "Kapitel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospor"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Undertekstspor"
 
@@ -972,17 +973,17 @@ msgstr "Logning"
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Skift interface"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tilføj grænseflade"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -990,53 +991,53 @@ msgstr "C"
 msgid "Help options"
 msgstr "Hjælpeindstillinger"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "streng"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "decimaltal"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (slået til som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (slået fra som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Farve invertering"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1044,90 +1045,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Amerikansk"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Britisk"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebræisk"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarnsk"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollansk"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumænsk"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1138,11 +1160,11 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere "
 "diverse relaterede indstillinger."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1151,11 +1173,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge grænsefladen brugt af VLC.\n"
 "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1168,16 +1190,16 @@ msgstr ""
 "en komma adskilt liste af grænseflademoduler. (hyppige værdier er logger, "
 "gestures, sap, rc, http eller screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Musebevægelses kontrol grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1186,25 +1208,25 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og "
 "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Vær stille"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Som standard sat til admin"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1213,11 +1235,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at sætte sproget på grænsefladen. "
 "SYstemsproget er fundet automatisk hvis \"auto\" angives her."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farve beskeder"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1226,11 +1248,11 @@ msgstr ""
 "Når denne indstilling er slået til, vil beskeder sendt til konsolen blive "
 "farvet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan virke."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis advanceret indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1239,18 +1261,18 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret vises alle de mulige indstillinger, inklusiv dem den "
 "gennemsnitlige bruger ikke burde have behov for at ændre."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1263,11 +1285,11 @@ msgstr ""
 "(spektrum analyse, osv.).\n"
 "Aktivér disse filtre her, og sæt dem op i \"lydfiltre\" modulsektionen."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1276,11 +1298,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
 "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivér lyd"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1289,43 +1311,43 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil lyddekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tving mono lyd"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lyd udgangs styrke"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1334,11 +1356,11 @@ msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1346,33 +1368,33 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge lyduddata frekvensen her. Hyppige værdier er -1 (standard), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Foretrukken kanal-tilstand for lyduddata"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1382,12 +1404,12 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
 "både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Brug S/PDIF lyd udgangen hvis den findes"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1396,11 +1418,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard når "
 "både dit hardware og lydstreamen understøtter det."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1408,32 +1430,32 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Åbn"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Lydvisualiseringer "
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje visualiseringsmoduler (spektrum analyser, "
 "osv.)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1442,11 +1464,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1455,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling tillader dig at vælge lyduddata modulet brugt af VLC. "
 "Standardopførslen er at automatisk vælge den bedste metode tilgængelig."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivér video"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1468,13 +1490,13 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyd-udgangen helt fra. I dette tilfælde vil videodekodnings-fasen "
 "ikke tage sted, så der kan spares noget processor-kraft."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video bredde"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1483,13 +1505,13 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video højde"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1498,43 +1520,43 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplacering"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1545,68 +1567,68 @@ msgstr ""
 "centreret (0=center, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge "
 "kombinationer af værdierne."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre-top"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Højre-top"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Venstre-bund"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Højre-bund"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1615,46 +1637,46 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
 "sparer dig også for lidt processor kraft)"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fuldskærms video"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Alternativ fuldskærms metode"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videooverlægning (hardware)"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindue dekorationer"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1663,11 +1685,11 @@ msgstr ""
 "Hvis denne indstilling er slået til, vil VLC altid starte en video i fuld "
 "skærm."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1676,48 +1698,48 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
 "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot format"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video skalering"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1726,72 +1748,72 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1799,31 +1821,32 @@ msgstr ""
 "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
 "indstilling sættes til 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netværkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1831,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1839,20 +1862,20 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP Port"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Netværk kortets MTU"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1861,76 +1884,76 @@ msgstr ""
 "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
 "vil det normalt være 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Vælg sprog"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1939,12 +1962,12 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
 "bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1953,58 +1976,58 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
 "eller tre bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inddata-repetitioner"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Start direkte i menu"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop stream"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Inddata liste"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2012,29 +2035,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Streammens bogmærkeliste"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2042,51 +2065,62 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving undertekstposition"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Tekstudførelse"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2094,11 +2128,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2109,11 +2143,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2121,11 +2155,11 @@ msgstr ""
 "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
 "var fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2133,11 +2167,11 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
 "finde din undertekstningsfil."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2145,15 +2179,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2161,15 +2195,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
 "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd cd enhed"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2177,47 +2211,47 @@ msgstr ""
 "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
 "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Gennemtving IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Gennemtving IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2226,93 +2260,93 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
 "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS brugernavn"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS adgangskode"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright metadata"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2322,12 +2356,12 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2338,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2350,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
 "prioriteret rækkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2358,240 +2392,240 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
 "udgangs systemet."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard stream uddata kæde"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streamning"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold stream udgang åben"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uddata tilgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Hukommelsekopierings modul"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Adgangfiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux modul"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2599,11 +2633,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad real-time prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2615,90 +2649,90 @@ msgstr ""
 "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
 "hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster VLC prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimer antal tråde"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Søgemappe for moduler"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug en cache til plugins"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som dæmon proces"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logo filnavn"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2707,11 +2741,24 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2727,22 +2774,22 @@ msgstr ""
 "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
 "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2751,37 +2798,37 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Service opdagelses moduler"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
@@ -2790,575 +2837,575 @@ msgstr ""
 "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
 "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
 "afbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
 "spilleliste element igen og igen."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
 "genvejstaster."
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Udnyt DVD menuer"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vælg forrige titel"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vælg forrige kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3366,11 +3413,11 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3378,92 +3425,92 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gennemløb lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gennemløb undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Skjul grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Rød"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3500,140 +3547,141 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindues indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spor indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspilnings kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netværks indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Inddata"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ydelses indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "hoved program"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
@@ -3821,26 +3869,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebræisk"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarnsk"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islansk"
@@ -4137,10 +4173,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4249,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -4274,8 +4306,8 @@ msgstr "Alle elementer, usorteret"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
@@ -4319,23 +4351,23 @@ msgstr "1:1 original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dobbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Udseendeforhold"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4353,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Lyd CD"
 
@@ -4396,7 +4428,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Lydspor"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
@@ -4619,7 +4651,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
@@ -4634,8 +4666,8 @@ msgstr "Skæringer"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Skæring"
 
@@ -4688,21 +4720,40 @@ msgstr "Mappe"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Standard filsystem mappe inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenne"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Krypter lyd"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Krypter lyd"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "DTS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -4711,11 +4762,11 @@ msgstr ""
 "Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien "
 "angives i milisekunder."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video enhedsnavn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4724,11 +4775,11 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Lyd enhedsnavn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4738,11 +4789,11 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
 "der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Video størrelse"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4751,11 +4802,11 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video inddata farvestyrke format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -4763,12 +4814,12 @@ msgstr ""
 "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video framerate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -4777,55 +4828,55 @@ msgstr ""
 "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Enheds egenskaber"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV kanal:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video indstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4833,67 +4884,61 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Lyd-CD inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "SMB brugernavn"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Opdater liste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Indstil"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
-"milisekunder."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -4901,239 +4946,254 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på "
 "din computer."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Satelit nummer i Diseqc systemet"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Værtsadresse"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP brugernavn"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP adgangskode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Certifikat fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privat nøgle fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Root CA fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP brugernavn"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
+"milisekunder."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD vinkel"
@@ -5212,7 +5272,7 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
@@ -5252,40 +5312,85 @@ msgstr "Falsk"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Falsk inddata"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Lader dig angive vlc's standard caching værdi for fil streams. Værdien "
 "angives i ms (milisekunder)."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Falsk inddata"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Kildemappe"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Tidsforskydelse"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Video snapshot mappe"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tidsforskydelse"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5382,22 +5487,22 @@ msgstr ""
 "Vil automatisk forsøge at genetablere forbindelsen hvis den blev lukket i "
 "utide."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Kontinuær stream"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP input"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5433,90 +5538,268 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Attrap-stream uddata"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Attrap"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Tilføj til fil"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Fil-stream uddata"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream-uddata"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Sesions beskrivelse"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Uddata tilgang"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Cache størrelse (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
+"milisekunder."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Gruppér pakker"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at "
+"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
+"med frigive ressourcer på et presset system."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP stream uddata"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Lyd enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR video enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B-frames"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5524,95 +5807,90 @@ msgstr ""
 "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. "
 "Indstil antallet her."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate max."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
 "og 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Cache størrelse (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5737,7 +6015,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5911,7 +6189,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6088,212 +6366,6 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Kildemappe"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Tidsforskydelse"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video snapshot mappe"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Tidsforskydelse"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Attrap-stream uddata"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Attrap"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Tilføj til fil"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-"Tilføjer til filen hvis den findes i forvejen i stedet for at erstatte den"
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Fil-stream uddata"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)"
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream-uddata"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Sesions beskrivelse"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Uddata tilgang"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
-"milisekunder."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Lader dig skalere videoen før encoding"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Gruppér pakker"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Pakker kan sendes en ad gangen eller via grupper. Dette tillader dig at "
-"kontrollere antallet af pakker der bliver sendt af gangen. Det kan hjælpe "
-"med frigive ressourcer på et presset system."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP stream uddata"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6396,10 +6468,6 @@ msgstr "lydfilter for DTS->S/PDIF indkapsling"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6489,30 +6557,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "To gennemløb"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -6635,51 +6703,51 @@ msgstr "Equalizer"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6713,8 +6781,8 @@ msgstr "Attrap S/PDIF lyd mixer"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Trivial lydmixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
@@ -6730,8 +6798,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Lyd enhed"
 
@@ -6753,7 +6821,7 @@ msgstr "2 front 2 bag"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Ukendt lydkort"
 
@@ -7028,23 +7096,11 @@ msgstr "Video y-kordinat"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tid"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB undertekst indkoder"
 
@@ -7072,7 +7128,7 @@ msgstr "Video bredde"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Video højde"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
@@ -7408,8 +7464,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -7561,8 +7617,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Billedbehandling"
 
@@ -7665,48 +7721,48 @@ msgstr ""
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Undertekst afkoder"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7890,54 +7946,54 @@ msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Antal P-frames mellem 2 I-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -7948,148 +8004,148 @@ msgstr ""
 "med normalt film materiale. Nogle afkodere er ikke istand til at håndtere "
 "store frameref værdier."
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Logo filnavn"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksimal indkodnings bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8100,30 +8156,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "DirectMedia objekt decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr "DirectMedia objekt decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8132,76 +8188,76 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8210,91 +8266,91 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarisering"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarisering"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Mætning"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "hurtig"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "kompleks"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "h264 video indkodning vha. x264 biblioteket"
@@ -8396,8 +8452,8 @@ msgstr "Værtsadresse"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8455,29 +8511,29 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Infrarød fjernkontrol"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 "Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til "
 "netværks synkronisering"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Master klient ip-adresse"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "Lader dig specificere ip-adressen på den master klient der skal bruges til "
 "netværks synkronisering"
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Netwærk: "
@@ -8599,348 +8655,368 @@ msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8967,8 +9043,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -9005,45 +9081,45 @@ msgstr "ASF v1.0 demuxer"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9082,6 +9158,10 @@ msgstr "Rå DTS demuxer"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC demuxer"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9101,37 +9181,61 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP brugernavn"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen (Basal "
+"autorisation)"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP kodeord"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Video port"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP input"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9237,93 +9341,93 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Aktivér lyd"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Rumklangsniveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Rumklangs-forsinkelse (normalt 40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Mega bass niveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Surround niveau (0-100. Standard er 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "Surround forsinkelse i ms (normalt 5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Rumklang"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Rumklangsniveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Rumklangs-forsinkelse"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Mega bass niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Mega bass grænse (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Surround niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround forsinkelse (ms)"
 
@@ -9390,7 +9494,7 @@ msgstr "Nuv demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr "Lyttere"
 
@@ -9399,41 +9503,53 @@ msgstr "Lyttere"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Import af standard spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Import af M3U spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Import af B4S spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Import af B4S spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB kategori"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Import af PLS spilleliste"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9503,6 +9619,24 @@ msgstr "Normal størrelse"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Disk type"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -9977,7 +10111,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9987,7 +10121,8 @@ msgstr "Annullér"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
@@ -9998,16 +10133,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskeder"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Åbn fil"
 
@@ -10046,23 +10181,24 @@ msgstr "Gå til kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -10087,14 +10223,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg alle"
 
@@ -10135,10 +10271,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -10148,7 +10284,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
@@ -10188,25 +10324,32 @@ msgstr "Bliv på toppen"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Gem skærmbilledet"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Komedie"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
@@ -10222,7 +10365,7 @@ msgstr "Ekstrahér"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "titel"
@@ -10254,12 +10397,12 @@ msgstr ""
 "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du "
 "redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ugyldigt valg"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10268,123 +10411,123 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Ingen inddata fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 #, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan virke"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Hop til: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Hop til: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Tilfældig til"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Tilfældig fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Gentag én gang"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Gentag fra"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dobbel størrelse"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyd på toppen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Tilpas til skærm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hurtig fremad"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -10396,11 +10539,11 @@ msgstr "2 gennemløb"
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -10523,12 +10666,12 @@ msgstr "Mætning"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Uigennensigtighed"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10537,210 +10680,210 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Åbn CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skjul VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skjul andre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Afslut VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Hurtig åbn fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Åbn disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Åbn netværk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Åbn seneste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ryd menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt ind"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Sætter asfpilning på pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhed"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimér vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Udvidet styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bring alle til front"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LæsMig..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapportér en fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN websted"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Åbn beskedvindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fjern"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen CrashLog fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10842,9 +10985,9 @@ msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10854,7 +10997,7 @@ msgstr "Gennemse..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Enheds navn"
 
@@ -10868,18 +11011,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Åbn VIDEO_TS mappe"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
@@ -10888,7 +11031,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Tillad tidsforskydelse"
@@ -10909,7 +11052,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
@@ -10995,107 +11138,36 @@ msgstr "Skala"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Stream annoncering"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP annoncering"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RSP annoncering"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP annoncering"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Eksportér SDP som fil"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanalnavn"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP adresse"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Gem fil"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Gem spilleliste..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Fjern"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Meta-oplysninger"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Sortér efter navn"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Sortér efter forfatter"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "ingen elementer i spilleliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Stream annoncering"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Åbn spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP annoncering"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Standardafspilning"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RSP annoncering"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Tilføj til playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP annoncering"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Gem playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Eksportér SDP som fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanalnavn"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i elementer i spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 element i spilleliste"
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Gem fil"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11143,7 +11215,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "B-frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11172,13 +11244,99 @@ msgstr "Afspil hurtigere"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Gem spilleliste..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Fjern"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Meta-oplysninger"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Sortér efter navn"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Sortér efter forfatter"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "ingen elementer i spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Åbn spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Standardafspilning"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Tilføj til playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Undertekst overlægning"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i elementer i spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 element i spilleliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gem playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Nulstil alt"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Nulstil indstillinger"
 
@@ -11195,7 +11353,7 @@ msgstr ""
 "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsætte?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
@@ -11236,7 +11394,7 @@ msgstr "Video indstillinger"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivér"
@@ -11260,103 +11418,108 @@ msgstr "Størrelse"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "Bredde i pixels"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tid"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Sølv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olivengrøn"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Tyrkis"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Lilla"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Marineblå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -11621,7 +11784,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11644,12 +11807,12 @@ msgstr ""
 "til dem alle."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Stream til netværk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Konverter/Gem til en fil"
@@ -11664,7 +11827,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Vælg inddata til din stream her"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Vælg en stream"
@@ -11755,13 +11918,13 @@ msgstr "Konverter lyd"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Konverter video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -11792,13 +11955,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP annoncering"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Stopper afspilning"
@@ -11813,7 +11976,7 @@ msgstr "Flere konverterings indstillinger"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
@@ -11857,12 +12020,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11871,7 +12034,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11879,78 +12042,78 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Vælg filen der skal gemmes som"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Ingen inddata fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "&Vis elementer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "ingen"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Brug denne stream på et netværk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11958,19 +12121,19 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11978,7 +12141,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11988,7 +12151,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12187,7 +12350,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -12452,33 +12615,33 @@ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Åben en skin fil"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Åbn playlist"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Gem playlist"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12495,31 +12658,31 @@ msgstr "Den fulde sti til den PNg fil der skal bruges."
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12573,7 +12736,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Åbn:"
 
@@ -12585,12 +12748,12 @@ msgstr ""
 "Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mål:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Vælg mappe"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Vælg fil"
 
@@ -12621,6 +12784,39 @@ msgstr "Redigér bogmærke"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annullér"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Ryd"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -12665,16 +12861,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Spillelistepunkt oplysninger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gem som..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Gem beskeder som..."
 
@@ -12685,7 +12903,7 @@ msgstr "Advancerede indstillinger..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Advancerede indstillinger"
 
@@ -12727,38 +12945,38 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Anvend en fil med undertekster"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Anvend en fil med undertekster"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Advancerede indstillinger..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menuer)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12767,89 +12985,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "DVD enhed"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "CDDB server port"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Demux nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Spornummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12883,10 +13101,6 @@ msgstr "&Åbn spilleliste..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Gem spilleliste..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Luk"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -12981,8 +13195,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Kan ikke gemme"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -12996,21 +13210,26 @@ msgstr "Sortér efter artist"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Sortér efter navn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gem"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -13019,7 +13238,7 @@ msgstr ""
 "Bemærk at dette vil nulstille dine VLC-medieafspiller indstillinger.\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsætte?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13039,7 +13258,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13148,61 +13367,57 @@ msgstr "Opdatér"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Vælg"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Uddata fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "Løkke"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Framerate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Afspil stream"
@@ -13594,44 +13809,44 @@ msgstr "Om %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Vis/skjul grænseflade"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Hurtig &åbn fil..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Åbn &fil..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Åbn &disk..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Åbn &netværksstream..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Medie&oplysninger..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Beskeder..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -13904,30 +14119,30 @@ msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Skrifttypestørrelse i pixels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13935,73 +14150,73 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Tekst optegner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Goom effekt"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Olivengrøn"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Tekst optegner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14060,55 +14275,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslag"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Ingen server"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "FTP kodeord"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "UDP Port"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP Port"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "titel"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14161,6 +14376,10 @@ msgstr "Uddata fil"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14177,26 +14396,22 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Afspiller"
@@ -14245,7 +14460,7 @@ msgstr "video"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Værtsadresse"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -14255,26 +14470,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD server"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
 
@@ -14301,7 +14520,7 @@ msgstr "C modul der ikke gør noget"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Forskellige stres test"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Win32 skrifttype optegner"
 
@@ -14600,13 +14819,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
@@ -14813,21 +15032,18 @@ msgstr "Værktøj"
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Antal tråde"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast radiostationsliste"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -14932,7 +15148,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "Lader dig ændre kodeordet der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
@@ -15044,7 +15260,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Sesions navn"
 
@@ -15129,26 +15345,26 @@ msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP stream-uddata"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "Lader dig ændre kontoen der bruges af forbindelsen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
@@ -15156,31 +15372,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lader dig indstille antallet af frames der skal indkodes for hver keyframe"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Session gruppenavn"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Navn på sessionen der vil blive annonceret med SAP eller SLP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP annoncering"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Annoncer denne session med SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standard stream-uddata"
 
@@ -15517,7 +15733,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "DVD (menuer)"
@@ -15836,7 +16052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
@@ -15845,7 +16061,7 @@ msgstr "Video y-kordinat"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Video y-kordinat"
@@ -16064,63 +16280,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Antal rækker"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolonner"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Stille-tilstand"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16128,57 +16344,57 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Bitrate Tolerance:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr "fast"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Mosaic video subfilter"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaik"
 
@@ -16211,16 +16427,16 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr "Historisk parameter, antal frames brug til opdagelse"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -16229,31 +16445,31 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Opsætningsindstillinger"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Tids position"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16265,23 +16481,23 @@ msgstr ""
 "1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bottom). Du kan også bruge kombinationer af "
 "værdierne."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Markise timeout"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16289,7 +16505,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "On Screen Display"
@@ -17104,6 +17320,10 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD grænseflade"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Antal tråde"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Indstil billede"
 
@@ -17160,9 +17380,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Indstillinger for kontrolgrænsefladeer"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Tekstudførelse"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
@@ -17266,9 +17483,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
 #~ msgstr "Tillader at MTU forhøjes hvis trunkerede pakker opdages"
 
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "DTS"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
 #~ msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes."
@@ -17545,17 +17759,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "Fra"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Bytes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Gem som..."
-
 #~ msgid "Netsync"
 #~ msgstr "Netsynk"
 
@@ -18272,9 +18475,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "&Gem"
-
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Qt grænseflade"
 
@@ -18373,13 +18573,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "Brazilian"
 #~ msgstr "Brasiliensk"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen "
-#~ "(Basal autorisation)"
-
 #~ msgid "A/52"
 #~ msgstr "A/52"
 
index 03f7fda17143623e9dff045975c66cb0d45f211b..a9d9816861c7b06f54183c87ef5be20bc5562c7c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,59 +1,46 @@
-# translation of de.po to
+# German translation of VLC
+# (c) 2002-2006 the VideoLAN team
+# $Id$
 #
 # Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
 # Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
 # Thanks to Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> for some minor fixes in 2005.
-# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2005, 2006.
+# Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>, 2003-2006.
+# Mathias C. Berens | welcome-soft <berens@welcome-soft.de>, 2006.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-30 16:37+0200\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne\n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
-"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
-"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
-"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -62,7 +49,7 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Einstellungen für das VLC-Interface"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -73,8 +60,7 @@ msgstr "Hauptinterface"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47
-#: src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Control-Interfaces"
 
@@ -82,24 +68,17 @@ msgstr "Control-Interfaces"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50
-#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/libvlc.h:1113
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -107,13 +86,11 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Audioeinstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 #: src/video_output/video_output.c:403
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
@@ -122,20 +99,16 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Audiovisualisierungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ausgabemodule"
 
@@ -143,11 +116,9 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
-#: src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
-#: modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
@@ -155,18 +126,13 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -175,14 +141,14 @@ msgstr "Video"
 msgid "Video settings"
 msgstr "Videoeinstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-#: include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
 msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
@@ -193,32 +159,52 @@ msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Untertitel/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:90
-msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
-msgstr "Verschiedene Einstellungen zu dem On-Screen-Display (Anzeige von Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
+msgstr ""
+"Verschiedene Einstellungen zu dem On-Screen-Display (Anzeige von "
+"Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten "
+"Unterbildern."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Input / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr "Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgstr ""
+"Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von "
+"VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Access modules"
 msgstr "Access-Module"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-Einstellungen."
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden."
+"Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und "
+"Cache-Einstellungen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Access filters"
 msgstr "Access-Filter"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
-msgstr "Access Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man sich nicht wirklich gut auskennt!"
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"Access Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der "
+"Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man "
+"sich nicht wirklich gut auskennt!"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
@@ -256,21 +242,28 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
 msgstr ""
-"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder eingehende Streams zu speichern.\n"
-"Streams durchlaufen zuerst einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen (Transkodierungen, Duplizieren, ...)."
+"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
+"eingehende Streams zu speichern.\n"
+"Streams durchlaufen zuerst einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-"
+"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert "
+"oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
+"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "General stream output settings"
@@ -282,10 +275,15 @@ msgstr "Muxer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Muxer erzeugen die Kapselungsformate, die zur Zusammenfassung von allen Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer einen bestimmten Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
+"Muxer erzeugen die Kapselungsformate, die zur Zusammenfassung von allen "
+"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
+"Ihnen immer einen bestimmten Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies "
+"höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
 "Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
@@ -294,10 +292,14 @@ msgstr "Access-Output"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Access-Output-Module bestimmten die Wege wie der Stream verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
+"Access-Output-Module bestimmten die Wege wie der Stream verschickt wird. "
+"Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu "
+"erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
 "Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:158
@@ -306,10 +308,15 @@ msgstr "Packetizer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
-"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
+"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
+"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
+"einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
+"tun.\n"
 "Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:166
@@ -317,20 +324,29 @@ msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout-Stream"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
-msgstr "Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
+"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
+"können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174
-msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
-msgstr "SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-UDP oder RTP versendet werden."
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+"SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-"
+"UDP oder RTP versendet werden."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -338,15 +354,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#: src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -354,24 +366,31 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:183
-msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
-msgstr "Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)."
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+"Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel "
+"Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste "
+"hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Services-Discovery"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
-msgstr "Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen."
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
+"Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#: src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
@@ -385,8 +404,12 @@ msgid "CPU features"
 msgstr "CPU-Features"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:197
-msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
-msgstr "Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun."
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
+msgstr ""
+"Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie "
+"sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "Advanced settings"
@@ -396,17 +419,17 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:204
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr "Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur Verfügung."
+msgstr ""
+"Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur "
+"Verfügung."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
@@ -426,7 +449,9 @@ msgstr "Encoder-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-Module."
+msgstr ""
+"Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-"
+"Module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "Dialog providers settings"
@@ -441,8 +466,12 @@ msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
-msgstr "In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+"In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, "
+"z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:230
 msgid "Video filters settings"
@@ -459,50 +488,39 @@ msgstr "Für diese Module ist keine Hilfe verfügbar."
 #: include/vlc_interface.h:137
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I wx\" aus.\n"
-
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
-#: modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+"Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, "
+"öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I "
+"wx\" aus.\n"
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
@@ -510,13 +528,11 @@ msgstr "Künstler"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-#: modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr "Album/Film/Eingabe Titel"
 
@@ -524,14 +540,12 @@ msgstr "Album/Film/Eingabe Titel"
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr "Liednummer / Startposition"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Bewertung"
 
@@ -543,15 +557,12 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Setting"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -560,8 +571,7 @@ msgstr "Sprache"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Gerade läuft"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Veröffentlicher"
 
@@ -653,17 +663,26 @@ msgstr "Codec-Name"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec-Beschreibung"
 
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/video_output.c:379
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n"
+"Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
+"weitergegeben;\n"
+"Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n"
+"Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometer"
 
@@ -675,71 +694,46 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:195
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofilter"
 
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audiokanäle"
 
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:104
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:104
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -767,8 +761,7 @@ msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
@@ -793,8 +786,7 @@ msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
@@ -814,25 +806,16 @@ msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Lesezeichen %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383
-#: src/input/es_out.c:385
-#: src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392
-#: modules/access/cdda.c:593
-#: modules/access/cdda/info.c:978
-#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Track %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465
-#: src/input/es_out.c:467
-#: src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574
-#: src/input/var.c:125
-#: src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
@@ -841,85 +824,74 @@ msgstr "Programm"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1634
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:1920
-#: src/input/input.c:1924
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Laufzeit"
 
-#: src/input/input.c:2145
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -927,42 +899,33 @@ msgstr "Fehler"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/input/var.c:131
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
@@ -979,20 +942,17 @@ msgstr "Vorheriger Titel"
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nächstes Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
@@ -1001,26 +961,22 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel"
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/interface/interaction.c:437
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
 #: modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Interface wechseln"
 
-#: src/interface/interface.c:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
-#: src/libvlc.c:329
-#: src/libvlc.c:484
-#: src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
@@ -1028,50 +984,47 @@ msgstr "de"
 msgid "Help options"
 msgstr "Hilfeoptionen"
 
-#: src/libvlc.c:2221
-#: src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
-#: src/libvlc.c:2238
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/libvlc.c:2256
-#: src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC-Version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compiliert von %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Basierend auf svn Versionsangabe [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1079,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inhalt nach  vlc-help.txt gespeichert.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1087,2162 +1040,2525 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "Amerikanisches Englisch"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "Britisches Englisch"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanisch"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Dänisch"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Galician"
+msgstr "Galizisch"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr "Okzitanisch"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänisch"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: src/libvlc.h:58
-msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
-msgstr "Diese Optionen erlauben Ihnen die von VLC benutzten Interfaces zu konfigurieren. Sie können das Hauptinterface, zusätzliche Interfacemodule sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
+#: src/libvlc.h:59
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen die von VLC benutzten Interfaces zu "
+"konfigurieren. Sie können das Hauptinterface, zusätzliche Interfacemodule "
+"sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Haupt-Interface auszuwählen. Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Haupt-Interface auszuwählen. "
+"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
 
-#: src/libvlc.h:68
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra Interface-Module"
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
-msgstr "Sie können zusätzliche Interfaces für VLC auswählen. Sie werden im Hintergrund zusätzlich zum Standardinterface gestartet. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Interface-Modulen. (übliche Werte sind: \"rc\" (Remote Control), \"http\", \"gestures\"...)"
+#: src/libvlc.h:71
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"Sie können zusätzliche Interfaces für VLC auswählen. Sie werden im "
+"Hintergrund zusätzlich zum Standardinterface gestartet. Benutzen Sie eine "
+"durch Kommata getrennte Liste von Interface-Modulen. (übliche Werte sind: "
+"\"rc\" (Remote Control), \"http\", \"gestures\"...)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Sie können Kontrollinterfaces für VLC auswählen."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
-msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
-msgstr "Dies ist das Niveau der von VLC ausgegeben Wortmenge (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Debug)."
+#: src/libvlc.h:82
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Dies ist das Niveau der von VLC ausgegeben Wortmenge (0=nur Fehler- und "
+"Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Debug)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ruhig sein"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Alle Warnungen und Informationsmeldungen abschalten."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardstream"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Dieser Stream wird beim Start von VLC geladen."
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr "Sie können manuell eine Sprache für das Interface festlegen. Die Systemsprache wird automatisch erkannt, wenn hier \"auto\" angegeben wird."
+#: src/libvlc.h:94
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Sie können manuell eine Sprache für das Interface festlegen. Die "
+"Systemsprache wird automatisch erkannt, wenn hier \"auto\" angegeben wird."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farbige Meldungen"
 
-#: src/libvlc.h:99
-msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr "Hiermit werden farbige Meldungen an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal benötigt dafür Linux-Farbunterstützung."
+#: src/libvlc.h:100
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Hiermit werden farbige Meldungen an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal "
+"benötigt dafür Linux-Farbunterstützung."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:104
-msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
-msgstr "Wenn dies aktiviert ist, werden die Interfaces und/oder Einstellungen alle verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten Benutzer nie berühren sollten."
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, werden die Interfaces und/oder Einstellungen alle "
+"verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten Benutzer nie "
+"berühren sollten."
 
-#: src/libvlc.h:108
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Interface mit Maus zeigen"
 
-#: src/libvlc.h:110
-msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Interface gezeigt, sobald man im Vollbildmodus mit der Maus die Bildschirmränder berührt."
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Interface gezeigt, sobald man im "
+"Vollbildmodus mit der Maus die Bildschirmränder berührt."
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
+#: src/libvlc.h:121
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Diese Optionen erlauben Ihnen, das Verhalten des Audiountersystems von VLC zu verändern und Audiofilter hinzuzufügen, die für Nachbearbeitungen oder visuelle Effekte (Spektralanalysierer, etc.) benutzt werden können.\n"
-"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"Audiofilter\"-Modulsektion ein."
+"Diese Optionen erlauben Ihnen, das Verhalten des Audiountersystems von VLC "
+"zu verändern und Audiofilter hinzuzufügen, die für Nachbearbeitungen oder "
+"visuelle Effekte (Spektralanalysierer, etc.) benutzt werden können.\n"
+"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"Audiofilter\"-"
+"Modulsektion ein."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audioausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:128
-msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige "
+"Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc.h:132
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:134
-msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
+#: src/libvlc.h:135
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
+"Audio-Dekodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono-Audio erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardlautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 festlegen."
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
+"Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
+"festlegen."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
-msgstr "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen. Sie sollten diese Option nicht manuell verändern."
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+"Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen. "
+"Sie sollten diese Option nicht manuell verändern."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Abstufung der Audio-Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc.h:152
-msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option in einem Bereich von 0 bis 1024 einstellbar."
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr ""
+"Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option in einem Bereich von 0 "
+"bis 1024 einstellbar."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale "
+"Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Hoch-qualitatives Audio-Resampling"
+msgstr "Hochqualitatives Audio-Resampling"
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
-msgstr "Dies benutzt einen hochqualitativen Audioresamplingalgorithmus. Hochqualitatives Tonresampling kann sehr prozessorintensiv sein, sodass Sie es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt wird."
+#: src/libvlc.h:164
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+"Dies benutzt einen hochqualitativen Audioresamplingalgorithmus. "
+"Hochqualitatives Tonresampling kann sehr prozessorintensiv sein, sodass Sie "
+"es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt "
+"wird."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich"
 
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Audioausgabe zu verzögern. Die Verzögerung muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Audioausgabe zu verzögern. Die Verzögerung "
+"muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie "
+"eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Audioausgabekanal-Modus"
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
-msgstr "Diese legt den Audioausgabekanalmodus fest, der standardmäßig benutzt wird sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte Audiostream ihn unterstützen)."
+#: src/libvlc.h:176
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr ""
+"Diese legt den Audioausgabekanalmodus fest, der standardmäßig benutzt wird "
+"sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte "
+"Audiostream ihn unterstützen)."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
 
-#: src/libvlc.h:181
-msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
-msgstr "S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte Audiostream das unterstützen."
+#: src/libvlc.h:182
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+"S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch "
+"der abgespielte Audiostream das unterstützen."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
-msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein Stream mit Doulby Surround erstellt wurde, aber nicht als solcher erkannt wirf. Selbst wenn der Stream nicht wirklich mit Doulby Surround erstellt wurde, kann das Aktivieren dieser Option zu einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität kommen, speziell in Verbindung mit einem Kopfhörer."
+#: src/libvlc.h:187
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+"Aktiviere diese Option, wenn dein Stream mit Doulby Surround erstellt wurde, "
+"aber nicht als solcher erkannt wirf. Selbst wenn der Stream nicht wirklich "
+"mit Doulby Surround erstellt wurde, kann das Aktivieren dieser Option zu "
+"einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität kommen, speziell in Verbindung "
+"mit einem Kopfhörer."
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr "Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern."
+msgstr ""
+"Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audiovisualisierungen"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu (Spektralanalysierer, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:210
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
-msgstr "Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Videoausgabeuntersystems zu verändern. Sie können beispielsweise Videofilter (Deinterlacing, Bildausrichtung...) aktivieren. Aktivieren Sie diese Filter hier und konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Videooptionen einstellen."
+#: src/libvlc.h:211
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Videoausgabeuntersystems zu "
+"verändern. Sie können beispielsweise Videofilter (Deinterlacing, "
+"Bildausrichtung...) aktivieren. Aktivieren Sie diese Filter hier und "
+"konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch "
+"diverse Videooptionen einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige "
+"Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc.h:221
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr "Sie können die Videoausgabe komplett abschalten. In diesem Fall wird die Videodekodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung verringert."
+#: src/libvlc.h:224
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Sie können die Videoausgabe komplett abschalten. In diesem Fall wird die "
+"Videodekodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung "
+"verringert."
 
-#: src/libvlc.h:226
-#: modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreite"
 
-#: src/libvlc.h:228
-msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
-msgstr "Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die Eigenschaften des Films übernehmen."
+#: src/libvlc.h:229
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Eigenschaften des Films übernehmen."
 
-#: src/libvlc.h:231
-#: modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohöhe"
 
-#: src/libvlc.h:233
-msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
-msgstr "Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die Filmeigenschaften übernehmen."
+#: src/libvlc.h:234
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
+"Filmeigenschaften übernehmen."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video-X-Koordinate"
 
-#: src/libvlc.h:238
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
-msgstr "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen (X-Koordinate)."
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
+"(X-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video-Y-Koordinate"
 
-#: src/libvlc.h:243
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
-msgstr "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen (Y-Koordinate)."
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
+"(Y-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Video-Titel"
 
-#: src/libvlc.h:248
-msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
-msgstr "Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video in einem eigenen Fenster angezeigt wird)."
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video "
+"in einem eigenen Fenster angezeigt wird)."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoausrichtung"
 
-#: src/libvlc.h:253
-msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
-msgstr "Sie können die Ausrichtung des Videos in dessen Fenster festlegen. Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie 6=4+2 oben-rechts bedeutet)."
-
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:104
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc.h:254
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+"Sie können die Ausrichtung des Videos in dessen Fenster festlegen. "
+"Standardmäßig (0) wird es zentriert. (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
+"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie 6=4"
+"+2 oben-rechts bedeutet)."
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Obenlinks"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Obenrechts"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Untenlinks"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Untenrechts"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Video vergrößern"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:267
-msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
-msgstr "Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht dekodiert werden, wird die Prozessorlast verringert."
+#: src/libvlc.h:268
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
+msgstr ""
+"Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht dekodiert "
+"werden, wird die Prozessorlast verringert."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Video im Vollbildmodus starten"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videoausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
-msgstr "Overlay ist die Hardwarebeschleunigung deiner Graphikkarte (um Videos direkt auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäßig, diese Option zu benutzen."
+#: src/libvlc.h:277
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
+"Overlay ist die Hardwarebeschleunigung deiner Graphikkarte (um Videos direkt "
+"auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäßig, diese Option zu "
+"benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:279
-#: src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fensterdekorationen"
 
-#: src/libvlc.h:288
-#, fuzzy
-msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
-msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird VLC die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video verhindern. Dies wird derzeit nur unter Windows unterstützt."
+#: src/libvlc.h:289
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr ""
+"VLC kann die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video "
+"verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:293
-#, fuzzy
-msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. \"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
+#: src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. "
+"\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
 
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden."
+msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videoschnappschuss-Format"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird"
 
-#: src/libvlc.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Videoschnappschuss machen"
+msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
+msgstr ""
+"Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
 
-#: src/libvlc.h:309
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Video rechts beschneiden"
+msgstr "Videobeschneidung"
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
-msgstr "Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y (4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen."
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+"Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y "
+"(4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen."
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:317
-#, fuzzy
-msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr "Dies erzwingt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 während sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis für VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-Information enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrücken."
-
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:318
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Dies erzwingt das Bild-Seitenverhältnis. Manche DVDs geben z.B. vor 16:9 zu "
+"sein, obwohl sie tatsächlich 4:3 sind. Dies kann auch als Hinweis für VLC "
+"benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhältnis-Information "
+"enthält. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale "
+"Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
+"Pixelbreite auszudrücken."
+
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTC Höhe anpassen"
 
-#: src/libvlc.h:326
-msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
-msgstr "Erlaubt die ordentliche Handhabung des HDTV-1080 Videoformats, selbst wenn das fehlerhafte Erzeugerprogramm die Höhe auf 1088 Zeilen gesetzt hat. Diese Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn dein Video in einem speziellen Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert."
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+"Erlaubt die ordentliche Handhabung des HDTV-1080 Videoformats, selbst wenn "
+"das fehlerhafte Erzeugerprogramm die Höhe auf 1088 Zeilen gesetzt hat. Diese "
+"Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn dein Video in einem speziellen "
+"Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert."
 
-#: src/libvlc.h:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "Bildseitenverhältnis"
+msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel"
 
-#: src/libvlc.h:333
-msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
-msgstr "Erzwingt ein bestimmtes Seitenverhältnis. Die meisten Monitore haben quadratische Pixel (1:1). Wenn du einen 16:9 Bildschirm hast"
+#: src/libvlc.h:334
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+"Erzwingt ein bestimmtes Seitenverhältnis. Die meisten Monitore haben "
+"quadratische Pixel (1:1). Wenn du einen 16:9 Bildschirm hast"
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
-#: src/libvlc.h:339
-msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
-msgstr "Diese Option erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. Dies geschieht, wenn dein Computer zu langsam ist."
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. "
+"Dies geschieht, wenn dein Computer zu langsam ist."
 
-#: src/libvlc.h:342
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Frames überspringen"
+msgstr "Verspätete Frames fallen lassen"
 
-#: src/libvlc.h:344
-msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
-msgstr "Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der Sprache synchron, wenn möglich)"
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+"Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der "
+"Sprache synchron, wenn möglich)"
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stilles synchronisieren"
 
-#: src/libvlc.h:349
-#, fuzzy
-msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um ein Überfluten des Meldungsprotokolls durch die Video-Output-Synchronisierung zu vermeiden."
+#: src/libvlc.h:351
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+"Dies verhindert eine Überflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-"
+"Output-Synchronisierung."
 
-#: src/libvlc.h:358
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
-msgstr "Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Input-Untersystems verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen oder den Untertitelkanal."
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Input-Untersystems "
+"verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
+"oder den Untertitelkanal."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
 
-#: src/libvlc.h:364
-msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
-msgstr "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
+#: src/libvlc.h:366
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
+"sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Uhrsynchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:369
-#, fuzzy
-msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die De-/Aktivierung der Eingangs-Uhr-Synchronisation für Echtzeit-Quellen."
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+"Es ist möglich die Eingangs-Uhr-Synchronisation für Echtzeit-Quellen zu "
+"deaktivieren. Benutzen Sie dies, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams "
+"ruckelt."
 
-#: src/libvlc.h:373
-#: modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netzwerksynchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:374
-msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
-msgstr "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden."
-
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+"Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten "
+"Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden."
+
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:380
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-Port"
 
-#: src/libvlc.h:384
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Dies ist der Port, der für UDP-Streams benutzt wird. Standardmäßig wählen wir 1234."
+msgstr "Dies ist der Standardport für UDP-Streams. Der Standardwert ist 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
 
-#: src/libvlc.h:388
-#, fuzzy
-msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
-msgstr "Dies ist die typische Größe von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
+#: src/libvlc.h:390
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr ""
+"Dies ist die maximal über die Netzwerkschnittstelle verschickte Paketgröße. "
+"Bei Ethernet sind dies normalerweise 1500 Bytes."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:393
-#, fuzzy
-msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
-msgstr "Geben Sie hier die \"Time To Live\" der Multicast-Pakete ein, die von der Streamausgabe gesendet werden."
+#: src/libvlc.h:395
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+"Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der "
+"von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete."
 
-#: src/libvlc.h:397
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr "Multicast-Outputinterface"
+msgstr "IPv6 Multicast-Outputinterface"
 
-#: src/libvlc.h:399
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr "Hier das Multicast-Ausgabeinterface angeben. Dies überschreibt die Leitwegtabelle / den Routing-Table."
+msgstr ""
+"Standard-IPv6-Multicast-Ausgabeinterface. Dies überschreibt den Routing-"
+"Table."
 
-#: src/libvlc.h:401
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Multicast-Outputinterface"
+msgstr "Adresse des IPv4-Multicast-Outputinterfaces"
 
-#: src/libvlc.h:403
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
-msgstr "Hier das Multicast-Ausgabeinterface angeben. Dies überschreibt die Leitwegtabelle / den Routing-Table."
+#: src/libvlc.h:405
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+"IPv4-Adresse für das standardmäßige Multicast-Interface. Dies überschreibt "
+"den Routing-Table."
 
-#: src/libvlc.h:408
-#, fuzzy
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"Wählen Sie das Programm indem Sie dessen Service-ID angeben.\n"
-"Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
+"Wählen Sie das Programm indem Sie dessen Service-ID angeben. Benutzen Sie "
+"diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
+"beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:416
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die ausgesuchten Programme indem Sie eine durch Kommata getrennte Liste von SIDs angeben.\n"
-"Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
+"Wählen Sie die ausgesuchten Programme indem Sie eine durch Kommata getrennte "
+"Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
+"mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc.h:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/libvlc.h:422
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten (von 0 bis n)."
+msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/libvlc.h:427
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen möchten (von 0 bis n)."
+msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
-msgstr "Audio-Sprache wählen"
+msgstr "Audio-Sprache"
 
-#: src/libvlc.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
-msgstr "Geben Sie die Sprache des Audiotracks ein, die Sie benutzen möchten (durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)."
+#: src/libvlc.h:434
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Sprache der zu benutzenden Audiospur (durch Kommata getrennte 2er oder 3er "
+"Landescodes)."
 
-#: src/libvlc.h:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Untertitelsprache wählen"
+msgstr "Untertitelsprache"
 
-#: src/libvlc.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
-msgstr "Geben Sie die Sprache des Untertiteltracks ein, die Sie benutzen möchten (durch Kommata getrennt, 2er oder 3er Landescode-Zeichen)."
+#: src/libvlc.h:439
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er oder "
+"3er Landescodes)."
 
-#: src/libvlc.h:441
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Audiospur"
+msgstr "Audiospur_ID"
 
-#: src/libvlc.h:443
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten (von 0 bis n)."
+msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur."
 
-#: src/libvlc.h:445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Untertitelspur"
+msgstr "Untertitelspur-ID"
 
-#: src/libvlc.h:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertiteltracks ein, den Sie benutzen möchten (von 0 bis n)."
+msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inputwiederholungen"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
 
-#: src/libvlc.h:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
-msgstr "Direkt im Menü starten"
+msgstr "Startzeit"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc.h:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stop time"
-msgstr "Stream stoppen"
+msgstr "Stoppzeit"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Input-Liste"
 
-#: src/libvlc.h:463
-#, fuzzy
-msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Festlegung einer komma-separierten Liste von Inputs, die verknüpft werden sollen."
+#: src/libvlc.h:465
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+"Sie können eine durch komma-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit dem "
+"normalen verknüpft werden sollen."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-Slave (experimentell)"
 
-#: src/libvlc.h:468
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
-msgstr "Erlaubt Ihnen mehrere Dateien zur gleichen Zeit wiederzugeben. Dieses Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt."
+#: src/libvlc.h:470
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen mehrere Dateien zur gleichen Zeit wiederzugeben. Dieses "
+"Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. Benutzen "
+"Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
 
-#: src/libvlc.h:474
-#, fuzzy
-msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
-msgstr "Sie können eine Liste von Lesezeichen für einen Stream in der Form \"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-Byteversatz},{...}\" festlegen."
+#: src/libvlc.h:476
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+"Sie können manuell eine Liste von Lesezeichen für einen Stream in der Form "
+"\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
+"Byteversatz},{...}\" angeben."
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
-msgstr "Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Unterbilduntersystems zu verändern. Sie können beispielsweise Unterbildfilter (Logo, ...) aktivieren. Aktivieren Sie diese Filter hier und konfigurieren Sie sie in der \"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen einstellen."
+#: src/libvlc.h:482
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen das Verhalten des Unterbilduntersystems zu "
+"verändern. Sie können beispielsweise Unterbildfilter (Logo, ...) aktivieren. "
+"Aktivieren Sie diese Filter hier und konfigurieren Sie sie in der "
+"\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
+"einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:488
-msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
-msgstr "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
+#: src/libvlc.h:490
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
+"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:491
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "Unterbilder"
+msgstr "Unterbilder aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "Man kann das Einblenden von Objekten deaktivieren."
+msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:495
-#: src/libvlc.h:1215
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:497
-#, fuzzy
-msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
-msgstr "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren."
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
+msgstr ""
+"VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
+"genannt."
+
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Textrenderer-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+"VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt Ihnen "
+"beispielsweise svg zu benutzen."
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
-msgstr "Objekte einblenden. Dieser Filter lässt Bilder oder Texte auf dem Video anzeigen (Logo, Untertitel, ...)."
+#: src/libvlc.h:509
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+msgstr ""
+"Objekte einblenden. Dieser Filter lässt Bilder oder Texte auf dem Video "
+"anzeigen (Logo, Untertitel, ...)."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
 
-#: src/libvlc.h:507
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
-msgstr "Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname angegeben ist."
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr ""
+"Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname "
+"angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
-"Dies legt fest, wie der ungenaue Untertitel- und Filmdateinamensabgleich sein wird. Optionen sind:\n"
+"Dies legt fest, wie der ungenaue Untertitel- und Filmdateinamensabgleich "
+"sein wird. Optionen sind:\n"
 "0 = keine Untertitel werden automatisch aufgespürt\n"
 "1 = jede Untertiteldatei\n"
 "2 = jede Untertiteldatei, die den Namen des Films enthält\n"
-"3 = Untertiteldateien, die mit dem Filmnamen mit zusätzlichen Zeichen übereinstimmen\n"
+"3 = Untertiteldateien, die mit dem Filmnamen mit zusätzlichen Zeichen "
+"übereinstimmen\n"
 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung"
 
-#: src/libvlc.h:522
-msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
-msgstr "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
+#: src/libvlc.h:529
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+"Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
+"im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:527
-msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
-msgstr "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht automatisch aufgespürt werden kann."
+#: src/libvlc.h:534
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+"Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
+"automatisch aufgespürt werden kann."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-Device"
 
-#: src/libvlc.h:533
-msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
-msgstr "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
+#: src/libvlc.h:540
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+"Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen "
+"Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-Device"
 
-#: src/libvlc.h:543
-msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, "
+"werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD - Device"
 
-#: src/libvlc.h:553
-msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts angeben, werden wir nach einem passenden suchen."
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
+"angeben, werden wir nach einem passenden suchen."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
 
-#: src/libvlc.h:560
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:562
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
+msgstr ""
+"IPv6 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:566
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
+msgstr ""
+"IPv4 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc.h:568
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms"
+msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out"
 
-#: src/libvlc.h:570
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms"
+msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)."
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-Server"
 
-#: src/libvlc.h:574
-#, fuzzy
-msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
-msgstr "Erlaubt Ihnen einen SOCKS-Server festzulegen. Dies muss in der Form Adresse:Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
+#: src/libvlc.h:581
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+"Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben "
+"werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-Benutzername"
 
-#: src/libvlc.h:579
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Veränderung des Benutzernames, der bei der Verbindung zu SOCKS-Servern verwendet wird."
+msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
-#: src/libvlc.h:583
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung zu SOCKS-Servern benutzt wird."
+msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Künstler-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input anzugeben."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input "
+"anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datums-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:619
-msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
-msgstr "Diese Option kann zur Veränderung der Art und Weise benutzt werden, wie VLC seine Codecs (Dekomprimierungsmethoden) wählt. Nur fortgeschrittene Benutzer  sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
+#: src/libvlc.h:626
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"Diese Option kann zur Veränderung der Art und Weise benutzt werden, wie VLC "
+"seine Codecs (Dekomprimierungsmethoden) wählt. Nur fortgeschrittene "
+"Benutzer  sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer "
+"Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc.h:623
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
+msgstr "Liste der bevorzugten Decoder"
 
-#: src/libvlc.h:625
-#, fuzzy
-msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
-msgstr "Diese Option kann zur Veränderung der Art und Weise benutzt werden, wie VLC seine Codecs (Dekomprimierungsmethoden) wählt. Nur fortgeschrittene Benutzer  sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"Liste von Codecs, die VLC bevorzugt benutzen wird. Bei \"dummy,a52\" wird "
+"zunächst der dummy und die a52-Codecs probiert, bevor die anderen getestet "
+"werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie "
+"die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:632
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit Priorität benutzen wird."
+#: src/libvlc.h:639
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC "
+"bevorzugt benutzen wird."
 
-#: src/libvlc.h:641
-msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
-msgstr "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-Untersystem festzulegen."
+#: src/libvlc.h:648
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
+"Untersystem festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
 
-#: src/libvlc.h:646
-#, fuzzy
-msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
-msgstr "Sie können hier eine Standard-Streamausgabe-Kette eingeben. Schauen Sie in die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: diese Kette wird bei allen Streams aktiviert werden."
+#: src/libvlc.h:653
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
+"Sie können hier eine Standard-Streamausgabe-Kette eingeben. Schauen Sie in "
+"die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
+"diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein."
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:652
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen."
+msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Während des Streamens anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:656
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben."
+msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:660
-#, fuzzy
-msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr "Hiermit können Sie auswählen ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
+#: src/libvlc.h:667
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
+"werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:665
-#, fuzzy
-msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr "Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist."
+#: src/libvlc.h:672
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
+"werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:668
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
+msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:670
-#, fuzzy
-msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
-msgstr "Hiermit können Sie auswählen ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser aktiviert ist."
+#: src/libvlc.h:677
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
+"werden sollen, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamausgabe offen lassen"
 
-#: src/libvlc.h:675
-msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen eine einzige Streamausgabeinstanz über mehrere Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
+#: src/libvlc.h:682
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen eine einzige Streamausgabeinstanz über mehrere "
+"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
+"Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:681
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paketizer wählt."
+#: src/libvlc.h:688
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
+"Paketizer wählt."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Zugriffsausgabemodul"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule konfigurieren können."
+msgstr ""
+"Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
+"konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren"
 
-#: src/libvlc.h:694
-#, fuzzy
-msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Durchlauf auf der SAP-Multicast-Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem MBone machen."
+#: src/libvlc.h:701
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Durchlauf auf der SAP-Multicast-"
+"Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
+"MBone machen."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
 
-#: src/libvlc.h:700
-#, fuzzy
-msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
-msgstr "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie die fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
+#: src/libvlc.h:707
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
+msgstr ""
+"Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die "
+"fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:710
-#, fuzzy
-msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
+#: src/libvlc.h:717
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu aktivieren.\n"
-"Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
+"Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu "
+"aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:715
-msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von dieser profitieren."
+#: src/libvlc.h:722
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von "
+"dieser profitieren."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:720
-msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:727
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:725
-msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+#: src/libvlc.h:732
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:730
-msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+#: src/libvlc.h:737
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:735
-msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:742
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:740
-msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+#: src/libvlc.h:747
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:745
-msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
+#: src/libvlc.h:752
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
-msgstr "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
+"außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:755
-msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
+#: src/libvlc.h:762
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
+"Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:760
-msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
-msgstr "Erzwingt das Laden eines Access Moduls. Benutze diese Option, wenn das korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktiviere die Option als generelle Option nur, wenn du genau weisst, was sie bewirkt."
+#: src/libvlc.h:767
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Erzwingt das Laden eines Access Moduls. Benutze diese Option, wenn das "
+"korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktiviere die Option als "
+"generelle Option nur, wenn du genau weisst, was sie bewirkt."
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Access-Filter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:766
-msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
-msgstr "Access Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. Die wird beispielsweise für zeitversetzte Aufnahme benutzt."
+#: src/libvlc.h:773
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
+"Access Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
+"Die wird beispielsweise für zeitversetzte Aufnahme benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
-msgstr "Demuxer werden benutzt, um mehrere Elementarstreams (wie einzelne Audio- oder Videostreams) voneinander zu trennen. Benutzen Sie diese Option, wenn der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
+#: src/libvlc.h:778
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Demuxer werden benutzt, um mehrere Elementarstreams (wie einzelne Audio- "
+"oder Videostreams) voneinander zu trennen. Benutzen Sie diese Option, wenn "
+"der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur "
+"als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:778
-msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
-msgstr "VLC mit Echtzeitpriorität laufen zu lassen, wird präziseres Scheduling und bessere Leistung ermöglichen, insbesondere wenn Inhalte gestreamt werden. Es kann aber auch den Zugriff auf Ihren Computer unmöglich oder ihn sehr langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie tun."
+#: src/libvlc.h:785
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+"VLC mit Echtzeitpriorität laufen zu lassen, wird präziseres Scheduling und "
+"bessere Leistung ermöglichen, insbesondere wenn Inhalte gestreamt werden. Es "
+"kann aber auch den Zugriff auf Ihren Computer unmöglich oder ihn sehr "
+"langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
+"tun."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: src/libvlc.h:786
-msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
-msgstr "Diese Option fügt den Standardprioritäten von VLC einen Wert hinzu (positiv oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
+#: src/libvlc.h:793
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+"Diese Option fügt den Standardprioritäten von VLC einen Wert hinzu (positiv "
+"oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
+"gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Anzahl von Threads minimieren"
 
-#: src/libvlc.h:792
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC benötigt werden."
+msgstr ""
+"Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC "
+"benötigt werden."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulsuchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:796
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zusätzlichen Pfad festzulegen, in dem VLC nach Modulen suchen wird."
+msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:804
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen Plugin-Cache zu benutzen, was die Startzeit von VLC beträchtlich verbessern wird."
+msgstr ""
+"Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Diverse Statistiken sammeln."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc.h:814
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
-msgstr "Logo-Dateiname"
+msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:824
-#, fuzzy
-msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
-msgstr "Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal eine neue  Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
-
-#: src/libvlc.h:830
-msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
-
-#: src/libvlc.h:832
-#, fuzzy
-msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
+#: src/libvlc.h:831
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Wiedergabeerlebnis verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen.\n"
-"Wie auch immer, unter Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte Prozessorzeit in Anspruch nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
+"Nur eine laufende Instanz von VLC zu erlauben, kann manchmal nützlich sein, "
+"z.B. wenn Sie einige Medientypen mit VLC verknüpft haben und nicht jedes Mal "
+"eine neue  Instanz von VLC möchten, wenn Sie auf eine Datei im Explorer "
+"einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
+"der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
+
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet."
 
 #: src/libvlc.h:839
-msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+"VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet "
+"wurde."
 
-#: src/libvlc.h:841
-msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
-msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt integrieren lässt. Sie können auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme damit haben."
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+"Nur bei der laufenden Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet."
 
 #: src/libvlc.h:846
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
+
+#: src/libvlc.h:848
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+"Die Erhöhung der Priorität des Prozesses wird Ihr Wiedergabeerlebnis "
+"verbessern, da es VLC erlaubt, nicht von anderen Programmen gestört zu "
+"werden, die zuviel Prozessorleistung benötigen.Wie auch immer, unter "
+"Umständen (bei Fehlern) könnte VLC die gesamte Prozessorzeit in Anspruch "
+"nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was "
+"eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
+
+#: src/libvlc.h:855
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
+
+#: src/libvlc.h:857
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, "
+"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt integrieren lässt. Sie können "
+"auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden "
+"vielleicht Probleme damit haben."
+
+#: src/libvlc.h:862
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:849
-msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
-msgstr "Unter Windows 9x/Me können Sie eine schnelle, aber inkorrekte Condition-Variablen-Implementation (präziser: es gibt eine Möglichkeit, dass eine Race-Condition geschieht). Wieauchimmer, es ist möglich, langsamere Alternativen zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 (welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
+#: src/libvlc.h:865
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+"Unter Windows 9x/Me können Sie eine schnelle, aber inkorrekte Condition-"
+"Variablen-Implementation (präziser: es gibt eine Möglichkeit, dass eine Race-"
+"Condition geschieht). Wieauchimmer, es ist möglich, langsamere Alternativen "
+"zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
+"(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig gestartet werden soll)."
+msgstr ""
+"Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig "
+"gestartet werden soll)."
 
-#: src/libvlc.h:860
-msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
-msgstr "Wenn VLC nur einmal gestartet werden soll, wird der Titel zur Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht unterbrochen."
+#: src/libvlc.h:876
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+"Wenn VLC nur einmal gestartet werden soll, wird der Titel zur "
+"Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
+"unterbrochen."
 
-#: src/libvlc.h:869
-msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
-msgstr "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
+#: src/libvlc.h:885
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+"Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
+"ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisch "
 
-#: src/libvlc.h:874
-msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
-msgstr "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)."
+#: src/libvlc.h:890
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+"Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste "
+"hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)."
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Services discovery - Module"
 
-#: src/libvlc.h:879
-msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. Typische Werte sind sap, hal, ..."
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+"Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. "
+"Typische Werte sind sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:884
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, spielt VLC die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge ab, bis es unterbrochen wird."
+msgstr ""
+"VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
+"abspielen, bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:888
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie dies."
+msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:892
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr "Wenn dies aktiv ist, wird VLC das derzeitige Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
+msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und Stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:896
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "Die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt anhalten."
+msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als \"Hotkeys\"."
-
-#: src/libvlc.h:906
-#: src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+msgstr ""
+"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
+"\"Hotkeys\"."
+
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses."
 
-#: src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc.h:914
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc.h:916
-#: modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:918
-#: modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:920
-#: modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:922
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
-#: modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:923
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:924
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc.h:929
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 5 Minuten."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
 
-#: src/libvlc.h:930
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Zurück gehen"
+msgstr "Kurz zurück springen"
 
-#: src/libvlc.h:932
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc.h:935
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 1 Minute."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:936
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Zurück gehen"
+msgstr "Lang Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc.h:938
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Zurückspringen um 10 Sekunden."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprungen zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc.h:942
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen."
 
-#: src/libvlc.h:943
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "Ein Stück vorwärts"
+msgstr "Kurzer Sprung voran"
 
-#: src/libvlc.h:945
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc.h:948
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 1 Minute."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Weit vorspringen"
 
-#: src/libvlc.h:951
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorwärtsspringen um 10 Sekunden."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr "'Kurz vorspulen' Länge"
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Vorspulen Länge"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:959
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgstr "Länge des langen Sprungs"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:962
-#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:974
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD-Menüs benutzen"
+msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
 
-#: src/libvlc.h:975
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
 
-#: src/libvlc.h:976
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Vorherigen Titel auswählen"
+msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:977
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:978
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
+msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:979
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:980
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Vorheriges Kapitel auswählen"
+msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:981
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:982
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Nächstes Kapitel auswählen"
+msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:983
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:988
-#: modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc.h:989
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
+msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audioverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:1021
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
+msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
 
-#: src/libvlc.h:1035
-msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen Medienobjekt) zurückzugehen."
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
+"Medienobjekt) zurückzugehen."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen"
 
-#: src/libvlc.h:1037
-msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten Medienobjekt) vorwärts zugehen."
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
+"Medienobjekt) vorwärts zugehen."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:1040
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern"
+msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:1042
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
+msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1043
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "Bildseitenverhältnis"
+msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1044
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "Bildseitenverhältnis"
+msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1045
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
+msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln."
 
-#: src/libvlc.h:1046
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
+msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1047
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Deinterlace-Modus"
+msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern"
 
-#: src/libvlc.h:1048
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern"
+msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Interface anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:1050
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
+msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben."
 
-#: src/libvlc.h:1051
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
-msgstr "Interface aus_blenden"
+msgstr "Interface ausblenden"
 
-#: src/libvlc.h:1052
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben"
+msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben."
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
-#: src/libvlc.h:1056
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
-#: src/libvlc.h:1061
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.h:1077
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
@@ -3252,7 +3568,8 @@ msgid ""
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3268,12 +3585,27 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
+"Benutzung: %s [Optionen] [Stream]...\n"
+"Sie können mehreer Streams auf der Befehlszeile angeben. Sie werden der "
+"Wiedergabeliste angehängt.\n"
+"Das zuerst angegebene Objekt wird zuerst gespielt.\n"
+"\n"
+"Optionsstile:\n"
+"  --Option  Eine globale Option für die Laufzeit des Programms.\n"
+"   -Option  Einbuchstabige Version eine globalen --Option.\n"
+"   :Option  Eine Option, die sich nur auf den Stream direkt davor bezieht\n"
+"            und vorherige Einstellungen überschreibt.\n"
+"\n"
+"Stream-MRL-Syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[Titel][:Kapitel][-[Titel][:Kapitel]]] [:"
+"Option=Wert ...]\n"
+"  Viele der globalen --Optionen können auch als MRL-spezifische :Optionen   "
+"benutzt werden. Mehrere :Option=Wert Paare können angegeben werden.\n"
 "\n"
-"Wiedergabelisten-MRL-Syntax:\n"
-"  URL[@[Titel][:Kapitel][-[Titel][:Kapitel]]] [:Option=Wert]\n"
 "URL-Syntax:\n"
 "  [file://]Dateiname             Reine Mediendatei\n"
 "  http://IP:Port/Datei           HTTP-URL\n"
@@ -3284,150 +3616,148 @@ msgstr ""
 "  [vcd://][Device]               VCD-Gerät/Device\n"
 "  [cdda://][Device]              Audio-CD-Gerät/Device\n"
 "  udp:[[<quelladresse>]@[<Bind-Adresse>][:<Bind-Port>]]\n"
-"                                 UDP-Stream gesendet von einem Streamingserver\n"
-"  vlc:pause                      Ausführung der Wiedergabelistenobjekte anhalten\n"
+"                                 UDP-Stream gesendet von "
+"einem                                    Streamingserver\n"
+"  vlc:pause:<Sekunden>           Spezialobjekt zum Anhalten der "
+"Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171
-#: src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc.h:1221
-#: modules/codec/subsdec.c:119
-#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc.h:1238
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc.h:1350
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:1386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc.h:1808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "Schriftgröße"
+msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
-msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)"
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
-msgstr "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
+msgstr ""
+"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
+"werden)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
@@ -3615,26 +3945,14 @@ msgstr "Guarani"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Hereroisch"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländisch"
@@ -3931,10 +4249,6 @@ msgstr "Sundanesisch"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitisch"
@@ -4043,13 +4357,11 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/misc/vlm.c:1140
-#: src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Medium: %s"
@@ -4066,41 +4378,32 @@ msgstr "Manuell hinzugefügt"
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr "Alle Objekte, unsortiert"
 
-#: src/playlist/sort.c:344
-#: src/playlist/view.c:79
-#: src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:381
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Angleichen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/video_output/video_output.c:387
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:389
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -4124,52 +4427,38 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: modules/access/cdda.c:52
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80
-#: modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cachewert in ms"
 
 #: modules/access/cdda.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für DVB-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Standard-Cachewert für Audio-CDs. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/cdda.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
@@ -4182,40 +4471,32 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda:][Device][@[Track]]"
 
 #: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB-Server"
+msgstr "CDDB Server"
 
 #: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Dem CDDB-Server mitgeteilte E-Mail-Adresse"
+msgstr "Adresse des zu benutzenden CDDB Servers."
 
 #: modules/access/cdda.c:74
-#, fuzzy
 msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB-Server-Port"
+msgstr "CDDB Port"
 
 #: modules/access/cdda.c:74
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB-Server-Port"
+msgstr "Zu benutzender Port des CDDB Servers."
 
-#: modules/access/cdda.c:511
-#: modules/access/cdda.c:606
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Titel"
 
-#: modules/access/cdda.c:512
-#: modules/access/cdda.c:615
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Titel %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "gar nicht"
 
@@ -4252,14 +4533,23 @@ msgstr ""
 "libcddb     (100) 256\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für cdda-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr "Cachewert für CDDA-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
-#, fuzzy
-msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Festlegung, wieviele CD-Blöcke bei einem einzelnen CD-Zugriff gelesen werden. Üblicherweise erhöht dies bei neuereren/schnelleren CDs die Durchgangsleistung auf Kosten einer leicht erhöhten Speicherbenutzung und anfänglicher Verzögerung. SCSI-MMC - Beschränkungen erlaubt generell nicht mehr als 25 Blöcke pro Zugriff."
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
+msgstr ""
+"Wieviele CD-Blöcke bei einem einzelnen CD-Zugriff gelesen werden. "
+"Üblicherweise erhöht dies bei neuereren/schnelleren CDs die "
+"Durchgangsleistung auf Kosten einer leicht erhöhten Speicherbenutzung und "
+"anfänglicher Verzögerung. SCSI-MMC - Beschränkungen erlauben generell nicht "
+"mehr als 25 Blöcke pro Zugriff."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
@@ -4282,7 +4572,8 @@ msgid ""
 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
-"Format benutzt bei den Wiedergabelisten-Titeln. Vergleicherbar mit den Unix-Datums-Formaten\n"
+"Format benutzt bei den Wiedergabelisten-Titeln. Vergleicherbar mit den Unix-"
+"Datums-Formaten\n"
 "Format-Spezifikationssymbole beginnen mit einem Prozentzeichen. Dies sind: \n"
 "   %a : Der Künstler (für das Album)\n"
 "   %A : Die Album-Information\n"
@@ -4314,8 +4605,10 @@ msgid ""
 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
-"Format benutzt im GUI-Wiedergabelisten-Titel. Vergleichbar mit dem Unix-Datum\n"
-"Format-Spezifikationssymbole beginnen mit einem Prozentzeichen. Dies sind: n   %M : Die derzeitige MRL\n"
+"Format benutzt im GUI-Wiedergabelisten-Titel. Vergleichbar mit dem Unix-"
+"Datum\n"
+"Format-Spezifikationssymbole beginnen mit einem Prozentzeichen. Dies sind: "
+"n   %M : Die derzeitige MRL\n"
 "   %m : Die CD-DA - Medienkatalogsnummer (MCN)\n"
 "   %n : Die Anzahl der Stücke auf der CD\n"
 "   %T : Die Tracknummer\n"
@@ -4366,7 +4659,8 @@ msgstr "Anzahl von Blöcken pro CD-Zugriff"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
+msgstr ""
+"Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls ohne CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 msgid "Use CD audio controls and output?"
@@ -4374,7 +4668,8 @@ msgstr "CD-Audiosteuerungen und -ausgabe benutzen?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr "Wenn aktiviert, werden Audiosteuerungen und Audio-Ausgangsbuchsen benutzt"
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden Audiosteuerungen und Audio-Ausgangsbuchsen benutzt"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 msgid "Do CD-Text lookups?"
@@ -4389,9 +4684,10 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr "Navigationsstil-Wiedergabe benutzen?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "Wenn aktiviert, werden Tracks über Navigation als über Wiedergabelisteneinträge gesteuert"
+msgstr ""
+"Tracks werden eher über die Navigation als über Wiedergabelisteneinträge "
+"gesteuert"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
 msgid "CDDB"
@@ -4402,13 +4698,13 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\", falls mit CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-#, fuzzy
 msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB-Suchen machen?"
+msgstr "CDDB Nachschläge"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr "Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv, werden CD-DA-Titel-Informationen durch das CDDB-Protokoll gesucht"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 msgid "CDDB server"
@@ -4426,8 +4722,7 @@ msgstr "CDDB-Server-Port"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "Der CDDB-Server benutzt diesen Port, um darauf zu kommunizieren"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "Dem CDDB-Server mitgeteilte E-Mail-Adresse"
 
@@ -4445,7 +4740,8 @@ msgstr "CDDB über das HTTP-Protokoll kontaktieren?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr "Wenn aktiv, erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv, erhält der CDDB-Server Informationen über das CDDB-HTTP-Protokoll"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
@@ -4455,8 +4751,7 @@ msgstr "CDDB-Server - Timeout"
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr "Zeit (in Sekunden), die auf eine Antwort vom CDDB-Server gewartet wird"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Verzeichnis zum Archivieren von CDDB-Anfragen"
 
@@ -4465,17 +4760,17 @@ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr "CD-Text-Info der CDDB-Info vorziehen?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
-msgstr "Wenn aktiviert, werden CD-Text-Informationen den CDDB-Informationen vorgezogen, falls beide verfügbar sind."
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden CD-Text-Informationen den CDDB-Informationen "
+"vorgezogen, falls beide verfügbar sind."
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Volume"
 
@@ -4483,19 +4778,15 @@ msgstr "Volume"
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr "Medienkatalogsnummer (MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Titel"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Titel"
 
@@ -4520,7 +4811,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wählen Sie aus, ob Unterverzeichnisse aufgefächert werden sollen.\n"
 "none: Unterverzeichnisse erscheinen nicht in der Wiedergabeliste.\n"
-"collapse: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten Spielen aufgefächert.\n"
+"collapse: Unterverzeichnisse erscheinen, werden aber beim ersten Spielen "
+"aufgefächert.\n"
 "expand: Unterverzeichnisse werden aufgefächert.\n"
 
 #: modules/access/directory.c:77
@@ -4532,16 +4824,21 @@ msgid "expand"
 msgstr "auffächern"
 
 #: modules/access/directory.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Dateien mit diesen Endungen ignorieren"
+msgstr "Endungen ignorieren"
 
 #: modules/access/directory.c:82
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Dateiendungen an. Dateien mit diesen Endungen werden nicht zur Wiedergabeliste hinzugefügt, wenn ein Ordner geöffnet wird. Dies ist nützlich, wenn Sie beispielsweise Ordner, die MP3-Alben enthalten, öffnen."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Datei mit diesen Endungen werden nicht der Wiedergabeliste hinzugefügt, wenn "
+"ein Ordner geöffnet wird.\n"
+"Dies ist nützlich, wenn Sie beispielsweise Verzeichnisse hinzufügen, die "
+"Playlist-Dateien enthalten. Benutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste "
+"von Endungen."
 
 #: modules/access/directory.c:89
 msgid "Directory"
@@ -4551,449 +4848,506 @@ msgstr "Verzeichnis"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Standard-Dateisystem für Ordner-Input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenne"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Audio stumm schalten"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für DirectShow-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben werden."
+msgid "AM radio"
+msgstr "Audio stumm schalten"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr ""
+"Cachewert für DirectShow-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
+"angegeben werden."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr "Sie können den Namen des Video-Devices angeben, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
+"Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
-msgstr "Sie können den Namen des Audio-Devices angeben, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr ""
+"Name des Audio-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
+"Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt. SIe können eine "
+"Standardgröße (cif, d1, ...) oder <Breite>x<Höhe>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
-msgstr "Sie können die Bildgröße festlegen, wie sie vom DirectShow-Plugin angezeigt werden soll. Falls Sie nichts angeben, wird die Standardgröße für Ihr Device benutzt."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr ""
+"Größe des Videos, wie sie vom DirectShow-Plugin angezeigt werden soll. Falls "
+"Sie nichts angeben, wird die Standardgröße für Ihr Device benutzt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video-Input-Chroma-Format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
-msgstr "Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung eines spezifischen Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung eines spezifischen "
+"Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video-Inputframerate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr "Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung einer spezifischen Framerate (z.B. 0 bedeutet Standard, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"Zwingt den DirectShow-Bildinput zur Benutzung einer spezifischen Framerate "
+"(z.B. 0 bedeutet Standard, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Device-Eigenschaften"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
-msgstr "Den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Devices vor dem Starten des Streams zeigen."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+"Den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Devices vor dem Starten des Streams "
+"zeigen."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tunereigenschaften"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Die Tunereigenschafts-Seite (Channelauswahl) anzeigen."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner-TV-Kanal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Einstellung des TV-Kanals, auf den der Tuner sich einstellen wird (0 bedeutet Standardkanal)."
+msgstr ""
+"TV-Kanal, auf den sich der Tuner einstellen wird (0 bedeutet Standardkanal)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tuner-Ländercode"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Festlegung des Ländercodes des Tuners, der die aktuelle Kanel-zu-Frequenz-Zuordnung herstellt (0 bedeutet Standardcode)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+"Festlegung des Ländercodes des Tuners, der die aktuelle Kanel-zu-Frequenz-"
+"Zuordnung herstellt (0 bedeutet Standardcode)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tuner-Inputtyp"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Auswahl des Inputtyps des Tuners (Kabel/Antenne)."
+msgstr "Auswahl des Inputtyps des Tuners (Kabel/Antenne)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Videooptionen"
+msgstr "Video-Input-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
-msgstr "Wähle den Videoeingang, wie z.B. Composite, S-Video oder Tuner. Da diese Einstellungen abhängig von der Hardware sind, solltest Du diese Nummern in \"Geräte Einstellungen\" nachschlagen, und die Zahlen dann hier eintragen. -1 bedeutet, dass der Videoeingang nicht initialisiert oder geändert wird."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+"Wähle den Videoeingang, wie z.B. Composite, S-Video oder Tuner. Da diese "
+"Einstellungen abhängig von der Hardware sind, solltest Du diese Nummern in "
+"\"Geräte Einstellungen\" nachschlagen, und die Zahlen dann hier eintragen. -"
+"1 bedeutet, dass der Videoeingang nicht initialisiert oder geändert wird."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "Audio-CD Input"
+msgstr "Audio-Input-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Stellt den Kontrast des Video-Inputs ein."
+msgstr "Auswahl der Audio-Input-Quelle. Siehe \"Video-Input\"-Option."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Videoausgabe-URL"
+msgstr "Videoausgabe-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Stellt den Farbton des Video-Inputs ein."
+msgstr "Auswahl des Videoausgabetyps. Siehe \"Video-Input\"-Option."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "Audioausgabe-URL"
+msgstr "Audioausgabe-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Stellt den Farbton des Video-Inputs ein."
+msgstr "Auswahl des Audioausgabetyps. Siehe \"Video-Input\"-Option."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "SMB-Benutzername"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow-Input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Liste aktualisieren"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurieren"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Digitaler Video Eingang (Firewire/ieee1394) "
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
-msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
-msgstr "Adapterkarten haben eine Device-Datei in einem Verzeichnis namens /dev/dvb/adapter[n], wobei n>=0 ist."
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+"Adapterkarten haben eine Device-Datei in einem Verzeichnis namens /dev/dvb/"
+"adapter[n], wobei n>=0 ist."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "In kHz für DVB-S oder Hz für DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Inversionsmodus"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Inversionsmodus [0=aus, 1=an, 2=automatisch]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "DVB-Karte auf Fähigkeiten prüfen"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr "Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden."
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"Einige DVB-Karten mögen es nicht, auf Ihre Fähigkeiten geprüft zu werden, "
+"sodass Sie dieses Feature deaktivieren können, falls Sie Probleme haben."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Budget-Modus"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen kompletten Transponder mit einer Budget-Karte zu streamen."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen einen kompletten Transponder mit einer Budget-Karte zu "
+"streamen."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Satellitennummer im Diseqc-System"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=kein diseqc, 1-4=Satellitennummer]"
+msgstr "[0=kein diseqc, 1-4=Satellitennummer]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "LNB-Spannung"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "In Volt [0, 13=vertikal, 18=horizontal]"
+msgstr "In Volt [0, 13=vertikal, 18=horizontal]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Hohe LNB-Spannung"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
-msgstr "Aktiviert eine hohe Spannung, wenn Ihre Kabel besonders lang sind. Dies wird nicht von allen Front-Ends unterstützt."
+#: modules/access/dvb/access.c:103
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+"Aktiviert eine hohe Spannung, wenn Ihre Kabel besonders lang sind. Dies wird "
+"nicht von allen Front-Ends unterstützt."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz Ton"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=aus, 1=an, -1=automatisch]"
+msgstr "[0=aus, 1=an, -1=automatisch]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Transponder-FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction-Modus. [9=automatisch]"
+msgstr "FEC=Forward Error Correction-Modus [9=automatisch]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Modulationstyp"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Modulationstyp für das Frontend-Device "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrische Hochprioritätsstreamcoderate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrische Niedrigprioritätsstreamcoderate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Terrestrische Bandbreite"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Terrestrisches Guardintervall"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Terrestrischer Hierachie-Modus"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Host-Adresse"
+msgstr "HTTP Host-Adresse"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr "Um den eingebauten HTTP-Server zu verwenden, gib seine Adresse und seinen Port ein."
+msgstr ""
+"Um den eingebauten HTTP-Server zu verwenden, gib seine Adresse und seinen "
+"Port ein."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP Benutzername"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Benutzername, mit dem sich der Administrator an dem internen Server anmelden wird."
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+"Benutzername, mit dem sich der Administrator an dem internen Server anmelden "
+"wird."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP Passwort"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Passwort, mit dem sich der Administrator an dem internen Server anmelden wird."
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+"Passwort, mit dem sich der Administrator an dem internen Server anmelden "
+"wird."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Dateipfad der Zugriffsliste (gleichbedeutent mit .hosts), der die IP-Adressen beschränkt, die sich auf dem eingebauten HTTP-Server anmelden dürfen."
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+"Dateipfad der Zugriffsliste (gleichbedeutent mit .hosts), der die IP-"
+"Adressen beschränkt, die sich auf dem eingebauten HTTP-Server anmelden "
+"dürfen."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Datei zertifizieren"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Private Schlüsseldatei"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Basis-CA-Datei"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL-Datei"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVB-Input mit v4l2-Unterstützung"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP Benutzername"
+msgstr "HTTP Server"
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für DV-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Digitaler Video Eingang (Firewire/ieee1394) "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD-Winkel"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "DVD-Winkel"
+msgstr "Standard-DVD-Winkel."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-#: modules/access/dvdread.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für DVDnav-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgstr ""
+"Cachewert für DVDnav-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Direkt im Menü starten"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die DVD direkt im Hauptmenü zu starten. Dann wird versucht, die ünnützen Warnungen am Anfang zu überspringen."
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"Die DVD direkt im Hauptmenü starten. Dies wird versuchen, alle ünnützen "
+"Warnungen am Anfang zu überspringen."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid "DVD with menus"
@@ -5010,15 +5364,32 @@ msgstr "Von libdvdcss zur Dekodierung benutzte Methode"
 #: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Entschlüsselung von Schlüsseln benutzen soll.\n"
-"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des Streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit einer Datei. Aber es wird manchmal lange dauern oder gar fehlschlagen. Mit dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, weshalb sie nicht funktioniert, wenn er im Titel wechselt.\n"
-"Disk: Der Disk-Schlüssel wird zuerst geknackt. Danach können alle Titel-Schlüssel sofort entschlüsselt werden, weshalb wir sie oft überprüfen können.\n"
-"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\", wenn Sie keine Datei mit Wiedergabeschlüsseln zur Kompilierungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. Diese wurde von libcss benutzt.\n"
+"Wählen Sie die Methode, die libdvdcss zur Entschlüsselung von Schlüsseln "
+"benutzen soll.\n"
+"Titel: der verschlüsselte Titel-Schlüssel wird aus den verschl. Sektoren des "
+"Streams geschätzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit "
+"einer Datei. Aber es wird manchmal lange dauern oder gar fehlschlagen. Mit "
+"dieser Methode wird der Schlüssel nur zu Beginn überprüft, weshalb sie nicht "
+"funktioniert, wenn er im Titel wechselt.\n"
+"Disk: Der Disk-Schlüssel wird zuerst geknackt. Danach können alle Titel-"
+"Schlüssel sofort entschlüsselt werden, weshalb wir sie oft überprüfen "
+"können.\n"
+"Schlüssel: Das selbe wie \"Disk\", wenn Sie keine Datei mit "
+"Wiedergabeschlüsseln zur Kompilierungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird "
+"die Entschlösselung des Disk-Schlüssels mit dieser Methode schneller sein. "
+"Diese wurde von libcss benutzt.\n"
 "Die standardmäßige Methode ist \"Schlüssel\"."
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
@@ -5038,42 +5409,45 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr "DVDRead Input (DVD ohne Menü-Unterstützung)"
 
 #: modules/access/fake.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Fake-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für Fake-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
 #: modules/access/fake.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Die Anzahl von Frames pro Sekunde festlegen (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Anzahl von Frames pro Sekunde (z.B. 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:49
-msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
-msgstr "Eingabe der ID für den ' fake elementary stream' in Verbindung mit #duplicate{} constructs (Standard: 0)."
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+"Eingabe der ID für den ' fake elementary stream' in Verbindung mit #duplicate"
+"{} constructs (Standard: 0)."
 
 #: modules/access/fake.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "Laufzeit"
+msgstr "Laufzeit in ms"
 
 #: modules/access/fake.c:53
-msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
-msgstr "Dauer des simulierten Streams bis er beendet wird (Standard ist 0, somit läuft der Stream unendlich lange)."
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+"Dauer des simulierten Streams bis er beendet wird (Standard ist 0, somit "
+"läuft der Stream unendlich lange)."
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr "Vortäuschen"
 
@@ -5081,396 +5455,607 @@ msgstr "Vortäuschen"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Input vortäuschen"
 
-#: modules/access/file.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für Dateistreams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgstr "Cachewert für Dateistreams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Mit zusätzlichen Dateien verknüpfen"
 
-#: modules/access/file.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
-msgstr "Erlaubt Ihnen geteilte Dateien wiederzugeben, als ob sie Teil einer einzigen Datei wären. Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Dateien an."
+#: modules/access/file.c:85
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+"Geteilte Dateien wiedergeben, als ob sie Teil einer einzigen Datei wären. "
+"Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Dateien an."
 
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
-msgstr "Input vortäuschen"
+msgstr "Datei-Input"
 
-#: modules/access/file.c:91
-#: modules/access_output/file.c:66
-#: modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Timeshift-Granularität"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Dies ist die Größe der temporären Dateien für die Speicherung der timeshift-"
+"benutzenden Streams."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "TimeShift-Verzeichnis"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+"Verzeichnis, in dem die zeitversetzten Dateien temporär abgespeichert werden."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für FTP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+"Verzeichnis, in dem die zeitversetzten Dateien temporär abgespeichert werden."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für FTP-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/ftp.c:46
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP Benutzername"
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-#: modules/access/smb.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
+msgstr "Für die Verbindung benutzter Benutzername."
 
 #: modules/access/ftp.c:49
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP Passwort"
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-#: modules/access/smb.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das Passwort zu ändern, welches für die Verbindung benutzt wird."
+msgstr "Für die Verbindung benutztes Passwort."
 
 #: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP Account"
 
 #: modules/access/ftp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den bei der Verbindung benutzten Account zu ändern."
+msgstr "Für die Verbindung benutzter Account."
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP Input"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für FTP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Cachewert für GnomeVFS-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
-#, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Kein Input"
+msgstr "GnomeVFS-Input"
 
 #: modules/access/http.c:47
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 #: modules/access/http.c:49
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
-msgstr "Sie können einen zu benutzenden HTTP-Proxy festlegen. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:myport/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die HTTP_PROXY Umgebungsvariable benutzt."
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer[:Passwort]"
+"@]meinProxy.meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die "
+"http_proxy Umgebungsvariable benutzt."
 
 #: modules/access/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für TCP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für HTTP-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/http.c:58
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP Useragent"
 
 #: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten User-Agent zu ändern."
+msgstr "Für die Verbindung benutzter User-Agent."
 
 #: modules/access/http.c:62
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Automatisch wieder verbinden"
 
 #: modules/access/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr "Wird automatisch eine erneute Verbindung aufbauen, falls sie unerwartet geschlossen wurde."
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+"Automatisch eine erneute Verbindung zum Stream aufbauen, falls sie "
+"unerwartet geschlossen wurde."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Andauernder Stream"
 
-#: modules/access/http.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
-msgstr "Aktivieren Sie diese Option um eine Datei zu lesen, die konstant aktualisiert wird (zum Beispiel eine JPEG-Datei auf einem Server)."
+#: modules/access/http.c:69
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+"Eine Datei lesen, die konstant aktualisiert wird (zum Beispiel eine JPEG-"
+"Datei auf einem Server). Sie sollten diese Option nicht global aktivieren, "
+"da sie die Wiedergabe von allen anderen HTTP-Streams unmöglich machen wird."
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP Input"
 
-#: modules/access/http.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für MMS-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für MMS-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
-msgstr "MMS Streams können mehrere Elementarstreams mit verschiedenen Bitraten enthalten. Du kannst sie alle auswählen."
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+"MMS Streams können mehrere Elementarstreams mit verschiedenen Bitraten "
+"enthalten. Du kannst sie alle auswählen."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Maximale lokale Bitrate"
+msgstr "Maximale Bitrate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "Immer den Stream mit der maximalen Datenrate auswählen."
+msgstr ""
+"Immer den Stream mit der maximalen Datenrate unter diesem Limit auswählen."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "An Datei anhängen"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "An Datei anhängen, falls sie existiert, anstatt sie zu ersetzen."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Datei-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Benutzernamen, der beim Zugriff auf den Stream angefordert wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Passwort, das beim Zugriff auf den Stream angefordert wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+"Vom Server zurückgegebenes MIME (automatisch ermittelt, wenn nicht "
+"angegeben)."
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die für HTTPS benutzt wird."
+
+#: modules/access_output/http.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsselsdatei, die für HTTPS benutzt wird. "
+"Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur verlässlichen x509 PEM Root-CA (certificate authority)-"
+"Zertifikatsdatei, die für HTTPS benutzt wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie "
+"keine haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Pfad zur x509 PEM Zertifikatswiderrufslistendatei, die für HTTPS benutzt "
+"wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Ankündigen mit Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Kündigt den Stream mit dem Bonjour Protokoll an."
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Streamname"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr "Namen für diesen Stream/Kanal auf einem Icecast Server."
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Streambeschreibung"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Beschreibung des Streaminhalts oder Informationen über deinen Kanal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3-Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+"Du solltest normalerweise Shoutcast Modul mit ogg streams bedienen, es ist "
+"aber ebenfalls möglich, MP3 Dateien zu verwenden, so dass man die MP3 "
+"streams an einen icecast server weiterleiten kann."
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST-Ausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Cachewert in ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Cachewert für ausgehende UDP-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
+"sein."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "\"Time To Live\" des ausgehenden Streams."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Pakete gruppieren"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Pakete können einzeln zur richtigen Zeit oder in Gruppen gesendet werden. "
+"Sie können die Anzahl von Paketen angeben, die zu einer Zeit gesendet "
+"werden. Dies hilft, die Planungsbelastung auf hochbelasteten Systemen zu "
+"reduzieren."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Roh schreiben"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Pakete werden direkt gesendet, ohne, dass versucht wird, die MTU auszufüllen "
+"(d.h. ohne zu versuchen, die größtmöglichen Pakete zu erzeugen, um das "
+"Streaming zu verbessern)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP-Streamausgabe"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Cachewert für PVR-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR-Videodevice"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
-msgstr "Audiodevice"
+msgstr "Radio-Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR-Videodevice"
+msgstr "PVR-Radio-Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Definiert die Norm des Streams (automatischm SECAM, PAL oder NTSC)"
+msgstr "Norm des Streams (automatisch, SECAM, PAL oder NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)"
+msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)"
+msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar"
+msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 für automatisch)"
+msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 für automatisch)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Key-Intervall"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)"
+msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B-Frames"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden B-Frames benutzt. Benutzen Sie diese Option, um die Anzahl von B-Frames festzulegen."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden B-Frames benutzt. Benutzen Sie diese "
+"Option, um die Anzahl von B-Frames festzulegen."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)"
+msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitraten-Höchstwert"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Bitraten-Höchstwert im VBR-Modus"
+msgstr "Bitraten-Höchstwert im VBR-Modus."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus"
+msgstr "Bitratenmodus)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus"
+msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus (VBR oder CBR)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Audio-Bitmaske"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Festlegung einer Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
+msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Lautstärke (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+"Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = "
+"svideo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "MPEG-Encodingkarten-Input (mit ivtv-Treibern)"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Cachewert in ms"
+msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für RTSP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für RTSP-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "Real-RTSP"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für 'Screen Capture'-Streams zu ändern. Der Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Cachewert für 'Screen Capture'-Streams. Der Wert sollte in Millisekunden "
+"sein."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die gewünschte Framerate für die Aufnahme festzulegen."
+msgstr "Gewünschte Framerate für die Aufnahme."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Aufnahmenfragmentgröße"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Aufnahme zu optimieren, in dem Sie den Bildschirm in Stücke mit vorgegebener Höhe unterteilen (16 könnte ein guter Wert sein und 0 bedeutet 'deaktiviert')."
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"Aufnahme optimieren, in dem der Bildschirm in Stücke mit vorgegebener Höhe "
+"unterteilt wird (16 könnte ein guter Wert sein und 0 bedeutet 'deaktiviert')."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Bildschirm-Input"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
 #: modules/access/smb.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für SMB-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden eingestellt werden. "
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Cachewert für SMB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden eingestellt "
+"werden. "
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "SMB user name"
@@ -5485,18 +6070,17 @@ msgid "SMB domain"
 msgstr "SMB-Domain"
 
 #: modules/access/smb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Domain/Arbeitsgruppe zu ändern, die für die Verbindung benutzt wird."
+msgstr "Domain/Arbeitsgruppe, die für die Verbindung benutzt wird."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB-Input"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für TCP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für TCP-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
@@ -5507,33 +6091,37 @@ msgid "TCP input"
 msgstr "TCP Input"
 
 #: modules/access/udp.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für UDP-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Automatische Erkennung von MTU"
 
 #: modules/access/udp.c:49
-msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
-msgstr "Automatisch die MTU der Verbindung erkennen. Dies erhäht die Größe wenn abgeschnittene Packete gefunden werden."
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+"Automatisch die MTU der Verbindung erkennen. Dies erhäht die Größe wenn "
+"abgeschnittene Packete gefunden werden."
 
 #: modules/access/udp.c:52
-#, fuzzy
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out in ms"
+msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms"
 
 #: modules/access/udp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Verbindungs-Time-Out für TCP-Verbindungen zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"VLC ordnet RTP-Pakete neu. Der Input wird auf späte Pakete werden, jedoch "
+"nur bis zu der hier angegeben Zeit (in Millisekunden)."
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5542,118 +6130,116 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP Input"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für v4l-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Cachewert für V4L-Aufnahmen. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
-msgstr "Geben Sie den Namen des zubenutzenden Videodevices an. Wenn Sie nichts angeben, wird kein Videodevice benutzt."
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+"Name des zubenutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein "
+"Videodevice benutzt."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
-msgstr "Geben Sie den Namen des zubenutzenden Audiodevices an. Falls Sie nichts eingeben, wird kein Audiodevice benutzt."
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+"Name des zubenutzenden Audiodevices. Falls Sie nichts eingeben, wird kein "
+"Audiodevice benutzt."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
-msgstr "Das Video4Linux-Videodevice zwingen, ein spezielles Chromaformat (z.B. I420 (standard), RV24, etc.) zu benutzen"
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"Das Video4Linux-Videodevice zwingen, ein spezielles Chromaformat (z.B. I420 "
+"(standard), RV24, etc.) zu benutzen"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = svideo)"
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+"Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = "
+"svideo)."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audiokanal"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind"
+msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)"
+msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)"
+msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Stellt die Helligkeit des Video-Inputs ein."
+msgstr "Helligkeit des Video-Inputs."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Stellt den Farbton des Video-Inputs ein."
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
+msgstr "Farbton des Video-Inputs."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "Stellt die Farbe des Video-Inputs ein."
+msgstr "Farbe des Video-Inputs."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Stellt den Kontrast des Video-Inputs ein."
+msgstr "Kontrast des Video-Inputs."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Zu benutzender Tuner, wenn mehrere vorhanden sind"
+msgstr "Zu benutzender Tuner, wenn mehrere vorhanden sind."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr "Samplerate des eingehenden Audiostreams in Hz"
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+"Samplerate des aufgenommenen Audiostreams in Hz (z.B. 11025, 22050, 44100)"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Samplerate des eingehenden Audiostreams in Hz"
+msgstr "Den Audiostream in Stereo aufnehmen."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
@@ -5668,18 +6254,16 @@ msgid "Decimation"
 msgstr "Dezimierung"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "Stellt das Dezimierungsniveau für MJPEG-Streams ein"
+msgstr "Dezimierungsniveau für MJPEG-Streams"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Stellt die Qualität des Streams ein"
+msgstr "Qualität des Streams."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
@@ -5690,15 +6274,12 @@ msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux Input"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für cdda-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgstr "Cachewert für VCDs. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5718,29 +6299,23 @@ msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes Protokoll-Level"
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Die obige Meldung hat ein unbekanntes vcdimager-Protokollniveau"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segmente"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
-#, fuzzy
 msgid "LID"
 msgstr "LID "
 
@@ -5748,8 +6323,7 @@ msgstr "LID "
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD-Format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -5793,10 +6367,8 @@ msgstr "Letzter Eingangspunkt"
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr "Trackgröße (in Sektoren)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -5820,8 +6392,7 @@ msgstr "Auswahlliste"
 msgid "unknown type"
 msgstr "unbekannter Typ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr "Listen-ID"
@@ -5842,8 +6413,7 @@ msgstr "vcdx://[Device-oder-Datei][@{P,S,T}Zahl]"
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr "Wenn ungleich null, gibt dies zusätzliche Debug-Information,"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "Anzahl von Blöcken, die in einem Lesezugriff erfasst werden."
 
@@ -5852,25 +6422,36 @@ msgid "Use playback control?"
 msgstr "Wiedergabesteuerung benutzen?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
-msgstr "Wenn die VCD mit Wiedergabesteuerung erstellt wurde, diese benutzen. Sonst werden wir nach Titeln wiedergeben."
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Wenn die VCD mit Wiedergabesteuerung erstellt wurde, diese benutzen. Sonst "
+"werden wir nach Titeln wiedergeben."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr "Tracklänge als maximale Einheit beim Suchen verwenden?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
-msgstr "Wenn aktiviert, ist die Länge des Suchbalken die des Tracks statt der eines Eintrags."
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, ist die Länge des Suchbalken die des Tracks statt der eines "
+"Eintrags."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr "Erweiterte VCD-Info zeigen?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
-msgstr "Die maximale Informationsmenge im Stream- und Medieninfo anzeigen. Zeigt beispielsweise die Wiedergabesteuerungsnavigation."
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+"Die maximale Informationsmenge im Stream- und Medieninfo anzeigen. Zeigt "
+"beispielsweise die Wiedergabesteuerungsnavigation."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
@@ -5880,216 +6461,27 @@ msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Autor\"."
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\"."
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Aufnahmen gespeichert werden."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Timeshift"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
-msgstr "Videofilter werden benutzt, um den Videostream nachzubearbeiten"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Verzeichnis, in dem die zeitversetzten Dateien temporär abgespeichert werden."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Dummy-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "An Datei anhängen"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "An Datei anhängen, falls sie existiert, anstatt sie zu ersetzen."
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Datei-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen einen Benutzernamen anzugeben, der beim Zugriff auf den Stream angefordert wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen ein Passwort anzugeben, das beim Zugriff auf den Stream angefordert wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "MIME, das vom Server zurückgegeben wird. Wird automatisch ermittelt, wenn nichts festgelegt wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "Pfad zur x509 PEM Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird."
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsselsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "Pfad zur verlässlichen x509 PEM Root-CA (certificate authority)-Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr "Pfad zur x509 PEM Zertifikatswiderrufslistendatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Ankündigen mit Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Kündigt den Stream mit dem Bonjour Protokoll an."
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/http.c:93
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr "Namen für diesen Stream/Kanal auf einem Icecast Server."
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Sessionsbeschreibung"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr "Beschreibung des Streaminhalts oder Informationen über deinen Kanal."
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
-msgstr "Du solltest normalerweise Shoutcast Modul mit ogg streams bedienen, es ist aber ebenfalls möglich, MP3 Dateien zu verwenden, so dass man die MP3 streams an einen icecast server weiterleiten kann."
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Access-Output"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für UDP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die \"Time To Live\" des ausgehenden Stream zu definieren."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Pakete gruppieren"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr "Pakete können eins nach dem anderen zur richtigen Zeit oder in Gruppen gesendet werden. Dies erlaubt Ihnen, die Anzahl von Paketen anzugeben, die zu einer Zeit gesendet werden. Dies hilft, die Planungsbelastung auf hochbelasteten Systemen zu reduziren."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Roh schreiben"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr "Wenn Sie diese Option aktivieren, werden Pakete direkt gesendet, ohne, dass versucht wird, die MTU auszufüllen (d.h. ohne zu versuchen, die größtmöglichen Pakete zu erzeugen, um das Streaming zu verbessern)."
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP-Streamausgabe"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Einfacher Dekoder für mit Dolby Surround erstellte Streams"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround Decoder"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
-"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit 5.1-Soundsystem zustehen wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein realistischeres Klangerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermüdent sein, wenn Sie eine lange Zeit lang Musik hören.\n"
-"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
+"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefühl in einem Raum mit komplettem 7.1-"
+"Soundsystem zu stehen wenn Sie nur einen Kopfhörer benutzen. Dies wird ein "
+"realistischeres Klangerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und "
+"weniger ermüdent sein, wenn Sie eine lange Zeit lang Musik hören.\n"
+"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 7.1."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 msgid "Characteristic dimension"
@@ -6104,36 +6496,44 @@ msgid "Compensate delay"
 msgstr "Verzögerung kompensieren"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
-msgstr "Die Verzögerung, die durch einen physikalischen Algorithmus hervorgerufen wird, kann unter Umständen die Synchronisation zwischen Lippenbewegung und Sprache stören. Aktiviere in diesem Fall diese Option, und den Effekt zu kompensieren."
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+"Die Verzögerung, die durch einen physikalischen Algorithmus hervorgerufen "
+"wird, kann unter Umständen die Synchronisation zwischen Lippenbewegung und "
+"Sprache stören. Aktiviere in diesem Fall diese Option, und den Effekt zu "
+"kompensieren."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Auswahl von allen Streams erzwingen"
+msgstr "Keine Decodierung von Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr "Mit Doulby Surround komprimierte Streams werden nicht dekomprimiert bevor sie nicht mit diesem Filter bearbeitet wurden. Diese Option wird nicht empfohlen."
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+"Mit Doulby Surround komprimierte Streams werden nicht dekomprimiert bevor "
+"sie nicht mit diesem Filter bearbeitet wurden. Diese Option wird nicht "
+"empfohlen."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Kopfhörer-Kanalmixer mit Effekt für ein virtuelles räumliches Klangbild"
+msgstr "Kopfhörereffekt für ein virtuelles räumliches Klangbild"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Kopfhörer-Effekt"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Audiofilter für einfaches Channelmixing"
+msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Audiofilter für einfache Kanalvermischungen"
+msgstr "Audiofilter für triviale Kanalmischung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -6141,17 +6541,25 @@ msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
-msgstr "Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"Kompression mit dynamischen Abständen macht laute Töne leiser und leise Töne "
+"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hören ohne "
+"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
+"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Interlaced-Encoding aktivieren"
+msgstr "Internes Upmixing aktivieren"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "Den internen Mehrkanalberechnungsalgorithmus einschalten (nicht empfohlen)."
+msgstr ""
+"Den internen Mehrkanalberechnungsalgorithmus einschalten (nicht empfohlen)."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
@@ -6159,7 +6567,6 @@ msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Audiofilter für A/52->S/PDIF-Verkapselung"
 
@@ -6167,47 +6574,36 @@ msgstr "Audiofilter für A/52->S/PDIF-Verkapselung"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr "DCA"
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Kohärenter DTS Audiodekoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Audiofilter für DTS->S/PDIF Verkapselung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr "Audiofilter für fixed32<->float32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr "Audiofilter für fixed32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr "Audiofilter für float32->s16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr "Audiofilter für float32->s8 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr "Audiofilter für float32->u16 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr "Audiofilter für float32->u8 Konvertierung"
 
@@ -6217,32 +6613,26 @@ msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG-Audiodekoder"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr "Audiofilter für s16-> fixed32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr "Audiofilter für s16->float32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr "Audiofilter für s16->float32 mit endianischer Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr "Audiofilter für s8->float32 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr "Audiofilter für fixed32->s8 Konvertierung"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr "Audiofilter für u8->float32 Konvertierung"
 
@@ -6258,29 +6648,33 @@ msgstr "Vorlagen für die Benutzung mit dem Equalizer."
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Bänderverstärkung"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
-msgstr "Benutzt keine Vorlagen, sondern die per Hand eingestellten Werte. Man muss 10 Werte zwischen -20dB und 20dB angeben, getrennt durch Leerzeichen, z.B. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
+msgstr ""
+"Benutzt keine Vorlagen, sondern die per Hand eingestellten Werte. Man muss "
+"10 Werte zwischen -20dB und 20dB angeben, getrennt durch Leerzeichen, z.B. "
+"\"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "Zweifach"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr "Sound zweifach nachbearbeiten. Erzeugt einen stärkeren Effekt."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Globale Verstärkung"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "Stellt die globale Verstärkung in dB ein (-20 ... 20)"
+msgstr "Die globale Verstärkung in dB einstellen (-20 ... 20)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "10-bandiger Equalizer"
 
@@ -6308,7 +6702,7 @@ msgstr "Volle Bässe"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Volle Bässe & Höhen"
+msgstr "Volle Bässe und Höhen"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full treble"
@@ -6364,7 +6758,6 @@ msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Audiofilter für PCM-Format-Konvertierung"
 
@@ -6373,99 +6766,104 @@ msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Anzahl von Audiopuffern"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr "Dies ist die Anzahl der Audiopuffer, nach denen das Ausschlagsmaß erstellt wird.  Eine höhere Zahl von Puffern wird die Antwortzeit des Filters auf einen hohen Ausschlag vergrößern, macht ihn aber weniger sensibel gegenüber kurzen Variationen."
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+"Dies ist die Anzahl der Audiopuffern, nach denen das Ausschlagsmaß erstellt "
+"wird.  Eine größere Zahl von Puffern wird die Antwortzeit des Filters auf "
+"einen hohen Ausschlag vergrößern, macht ihn aber weniger sensibel gegenüber "
+"kurzen Variationen."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid "Max level"
 msgstr "Maximales Niveau"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr "Wenn der durchschnittliche Ausschlag während der letzten N-Puffer höher als dieser Wert ist, wird die Lautstärke normalisiert. Dieser Wert ist eine positive Fließkommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll."
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+"Wenn der durchschnittliche Ausschlag während der letzten N-Puffer höher als "
+"dieser Wert ist, wird die Lautstärke normalisiert. Dieser Wert ist eine "
+"positive Fließkommazahl. Ein Wert zwischen 0.5 und 10 erscheint sinnvoll."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Lautstärkennormalisierer"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+msgstr "Parametrischer Equalizer"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Niedrige Frequenz (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr "Niedrige Frequenz Steigerung (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Hohe  Frequenz (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr "Hohe Frequenz Steigerung (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr "Freq 1 Steigerung (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Freq 1 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr "Freq 2 Steigerung (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Freq 2 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr "Freq 3 Steigerung (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Freq 3 Q"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "Audiofilter für bandlimitiertes Interpolierungsresampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr "Audiofilter für lineares, interpolares Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Audiofilter für einfaches Resampling"
+msgstr "Audiofilter für triviales Resampling"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "Audiofilter für häßliges Resampling"
 
@@ -6481,10 +6879,8 @@ msgstr "Dummy S/PDIF Audiomixer"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "einfacher Audiomixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -6496,46 +6892,34 @@ msgstr "ALSA Audioausgabe"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA Devicename"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966
-#: modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183
-#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 über S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
@@ -6544,8 +6928,14 @@ msgid "aRts audio output"
 msgstr "aRts Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:130
-msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
-msgstr "Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Audiodevices passt, wie es im Ihrem Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird danach standardmäßig für die Audioausgabe benutzt."
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Nummer, die zu der Nummer eines Audiodevices passt, wie es "
+"im Ihrem Menü 'Audio-Device' aufgeführt wird. Dieses Device wird danach "
+"standardmäßig für die Audioausgabe benutzt."
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:136
 msgid "HAL AudioUnit output"
@@ -6556,31 +6946,37 @@ msgstr "HAL AudioUnit Ausgabe"
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (erzeugte Ausgabe)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "Ausgabedevice"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr "DirectX Gerätenummer: 0 Standardgerät, 1..N Gerät über Nummer ansprechen (Beachte: Das Standardgerät wird sowohl als 0, wie auch als eine andere Nummer aufgelistet)."
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+"DirectX Gerätenummer: 0 Standardgerät, 1..N Gerät über Nummer ansprechen "
+"(Beachte: Das Standardgerät wird sowohl als 0, wie auch als eine andere "
+"Nummer aufgelistet)."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Float32-Output benutzen"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus (welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren oder zu deaktivieren."
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus "
+"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren "
+"oder zu deaktivieren."
 
 #: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX Audioausgabe"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten"
 
@@ -6597,36 +6993,42 @@ msgid "Output format"
 msgstr "Ausgabeformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr "Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+"Eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "Anzahl der Klone"
+msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
-msgstr "Standardmäßig werden alle eingehenden Kanäle gespeichert. Sie können aber die Anzahl hier beschränken."
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+"Standardmäßig werden alle eingehenden Kanäle gespeichert. Sie können aber "
+"die Anzahl hier beschränken."
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr "Wave-Header hinzufügen"
+msgstr "WAVE-Header hinzufügen"
 
 #: modules/audio_output/file.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie der Datei einen WAV-Header hinzufügen"
+msgstr ""
+"Anstatt eine rohe Datei zu schreiben, können Sie der Datei einen WAV-Header "
+"hinzufügen."
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "Output file"
 msgstr "Ausgabe-Datei"
 
 #: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
-msgstr "Datei, in der die Audio-Samples gespeichert werden"
+msgstr "Datei, in der die Audio-Samples gespeichert werden."
 
 #: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
@@ -6637,17 +7039,22 @@ msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Roku HD1000 Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA Audioausgabe"
+msgstr "JACK Audioausgabe"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "Versuch, die fehlerhaften OSS Treiber zu umgehen."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
-msgstr "Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"Einige fehlerhafte OSS Treiber mögen es nicht wenn ihre internen Puffer "
+"komplett gefüllt sind (der Ton fängt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
+"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "Linux OSS audio output"
@@ -6713,17 +7120,14 @@ msgstr "CVD Untertiteldekoder"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Chaoji VCD Untertitelpacketizer"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Encodingqualität"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Festlegung einer Qualität zwischen 1.0 (niedrig) und 10.0 (hoch)."
+msgstr "Qualität der Encodierung zwischen 1.0 (niedrig) und 10.0 (hoch)."
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
 msgid "Dirac video decoder"
@@ -6750,71 +7154,56 @@ msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "DTS Audiopacketizer"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Video-X-Koordinate"
+msgstr "X-Koordinate decodieren"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:46
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "X-Koordinate des Logos"
+msgstr "X-Koordinate des gerenderten Untertitels"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Video-X-Koordinate"
+msgstr "Y-Koordinate decodieren"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "X-Koordinate des Logos"
+msgstr "Y-Koordinate des gerenderten Untertitels"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
-msgstr "Unterbilder"
+msgstr "Unterbildposition"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
-#, fuzzy
-msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
-msgstr "Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen)."
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Sie können die Unterbildposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Video-Y-Koordinate"
+msgstr "X-Koordinate encodieren"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:58
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "X-Koordinate des Logos"
+msgstr "X-Koordinate des encodierten Untertitels"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Video-Y-Koordinate"
+msgstr "Y-Koordinate encodieren"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "X-Koordinate des Logos"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Zeit"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr "Eingeblendete Objekte bekommen standardmäßig zu ihrer Ausblendzeit 15 Sekunden hinzuaddiert. Dies versichert, dass sie mindestens die angegebene Zeit sichtbar sind."
+msgstr "Y-Koordinate des encodierten Untertitels"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB Untertitel Dekoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB-Untertitel-Encoder"
 
@@ -6822,8 +7211,7 @@ msgstr "DVB-Untertitel-Encoder"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC Audiodekoder (benutzt libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:45
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
 msgid "Image file"
 msgstr "Bilddatei"
 
@@ -6831,79 +7219,64 @@ msgstr "Bilddatei"
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr "Dateipfad des Bildes für den simulierten Videoeingang."
 
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Output video width."
-msgstr "Videobreite"
+msgstr "Videoausgabebreite."
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Output video height."
-msgstr "Videohöhe"
+msgstr "Videoausgabehöhe."
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Element-Seitenverhältnis"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
 #: modules/codec/fake.c:56
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr "Maximalwerte für Breite und Höhe festlegen."
 
 #: modules/codec/fake.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Bildseitenverhältnis"
+msgstr "Hintergrund-Seitenverhältnis"
 
 #: modules/codec/fake.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Seitenverhältnis (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+"Seitenverhältnis der Bilddatei (4:3, 16:9). Standardmäßig quadratische Pixel."
 
-#: modules/codec/fake.c:60
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Deinterlace auf das Video anwenden"
 
 #: modules/codec/fake.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden."
+msgstr "'deinterlace' auf das Bild nach dem Laden anwenden."
 
-#: modules/codec/fake.c:63
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Deinterlace-Modul"
 
 #: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Deinterlace-Modul"
+msgstr "Zu benutzendes Deinterlace-Modul."
 
 #: modules/codec/fake.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Cinepak Audiodekoder"
+msgstr "Fake Videodekoder"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Non-ref"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Ohne Referenz"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Bidir"
-msgstr "Bilinear"
+msgstr "Bidir"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Non-key"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Kein Key"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
 msgid "All"
@@ -6922,23 +7295,22 @@ msgid "simple"
 msgstr "einfach"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "AltiVec ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "FFmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "ffmpeg Farbkonvertierung"
+msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
@@ -6946,32 +7318,26 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Enkodierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ffmpeg Audio/Video-Encoder"
+msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "ffmpeg-Demuxer"
+msgstr "FFmpeg-Demuxer"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ffmpeg-Videofilter"
+msgstr "FFmpeg-Videofilter"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "ffmpeg-Videofilter"
+msgstr "FFmpeg-Videobeschneidungsfilter"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter"
+msgstr "FFmpeg-Deinterlace-Videofilter"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Direktes Rendern"
 
@@ -6980,22 +7346,22 @@ msgid "Error resilience"
 msgstr "Fehlerbelastbarkeit"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
-"ffmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
-"Dennoch können mit einem fehlerhaften Encoder (wie dem ISO MPEG-4 Encoder von M$) viele Fehler produziert werden.\n"
-"Der gültige Bereich ist -1 bis 99 (-1 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
+"FFmpeg kann Fehler ausgleichen. \n"
+"Dennoch können mit einem fehlerhaften Encoder (wie dem ISO MPEG-4 Encoder "
+"von M$) viele Fehler produziert werden.\n"
+"Der gültige Bereich ist 0 bis 44 (0 deaktiviert alle Fehlerausgleichungen)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Fehler umgehen"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7005,7 +7371,8 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 "Versuchen, einige Fehler zu beheben\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7014,18 +7381,23 @@ msgstr ""
 "8  ump4 \n"
 "16 kein padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"Dies muss die Summe der Werte sein. Um \"ac vlc\" und \"ump4\" zu beheben, "
+"geben Sie 40 ein."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Beeilung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-#, fuzzy
-msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
-msgstr "Erlaubt dem Dekoder Bilder teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn nicht genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann aber entstellte Bilder erzeugen."
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+"Der Dekoder kann Frames teilweise oder gar nicht zu dekodieren, wenn nicht "
+"genug Zeit ist. Dies ist nützlich bei langsameren Prozessoren, kann aber "
+"entstellte Bilder erzeugen."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid "Post processing quality"
@@ -7034,10 +7406,12 @@ msgstr "Nachbearbeitungsqualität"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 "Qualität der Nachbearbeitung. Gültiger Bereich ist 0 bis 6\n"
-"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser aussehende Bilder."
+"Höhere Level benötigen mehr Prozessorleistung, produzieren aber besser "
+"aussehende Bilder."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
@@ -7052,273 +7426,308 @@ msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Bewegungsvektoren visualisieren"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-#, fuzzy
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
-"Visualisierungsmaske der Bewegungsvektoren einstellen.\n"
+"Sie können die Bewegungsvektoren in das Bild einblenden (Pfeile zeigen die "
+"Bewegung der Bilder). Dieser Wert ist eine Maske, basierend auf diesen "
+"Werten:\n"
 "1 - vorwärts vorhergesagte MVs von P-Frames visualisieren\n"
 "2 - vorwärts vorhergesagte MVs von B-Frames visualisieren\n"
-"4 - rückwärts vorhergesagte MVs von B-Frames visualisieren"
+"4 - rückwärts vorhergesagte MVs von B-Frames visualisieren\n"
+"Um alle Vektoren zu visualisieren, sollte der Wert 7 sein."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Dekodierung mit geringer Auflösung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
-msgstr "Dies wird nur eine Version des Videos mit geringer Auflösung dekodieren."
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+"Nur eine Version des Videos mit geringer Auflösung dekodieren. Dies benötigt "
+"weniger Leistung."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Wiederholenfunktion für das Verarbeiten von H.264 überspringen."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
-msgstr "Die Schleifenfunktion zu überspringen (auch Deblocking genannt) wirkt sich normalerweise nachteilig auf die Qualität aus. Nichts desto trotz beschleunigt es die Wiedergabe von high dedinition Streams enorm."
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+"Die Schleifenfunktion zu überspringen (auch Deblocking genannt) wirkt sich "
+"normalerweise nachteilig auf die Qualität aus. Nichts desto trotz "
+"beschleunigt es die Wiedergabe von high dedinition Streams enorm."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "ffmpeg Nachbearbeitungsfilterketten"
+msgstr "FFmpeg Nachbearbeitungsfilterketten"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Verhältnis der Keyframes"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Frames festzulegen, die für einen Keyframe kodiert werden."
+msgstr "Die Anzahl von Frames, die für einen Keyframe kodiert werden."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Verhältnis der B-Frames"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Anzahl von B-Frames festzulegen, die zwischen zwei Referenzframes kodiert werden."
+msgstr ""
+"Die Anzahl von B-Frames, die zwischen zwei Referenzframes kodiert werden."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Vidiodatenratentoleranz"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Vidiodatenratentoleranz"
+msgstr "Vidiodatenratentoleranz in kbit/s"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Interlaced-Encoding aktivieren"
+msgstr "Interlaced-Encoding"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Erlaubt Ihnen dedizierte Algorithmen für Interlaced-Frames zu aktivieren."
+msgstr "Dedizierte Algorithmen für Interlaced-Frames aktivieren."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren"
+msgstr "Interlaced Bewegungsabschätzung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-#, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Vorbewegungsabschätzung zu aktivieren."
+msgstr ""
+"Interlaced Vorbewegungsabschätzungsalgorithmen aktivieren. Dies benötigt "
+"mehr Prozessorleistung."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren"
+msgstr "Vorbewegungsabschätzung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren"
+msgstr "Vorbewegungsabschätzungs-Algorithmus aktivieren."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Strict rate control"
-msgstr "Strikte Ratenkontrolle aktivieren"
+msgstr "Strikte Ratenkontrolle"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-#, fuzzy
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Erlaubt Ihnen, den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus zu aktivieren."
+msgstr "Den strikten Ratenkontrollierungsalgorithmus aktivieren."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Ratenkontrollierungspuffergröße"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr "Raten Kontrollpuffergröße (in KByte). Ein größerer Puffer erlaubt eine bessere Kontroller der Rate, aber wird den Stream verzögern."
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+"Raten Kontrollpuffergröße (in KByte). Ein größerer Puffer erlaubt eine "
+"bessere Kontroller der Rate, aber wird den Stream verzögern."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Ratenkontrollpufferaggressivität"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Ratenkontrollpufferaggressivität"
+msgstr "Aggressivität des Ratenkontrollpuffers."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "I-Quantisierungsfaktor"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Quantisierungsfaktor von I-Frames im Vergleich zu P-Frames einzustellen (beispielsweise 1.0 => gleicher qscale für I und P Frames)."
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+"Der Quantisierungsfaktor von I-Frames im Vergleich zu P-Frames "
+"(beispielsweise 1.0 => gleicher qscale für I und P Frames)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
-#: modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Lärmreduzierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
-msgstr "Erlaubt Ihnen einen einfachen Lärmreduzierungsalgorithmus zu aktivieren, um die Kodierungslänge und Datenrate zu verringern, was jedoch die Zahl von weniger qualitativen Frames erhöht."
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+"Einen einfachen Lärmreduzierungsalgorithmus aktivieren, um die "
+"Encodierungslänge und Datenrate zu verringern, was jedoch die Zahl von "
+"weniger qualitativen Frames erhöht."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-#, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "MPEG4-Quantisierungsmatrix aktivieren"
+msgstr "MPEG4-Quantisierungsmatrix"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Benutzung der MPEG4-Quantisierungsmatrix für mpeg2-Kodierung zu aktivieren. Dies sorgt allgemein für ein besser aussehendes Bild und behält gleichzeitig die Kompatibilität mit Standard-MPEG2-Dekodern bei."
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+"Die Benutzung der MPEG4-Quantisierungsmatrix für mpeg2-Kodierung aktivieren. "
+"Dies sorgt allgemein für ein besser aussehendes Bild und behält gleichzeitig "
+"die Kompatibilität mit Standard-MPEG2-Dekodern bei."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgstr "Qualitätsniveau"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das Qualitätsniveau für die Kodierung von Bewegungsvektoren festzulegen (dies kann die Kodierung sehr stark verlangsamen)."
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+"Qualitätsniveau für die Encodierung von Bewegungsvektoren (dies kann die "
+"Kodierung sehr stark verlangsamen)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-#, fuzzy
-msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
-msgstr "Erlaubt Ihnen anzugeben, ob der Encoder on-the-fly Qualitätsabstriche machen soll, wenn Ihr Prozessor nicht die Kodierungsrate beibehalten kann. Es wird die Gitterquantisierung deaktivieren, dann die Rateneinstellung von Bewegungsvektoren (hq) und den Lärmreduzierungsgrenzbereich verringern, um die Aufgabe des Encoders zu verringern."
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+"Der Encoder kann on-the-fly Qualitätsabstriche machen, wenn Ihr Prozessor "
+"nicht mit der Encodierungsrate mithalten kann. Er wird die "
+"Gitterquantisierung deaktivieren, dann die Rateneinstellung von "
+"Bewegungsvektoren (hq) und den Lärmreduzierungsgrenzbereich anheben, um die "
+"Aufgabe des Encoders zu verringern."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung"
+msgstr "Minimale Bildquantisierungsskalierung."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Maximale Bildquantisierungsskalierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Maximale Bildquantisierungsskalierung"
+msgstr "Maximale Bildquantisierungsskalierung."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-#, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Gitterquantisierung aktivieren"
+msgstr "Gitterquantisierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen Gitterquantisierung zu aktivieren (Ratenverzerrung für Blockkoeffizienten)."
+msgstr ""
+"Gitterquantisierung aktivieren (Ratenverzerrung für Blockkoeffizienten)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Feste Quantisierer-Skalierung benutzen."
+msgstr "Feste Quantisierer-Skalierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-#, fuzzy
-msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
-msgstr "Erlaubte Ihnen eine feste Videoquantisierungsskalierung für VBR-Encoding festzulegen (akzeptierte Werte: 0.01 bis 255.0)."
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+"Eine feste Videoquantisierungsskalierung für VBR-Encoding (akzeptierte "
+"Werte: 0.01 bis 255.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Strikte Standardbefolgung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen eine strikte Standardbefolgung beim Kodieren zu erzwingen (akzeptierte Werte: -1, 0, 1)."
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+"Strikte Standardbefolgung beim Encodieren erzwingen (akzeptierte Werte: -1, "
+"0, 1)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Leuchtkraftmaskierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-#, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig 6, max. 10)."
+msgstr "Quantisierer für sehr helle Makroblöcke anheben (standardmäßig 0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Dunkelheitsmaskierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-#, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig 6, max. 10)."
+msgstr "Quantisierer für sehr dunkle Makroblöcke anheben (standardmäßig 0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
-#, fuzzy
 msgid "Motion masking"
-msgstr "Aktionsmapping"
+msgstr "Bewegungsmaskierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig 6, max. 10)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+"Quantisierer für Makroblöcke mit hoher zeitlicher Komplexität anheben "
+"(standardmäßig 0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-#, fuzzy
 msgid "Border masking"
-msgstr "Bridge-Eingang"
+msgstr "Rändermaskierung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-#, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Geschwindigkeit der Animation zu reduzieren (standardmäßig 6, max. 10)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+"Quantisierer für Makroblöcke am Rand des Frames anheben (standardmäßig 0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Leuchtkraftauslöschung"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
-msgstr "Unterdrückt leuchtende Bölocke, wenn in die PSNR nicht viel geändert wird (Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt -4."
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+"Unterdrückt leuchtende Bölocke, wenn in die PSNR nicht viel geändert wird "
+"(Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt -4."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Farbenvielfalt verringern"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
-msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr "Unterdrückt Blöcke mit großen Farbunterschieden wenn die PSNR nicht viel geändert wird (Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt 7."
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+"Unterdrückt Blöcke mit großen Farbunterschieden wenn die PSNR nicht viel "
+"geändert wird (Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocessing"
 
@@ -7359,9 +7768,8 @@ msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "Videodekoder mit Openmash-Benutzung"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG audio layer I/II/III Parser"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III Decoder"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
@@ -7384,14 +7792,12 @@ msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "Pseudo Raw - Videopacketizer"
 
 #: modules/codec/realaudio.c:61
-#, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "QuickTime-Bibliothek - Dekoder"
+msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:54
-#, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Dirac Videodekoder"
+msgstr "SDL_image Videodekoder"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
 msgid "Speex audio decoder"
@@ -7405,8 +7811,7 @@ msgstr "Speex Audiopacketizer"
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex Audioencoder"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Speex - Kommentar"
 
@@ -7422,45 +7827,50 @@ msgstr "DVD Untertiteldekoder"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD Untertitelpacketizer"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Untertitel-Textkodierung"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Stellt die in Textuntertiteln benutzte Kodierung ein."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Untertitelausrichtung"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Ausrichtung der Untertitel einstellen"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung"
+msgstr "Automatische UTF-8-Untertitel-Erkennung"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
-msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr "Aktiviert die automatische Erkennung des UTF-8 Zeichensatzes von Untertiteldateien."
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+"Aktiviert die automatische Erkennung des UTF-8 Zeichensatzes von "
+"Untertiteldateien."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Formatierte Untertitel"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
-msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
-msgstr "Manche Untertitel erlauben Textformatierungen. VLC unterstützt diese Option teilweise, aber hiermit kann man diese Funktion komplett deaktivieren."
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"Manche Untertitel erlauben Textformatierungen. VLC unterstützt diese Option "
+"teilweise, aber hiermit kann man diese Funktion komplett deaktivieren."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7484,11 +7894,13 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel) Packetizer"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin Dekodermodul"
 
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Qualität von 1 (niedrig) bis 10 (hoch) festzulegen, anstatt eine spezifische Datenrate festzulegen. Dies wird einen VBR-Stream erstellen."
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Eine Qualität von 1 (niedrig) bis 10 (hoch) festlegen, anstatt eine "
+"spezifische Datenrate anzugeben. Dies wird einen VBR-Stream erstellen."
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 msgid "Theora video decoder"
@@ -7507,9 +7919,13 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr "Theora - Kommentar"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen eine Qualität zwischen 0.0 (hoch) und 50.0 (niedrig) festzulegen anstatt einer bestimmten Bitrate. Dies wird einen VBR-Stream erzeugen."
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Eine spezifische Encodierungsqualität zwischen 0.0 (hoch) und 50.0 (niedrig) "
+"festlegen, anstatt eine bestimmte Bitrate anzugeben. Dies wird einen VBR-"
+"Stream erzeugen."
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 msgid "Stereo mode"
@@ -7536,14 +7952,12 @@ msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr "Ganzzahl von -1 (kein Modell) bis 4."
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Dual mono"
-msgstr "Mono"
+msgstr "Duales Mono"
 
 #: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Joint-Stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Libtwolame audio encoder"
@@ -7554,27 +7968,28 @@ msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Maximale Encodingdatenrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die maximale Datenrate in kbps festzulegen. Nützlich für Streaminganwendungen."
+msgstr "Xaximale Bitrate in kbps. Dies ist nützlich für Streaminganwendungen."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Minimale Encodingdatenrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
-msgstr "Erlaubt Ihnen eine minimale Datenrate in kbps festzulegen. Nützlich für dasEncoding für einen Channel mit fester Größe."
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"Minimale Datenrate in kbps. Dies ist nützlich für das Encoding von einem "
+"Channel mit fester Größe."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "CBR-Encoding"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen Encoding bei konstanter Bitrate (CBR) zu erzwingen."
+msgstr "Encoding bei konstanter Bitrate (CBR) erzwingen."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
@@ -7593,231 +8008,284 @@ msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis - Kommentar"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Maximale PES-Größe"
+msgstr "Maximale GOP-Größe"
 
 #: modules/codec/x264.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr "Größere Werte sparen Bits und erhöhen somit die Qualität für die angegebene Bitrate zu Kosten der Durchsuchpräzision."
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+"Stellt das maximale Intervall zwischen IDR-Frames ein. Größere Werte sparen "
+"Bits und verbessern die Qualität für eine gewisse Bitrate auf Kosten der "
+"Durchsuchpräzision."
 
 #: modules/codec/x264.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "GOP-Größe"
+msgstr "Minimale GOP-Größe"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
-msgstr "In H.264 binden I-Frames nicht notwendigerweise ein geschlossenes GOP, da es P-Frames gestattet ist von mehr als einem Frame vorhergesagt zu werden statt nur vom vorherigen (siehe auch: frameref). Folglich sind I-Frames nicht notwendigerweise aufzuspüren. IDR-Frames verhindern, dass nachfolgende P-Frames auf jegliche Frames vor dem IDR-Frame verweisen könnten."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+"Legt das minimale Intervall zwischen IDR-Frames fest. Bei H.264 müssen I-"
+"Frames nicht notwendigerweise an ein geschlossenes GOP gebunden sein, da ein "
+"P-Frames von mehr als einem Frame davor vorhergesagt werden darf (siehe "
+"frameref). Deshalb sind I-Frames nicht notwendigerweise durchsuchbar. IDR-"
+"Frames schränken P-Frames ein, sodass sie sich nicht auf einen Frame vor dem "
+"IDR-Frame beziehen können.\n"
+"Wenn Szenenschnitte innerhalb dieses Intervalls auftreten, werden sie "
+"immernoch als I-Frames encodiert, aber starten kein neues GOP."
 
 #: modules/codec/x264.c:59
 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr "Hohe I-Frame Agressivität"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. (1-100)."
-msgstr "Kontrolliert, wie aggressiv zusätzliche I-Frames eingesetzt werden. Beikleinen Scenecut-Werten muss der Codec oft ein I-Frame erzwingen, wenn es keyint überschreiten würde. Gute Scenecut-Werte können eventuell einen besseren Ort für das I-Frame finden. Große Scenecut-Werte benutzen mehr I-Frames als notwendig und verschwenden dadurch Bits. -1 deaktiviert die Scenecut-Erkennung, sodass I-Frames nur bei jedem keyint-Frame eingesetzt werden, was wahrscheinlich zu hässlichen Kompressionsartefakten führt."
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
+msgstr ""
+"Szenenschnitterkennung. Kontrolliert, wie aggressiv zusätzliche I-Frames "
+"eingesetzt werden. Bei kleinen Scenecut-Werten muss der Codec oft ein I-"
+"Frame erzwingen, wenn es keyint überschreiten würde. Gute Scenecut-Werte "
+"können eventuell einen besseren Ort für das I-Frame finden. Große Scenecut-"
+"Werte benutzen mehr I-Frames als notwendig und verschwenden dadurch Bits. -1 "
+"deaktiviert die Scenecut-Erkennung, sodass I-Frames nur bei jedem keyint-"
+"Frame eingesetzt werden, was wahrscheinlich zu hässlichen "
+"Kompressionsartefakten führt. (1-100)."
 
 #: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames."
+msgstr "B-Frames zwischen I und P"
 
 #: modules/codec/x264.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames."
+msgstr ""
+"Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames. (1 bis 16)"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Anpassende B-Frame entscheidung"
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame. "
-msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames."
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
+"Die Anzahl von aufeinander folgenden B-Frames (außer möglicherweise vor "
+"einem I-Frame) erzwingen."
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr "Benutzung von B-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
-msgstr "Tendiert zur Nutzung von B-Frames. Positive Werte verursachen mehr B-Frames, negative Werte verursachen weniger B-Frames."
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+"Tendiert zur Nutzung von B-Frames. Positive Werte verursachen mehr B-Frames, "
+"negative Werte verursachen weniger B-Frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Einige B-Frames als Referenz behalten"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
-msgstr "Erlaubt B-Frames als Referenz für die Vorraussage anderer Frames zu benutzen. Behält normalerweise mehr als 2 aufeinanderfolgende B-Frames als Referenz, und fordert entsprechende Frames nach."
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+"Erlaubt B-Frames als Referenz für die Vorraussage anderer Frames zu "
+"benutzen. Behält normalerweise mehr als 2 aufeinanderfolgende B-Frames als "
+"Referenz, und fordert entsprechende Frames nach."
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-#, fuzzy
-msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
-msgstr "CABAC (an den Context Anpassende, Binäre, Arithmetrische Codierung). Verlangsamt geringfügig die Kodierung und Dekodierung, spart aber 10-15 % der Bitrate."
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+"CABAC (an den Context Anpassende, Binäre, Arithmetrische Codierung). "
+"Verlangsamt geringfügig die Encodierung und Dekodierung, spart aber 10-15 % "
+"der Bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Anzahl von P-Frames zwischen 2 I-Frames."
+msgstr "Anzahl von Referenzframes"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
-msgstr "Dies ist effektiv in Anime, scheint aber wenig Unterschied bei Live-Action-Quellmaterial zu machen. Manche Dekoder sind nicht in der Lage mit großen frameref-Werten umzugehen."
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+"Die Anzahl von vorherigen Frames, die als Vorhersager benutzt werden. Dies "
+"ist effektiv bei Animes, scheint aber wenig Unterschied bei Live-Action-"
+"Quellmaterial zu machen. Manche Dekoder können nicht mit großen frameref-"
+"Werten umgehen."
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Loop filter"
-msgstr "Logo-Unterfilter"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Loop-Filder überspringen"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
-msgstr "Deblocking-Loop-Filter verwenden (erhöht die Qualität)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "Deaktiviert den entblockenden Loop-Filter (verringert die Qualität)."
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP festlegen"
 
-#: modules/codec/x264.c:104
-#, fuzzy
-msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means lossless"
-msgstr "Dies wählt den zu benutzenden Quantisierer (1 bis 51). Niedrigere Werte sorgen für bessere Wiedergabetreue aber höheren Bitraten. 26 ist ein guter Standardwert."
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
+msgstr ""
+"Dies wählt den zu benutzenden Quantisierer. Niedrigere Werte sorgen für "
+"bessere Wiedergabetreue aber höhere Bitraten. 26 ist ein guter Standardwert. "
+"Von 0 bis 51. 0 bedeutet verlustfrei."
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Qualitätsbasierter VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr "Einfacher qualitätsbasierter VBR. Von 0 bis 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr "Minimaler Quantisierer, 15/35 scheint ein nützlicher Bereich zu sein."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
-msgstr "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
+msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximaler Quantisierungsparameter."
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
-msgstr "ax QP Schrittweite"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Max QP Schrittweite"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maximaler QP Unterschied zwischen den einzelnen Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Vidiodatenratentoleranz"
+msgstr "Durchschnittliche Datenratentoleranz"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Legt die erlaubte Abweichung der durchschnittlichen Bitrate fest."
+msgstr "Erlaubte Abweichung der durchschnittlichen Bitrate (in kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maximale lokale Bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Legt eine maximale lokale Bitrate in kbit/s fest."
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
-msgstr "Größenversatz"
+msgstr "VBV-Puffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
-msgstr "Durchschnittliche Periode für die maximale lokale Bitrate"
+msgstr "Durchschnittliche Periode für die maximale lokale Bitrate in kbits."
 
-#: modules/codec/x264.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "Anfängliche Pufferbelegung"
+msgstr "Anfängliche VBV-Pufferbelegung"
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
-msgstr "Legt die anfängliche Pufferbelegung als Bruchteil der Puffergröße fest."
+msgstr ""
+"Legt die anfängliche Pufferbelegung als Bruchteil der Puffergröße fest."
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP Faktor zwischen I und P"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr "QP Faktor zwischen I und P."
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP Faktor zwischen P und B"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr "QP Faktor zwischen P und B."
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP Differenz zwischen Farbschema und Leuchtkraft"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP Differenz zwischen Farbschema und Leuchtkraft"
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
-msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+msgstr "QP Kurvencompression"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
-msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
+msgstr "QP Kurvencompression (0.0=CBR bis 1.0=OCP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reduziert Fluktuationen in QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
-msgstr "Reduziert die Fluktuationen in QP von einer Kurverkompression. Verwischt kurzzeitig die Komplexität."
-
 #: modules/codec/x264.c:153
-msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
-msgstr "Dies reduziert die Fluktuationen der QP nach einer Kurvenkomprossion. Verwischt zeitweise die Quanten."
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+"Reduziert die Fluktuationen in QP von einer Kurverkompression. Verwischt "
+"kurzzeitig die Komplexität."
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+"Dies reduziert die Fluktuationen der QP nach einer Kurvenkomprossion. "
+"Verwischt zeitweise die Quanten."
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Berücksichtigte Partitionen"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7835,105 +8303,119 @@ msgstr ""
 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 erfordert p8x8. i8x8 erfordert 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "DirectMedia Objektdekoder"
+msgstr "Direkter MV Vorhersagemodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
-msgstr "DirectMedia Objektdekoder"
+msgstr "Direkter MV Vorhersagemodus."
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Gewichtete Vorhersage für B-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Gewichtete Vorhersage für B-Frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren"
+msgstr "Ganzzahlige Pixel Vorbewegungsabschätzungsmethode"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
-"Wählt den Bewegungs-Abschätzungs-Algorithmus: -dia: Diamantsuche, Radiu 1 (schnell)\n"
+"Wählt den Bewegungs-Abschätzungs-Algorithmus: -dia: Diamantsuche, Radiu 1 "
+"(schnell)\n"
 "- hex: hexagonale Suche, Radius 2\n"
 "- umh: ungleiche multi-hexagonale Suche (besser aber langsamer)\n"
 "- esa: intensive Suche (sehr langsam, hauptsächlich zum testen)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maximale Suchweite des Bewegunsvektors"
 
-#: modules/codec/x264.c:181
-msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
-msgstr "Maximaler Abstand für die Bewegungsvorhersage, ausgehend von geschätzten Position(en). Der Standard 16 lang für die meisten Anwendungen, stark bewegte Sequenzen könnten von einer Einstellung zwischen 24-32 profitieren. Werte von 0-64."
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+"Maximaler Abstand für die Bewegungsvorhersage, ausgehend von geschätzten "
+"Position(en). Der Standard 16 lang für die meisten Anwendungen, stark "
+"bewegte Sequenzen könnten von einer Einstellung zwischen 24-32 profitieren. "
+"Werte von 0-64."
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Zwischenpixel Bewegungsvorhersage und Partitionsentscheidunggsqualität"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-#, fuzzy
-msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). From 1 to 6."
-msgstr "Dieser Parameter steuert die Qualität gegenüber Geschwindigkeitsverlusten beim Bewegungsabschätzungsentscheidungsprozess (niedriger = schneller und höher = bessere Qualität)."
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+"Dieser Parameter steuert die Qualität gegenüber Geschwindigkeitsverlusten "
+"beim Bewegungsabschätzungsentscheidungsprozess (niedriger = schneller und "
+"höher = bessere Qualität). Von 1 bis 6."
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr "RD basierte Modusentscheidung für B-Frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr "RD basierte Modusentscheidung für B-Frames. Erfordert subme 6."
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Legt die Beziehungen auf einer 'Pro-Partitions'-Basis fest"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr "Erlaubt jeder 8x8 oder 16x8 Partition einen eigenen Bezugsframe zu wählen, im Gegensatz zu nur einer Beziehung je Makroblock."
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+"Erlaubt jeder 8x8 oder 16x8 Partition einen eigenen Bezugsframe zu wählen, "
+"im Gegensatz zu nur einer Beziehung je Makroblock."
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr "Vorbewegungsabschätzung aktivieren"
+msgstr "Chroma bei Vorbewegungsabschätzung ignorieren"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Farbschema ME für subpel und Modusentscheidung in P-frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr "Zusammengesetzte Optimierung für beider MVs in B-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "Verbessert zusammengesetzte Bewegungen die in mehrere Richtungen gehen."
+msgstr ""
+"Verbessert zusammengesetzte Bewegungen die in mehrere Richtungen gehen."
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Anpassende räumliche Transformationsgröße"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-basierte Entscheidung für 8x8 Transformation in innere-MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Gitterquantisierung aktivieren"
+msgstr "RD-Gitterquantisierung"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7947,93 +8429,90 @@ msgstr ""
 " - 2: aktiviert bei jeder Gelegenheit\n"
 "Dies erfordert CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Früher Überspringenerkennung bei P-Frams"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Früher Überspringenerkennung bei P-Frams"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr "Dct-domain Rauschunterdrückung. Anpassende pseudo-deadzone."
 
-#: modules/codec/x264.c:228
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr "Polarisierung"
+msgstr "CPU-Optimierungen"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "Polarisierung"
+msgstr "Assembler-CPU-Optimierungen benutzen."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "PSNR-Berechnung"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)."
-msgstr "Dies hat keine Auswirkungen auf die Qualität des Codierens; es verhindert einfach nur die Aktualisierung der Statistik (erhöht die Geschwindigkeit)."
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+"Dies hat keine Auswirkungen auf die Qualität des Codierens; es verhindert "
+"einfach nur die Aktualisierung der Statistik (erhöht die Geschwindigkeit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Statistiken für jeden Frame erzeugen."
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
-msgstr "Bytes"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "schnell"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
-msgstr "Langsam"
+msgstr "langsam"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr "spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr "temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:257
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr "h264 Videoencoder mit Benutzung der x264-Bibliothek"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC Encoder (benutzt die x264-Bibliothek)"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:687
 msgid "Corba control"
@@ -8044,8 +8523,12 @@ msgid "Reactivity"
 msgstr "Reactivity"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:691
-msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
-msgstr "Das 'Corba' Interface behandelt Ereignisse alle 50ms rückwirkend.5000 scheint ein sinnvoller Wert zu sein."
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
+msgstr ""
+"Das 'Corba' Interface behandelt Ereignisse alle 50ms rückwirkend.5000 "
+"scheint ein sinnvoller Wert zu sein."
 
 #: modules/control/corba/corba.c:694
 msgid "corba control module"
@@ -8064,9 +8547,8 @@ msgid "Trigger button"
 msgstr "Auslöseknopf"
 
 #: modules/control/gestures.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Hier können Sie den Auslöseknopf für Mausgesten einstellen."
+msgstr "Auslöseknopf für Mausgesten."
 
 #: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Middle"
@@ -8081,12 +8563,10 @@ msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Mausgebärden-Kontrollinterface"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
+msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen festlegen."
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "Hotkeys"
 
@@ -8099,8 +8579,7 @@ msgstr "Hotkey-Steuerungsinterface"
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Audiospur: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Untertitelspur: %s"
@@ -8110,69 +8589,75 @@ msgid "N/A"
 msgstr "n/v"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+msgstr "Seitenverhältnis: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "Beschneiden: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Deinterlace-Modus"
+msgstr "Deinterlace-Modus: %s"
 
 #: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
 msgstr "Host-Adresse"
 
 #: modules/control/http/http.c:36
-msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr "Adresse und Port auf dem das HTTP Interface bereitgestellt wird. Der Standard für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn das HTTP Interface nur auf diesem Rechner erreichbar sein soll, verwende 127.0.0.1."
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+"Adresse und Port auf dem das HTTP Interface bereitgestellt wird. Der "
+"Standard für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn das HTTP Interface nur "
+"auf diesem Rechner erreichbar sein soll, verwenden Sie 127.0.0.1."
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
 #: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Charset"
-msgstr "Kabarett"
+msgstr "Zeichencodierung"
 
 #: modules/control/http/http.c:44
 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr "Zeichensatz der in der Inhaltsangabe der Kopfbereichs angegeben wird (Standard ist UTF-8)."
+msgstr ""
+"Zeichensatz der in der Inhaltsangabe der Kopfbereichs angegeben wird "
+"(Standard ist UTF-8)."
 
 #: modules/control/http/http.c:45
 msgid "Handlers"
 msgstr "Zusatzprogramme"
 
 #: modules/control/http/http.c:47
-msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr "Liste der Dateiendungen und Pfade der Programme, die sie Ausführen (z.B. php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+"Liste der Dateiendungen und Pfade der Programme, die sie Ausführen (z.B. "
+"php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
 #: modules/control/http/http.c:50
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)"
+msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)."
 
 #: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei"
+msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei."
 
 #: modules/control/http/http.c:55
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei"
+msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei."
 
 #: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei"
+msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei."
 
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
@@ -8186,69 +8671,76 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Infrarot Fernbedienungsinterface"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr "Als Master fungieren"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Als Master für die Netzwerksynchronisation agieren"
+msgstr "Als Master für die Netzwerksynchronisation agieren?"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "IP-Adresse des Master-Clients"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die IP-Adresse des Master-Clients festzulegen, der für die Netzwerksynchronisation benutzt wird."
+msgstr ""
+"IP-Adresse des Master-Clients, der für die Netzwerksynchronisierung benutzt "
+"wird."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Netzwerksynchronisierung"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Windows-Dienst installieren"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird das Interface den Dienst installieren und sich beenden."
+msgstr "Den Dienst installieren und beenden."
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Windows-Dienst deinstallieren"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird das Interface den Dienst installieren und sich beenden."
+msgstr "Den Dienst deinstallieren und beenden."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Bildschirmname des Dienstes"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Bildschirmname des Dienstes"
+msgstr "Den Bildschirmnamen des Dienstes ändern."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Konfigurationsoptionen"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen Konfigurationsoptionen festzulegen, die vom Dienst (z.B. --foo=bar --no-foobar) benutzt werden. Sie sollten zur Installationszeit angegeben werden, damit der Dienst korrekt konfiguriert wird."
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+"Konfigurationsoptionen, die vom Dienst (z.B. --foo=bar --no-foobar) benutzt "
+"werden. Sie sollten zur Installationszeit angegeben werden, damit der Dienst "
+"korrekt konfiguriert wird."
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen zusätzliche Interfaces auszuwählen, die vom Dienst erzeugt werden. Dies sollte zur Installationszeit angeben sein, damit der Dienst richtig eingestellt wird. Nutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Interfacemodulen. (übliche Werte sind: logger, sap, rc, http)"
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Zusätzliche Interfaces, die vom Dienst erzeugt werden. Dies sollte zur "
+"Installationszeit angeben sein, damit der Dienst richtig eingestellt wird. "
+"Nutzen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Interfacemodulen. (übliche "
+"Werte sind: logger, sap, rc, http)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "NT Service"
@@ -8263,7 +8755,8 @@ msgid "Show stream position"
 msgstr "Streamposition anzeigen"
 
 #: modules/control/rc.c:155
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "Zeigt die aktuelle Position im Stream von Zeit zu Zeit in Sekunden an."
 
 #: modules/control/rc.c:158
@@ -8287,17 +8780,27 @@ msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP-Befehlsinput"
 
 #: modules/control/rc.c:166
-msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
-msgstr "Befehle über ein Socket statt über stdin akzeptieren. Sie können die Adresse und Port festlegen, an den sich das Interface binden wird."
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+"Befehle über ein Socket statt über stdin akzeptieren. Sie können die Adresse "
+"und Port festlegen, an den sich das Interface binden wird."
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Kein DOS-Befehlszeileninterface öffnen"
 
 #: modules/control/rc.c:172
-msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr "Standardmäßig wird das rc-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren, erscheint dieses Fenster nicht. Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen möchten und kein Videofenster geöffnet ist."
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird das rc-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster öffnen. "
+"Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren, erscheint dieses Fenster nicht. "
+"Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen möchten und kein "
+"Videofenster geöffnet ist."
 
 #: modules/control/rc.c:179
 msgid "RC"
@@ -8308,330 +8811,290 @@ msgid "Remote control interface"
 msgstr "Remote-Control-Interface"
 
 #: modules/control/rc.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein\n"
+msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein."
 
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:849
+#, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein\n"
+msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein."
 
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]\n"
+msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . .  XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen\n"
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . .  XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: modules/control/rc.c:883
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen\n"
+msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben"
 
-#: modules/control/rc.c:885
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream stoppen\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream stoppen"
 
-#: modules/control/rc.c:886
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/control/rc.c:887
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt\n"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . .  gehe zu Objekt bei gegebenem Index\n"
+msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . .  gehe zu Objekt bei gegebenem Index"
 
-#: modules/control/rc.c:889
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabeliste leeren"
 
-#: modules/control/rc.c:890
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt\n"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . .  aktueller Wiedergabelistenstatus"
 
-#: modules/control/rc.c:891
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| title [X] . . . . .  Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
+msgstr "| title [X] . . . . .  Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:892
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| title_n  . . . . . . . . .  nächster Titel im aktuellen Objekt\n"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . . .  nächster Titel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:893
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| title_p  . . . . . . . .  vorheriger Titel im aktuellen Objekt\n"
+msgstr "| title_p  . . . . . . . .  vorheriger Titel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:894
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| chapter [X]  . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen\n"
+msgstr "| chapter [X]  . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:895
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| chapter_n  . . . . . . .  nächstes Kapitel im aktuellen Objekt\n"
+msgstr "| chapter_n  . . . . . . .  nächstes Kapitel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:896
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| chapter_p  . . . . . .  vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt\n"
+msgstr "| chapter_p  . . . . . .  vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:898
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| seek X . . . . .  Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'\n"
+msgstr "| seek X . . . . .  Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:899
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pause umschalten\n"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pause umschalten"
 
-#: modules/control/rc.c:900
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten\n"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten"
 
-#: modules/control/rc.c:901
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . .  auf minimale Rate schalten\n"
+msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . .  auf minimale Rate schalten"
 
-#: modules/control/rc.c:902
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . . . schnellere Wiedergabe des Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:903
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . . . langsamere Wiedergabe des Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:904
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben\n"
+msgstr "| normal . . . . . . . . . . . .  normale Wiedergabe des Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten\n"
-
-#: modules/control/rc.c:906
-#, fuzzy
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
-msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream\n"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
 
 #: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen\n"
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream"
 
 #: modules/control/rc.c:909
-#, fuzzy
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . .  Lautstärke um X Stufen erhöhen\n"
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:910
-#, fuzzy
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern\n"
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen\n"
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| title [X] . . . . .  Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen"
 
 #: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream"
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen"
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . .  Lautstärke um X Stufen erhöhen"
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern"
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen"
+
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen\n"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
-#: modules/control/rc.c:918
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden\n"
+msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden"
 
-#: modules/control/rc.c:919
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n"
+msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links"
 
-#: modules/control/rc.c:920
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n"
+msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben"
 
-#: modules/control/rc.c:921
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle\n"
+msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle"
 
-#: modules/control/rc.c:922
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n"
+msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:923
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n"
+msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft"
 
-#: modules/control/rc.c:924
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . .  Timeout der Einblendung, in ms\n"
+msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . .  Timeout der Einblendung, in ms"
 
-#: modules/control/rc.c:925
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| marq-size #  . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln\n"
+msgstr "| marq-size #  . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln"
 
-#: modules/control/rc.c:927
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-msgstr "| time-format ZEICHENKETTE . .  ZEICHENKETTE im Video einblenden\n"
+msgstr "| time-format ZEICHENKETTE . .  ZEICHENKETTE im Video einblenden"
 
-#: modules/control/rc.c:928
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n"
-
-#: modules/control/rc.c:929
-#, fuzzy
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links"
+
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben\n"
+msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben"
 
-#: modules/control/rc.c:930
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| time-position # . . . . . . . . . . . . . .  relative Position\n"
+msgstr "| time-position # . . . . . . . . . . . . . .  relative Position"
 
-#: modules/control/rc.c:931
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB\n"
+msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:932
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft\n"
+msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft"
 
-#: modules/control/rc.c:933
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| time-size # . . . . . . . . . . . . .  Schriftgröße, in Pixeln\n"
+msgstr "| time-size # . . . . . . . . . . . . .  Schriftgröße, in Pixeln"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)\n"
+msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)"
 
-#: modules/control/rc.c:936
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links\n"
+msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links"
 
-#: modules/control/rc.c:937
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Abstand von oben\n"
+msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Abstand von oben"
 
-#: modules/control/rc.c:938
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . .  relative Position\n"
+msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . .  relative Position"
 
-#: modules/control/rc.c:939
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . .  Transparenz\n"
+msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . .  Transparenz"
 
-#: modules/control/rc.c:941
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Alpha\n"
+msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Alpha"
 
-#: modules/control/rc.c:942
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe\n"
+msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe"
 
-#: modules/control/rc.c:943
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Breite\n"
+msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Breite"
 
-#: modules/control/rc.c:944
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n"
+msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke"
 
-#: modules/control/rc.c:945
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke\n"
+msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke"
 
-#: modules/control/rc.c:946
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung\n"
+msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung"
 
-#: modules/control/rc.c:947
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand\n"
+msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand"
 
-#: modules/control/rc.c:948
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand\n"
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand"
 
-#: modules/control/rc.c:949
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position\n"
+msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position"
 
-#: modules/control/rc.c:950
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen\n"
+msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen"
 
-#: modules/control/rc.c:951
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten\n"
+msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . .  Seitenverhältnis\n"
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . .  Seitenverhältnis"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -8639,58 +9102,41 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:958
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung\n"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung"
 
-#: modules/control/rc.c:959
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . .  eine längere Hilfsmitteilung\n"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . .  eine längere Hilfsmitteilung"
 
-#: modules/control/rc.c:960
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr "| logout . . . . . . . . . . .  Abmelden (bei Socket-Verbindung)\n"
+msgstr "| logout . . . . . . . . . . .  Abmelden (bei Socket-Verbindung)"
 
-#: modules/control/rc.c:961
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden\n"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden"
 
-#: modules/control/rc.c:963
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]\n"
+msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1077
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
+msgstr "Drücken Sie Menüauswahl oder Pause um fortzufahren."
 
-#: modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
+msgstr "Geben Sie 'menu select' oder 'pause' ein, um fortzufahren."
 
-#: modules/control/rc.c:1385
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
+msgstr "Geben Sie 'pause' ein, um fortzufahren."
 
-#: modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Bitte gib einen der folgenden Parameter an:"
 
@@ -8699,37 +9145,45 @@ msgid "Threshold"
 msgstr "Grenzbereich"
 
 #: modules/control/showintf.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "Höhe der Zone, die das Interface auslöst"
+msgstr "Höhe der Zone, die das Interface auslöst."
 
 #: modules/control/telnet.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "House"
+msgstr "Host"
 
 #: modules/control/telnet.c:73
-msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr "Gibt den Host an, auf dem das Interface Anfragen entgegennimmt. Der Standard für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn du auf das Interface nur von deinem eigenen Computer aus zugreifen möchtest, gebe \"127.0.0.1\" an."
-
-#: modules/control/telnet.c:77
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Gibt den Host an, auf dem das Interface Anfragen entgegennimmt. Der Standard "
+"für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn du auf das Interface nur von "
+"deinem eigenen Computer aus zugreifen möchtest, gebe \"127.0.0.1\" an."
+
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
-msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
-msgstr "TCP-Port auf dem das Interface bereitgestellt wird. Standardwert ist 4212."
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+"TCP-Port auf dem das Interface bereitgestellt wird. Standardwert ist 4212."
 
 #: modules/control/telnet.c:82
-msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
-msgstr "Ein einfaches Administrationspasswort wird benutzt, um das Interface zu schützen. Der Standardwert ist \"admin\"."
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+"Ein einfaches Administrationspasswort wird benutzt, um das Interface zu "
+"schützen. Der Standardwert ist \"admin\"."
 
 #: modules/control/telnet.c:96
 msgid "VLM remote control interface"
@@ -8751,74 +9205,70 @@ msgstr "ASF v1.0 Demuxer"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "AU Demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
+msgstr "Ineinanderverschachtelte Methode erzwingen."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
-msgstr "Einen Index für die AVI-Datei erzeugen, so dass wir sie zuverlässiger durchsuchen können."
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+"Erneut einen Index für die AVI-Datei erzeugen. Benutzen Sie dies, wenn Ihre "
+"AVI-Datei beschädigt oder nicht komplett ist (nicht durchsuchbar)."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI Demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "AVI-Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 "Diese AVI Datei ist beschädigt. Vorspulen wird nicht korrekt funktionieren.\n"
-"Willst du versuchen diese Datei reparieren zu lassen (Die kann einige Zeit dauern!)?"
+"Willst du versuchen diese Datei reparieren zu lassen (Die kann einige Zeit "
+"dauern!)?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr "Repariere AVI Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
-#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr "Erzeuge AVI Index ..."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Dump filename"
-msgstr "Protokoll-Dateiname"
+msgstr "Dateiname des Dumps"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
+msgstr "Name der Datei, unter dem der rohe Stream abgelegt wird."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "An Datei anhängen"
+msgstr "An existierende Datei anhängen"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:43
-#, fuzzy
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "Wenn die Datei existiert und diese Option ausgewählt ist, wird die existierende Datei nicht überschrieben."
+msgstr "Wenn die Datei bereits existiert, wird sie nicht überschrieben."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
-#, fuzzy
 msgid "File dumpper"
-msgstr "Dateispeicher-Demuxer"
+msgstr "Datei-Dumper"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 msgid "Raw DTS demuxer"
@@ -8828,52 +9278,84 @@ msgstr "Raw-DTS Demuxer"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC Demuxer"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für RTSP-Streams zu ändern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen den Standard-Cachewert für RTSP-Streams zu ändern. Dieser Wert "
+"sollte in Millisekunden sein."
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP-Dialekt"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+"Kasenna-Server sprechen einen alten und nicht standardkonformen Dialekt von "
+"RTSP. Wenn Sie diesen Parameter aktivieren, wird VLC versuchen, diesen "
+"Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie sich "
+"nicht mit normalen RTSP-Servern verbinden."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr "Kasenna-Server sprechen einen alten und nicht standardkonformen Dialekt von RTSP. Wenn Sie diesen Parameter aktivieren, wird VLC versuchen, diesen Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie nicht mit normalen RTSP-Servern sprechen."
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP Benutzername"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Für die Verbindung benutzter Benutzername."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP Passwort"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Für die Verbindung benutztes Passwort."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (benutzt Live555.com)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP Zugriff und Demux"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
-msgstr "Video-Port"
+msgstr "Client-Port"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port für die RTP-Quelle dieser Sitzung"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "RTSP und RTP über HTTP tunneln"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP Input"
+msgstr "HTTP Tunnel-Port"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr "Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 
@@ -8881,20 +9363,22 @@ msgstr "Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Wiedergabelisten-Metademux"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Frames pro Sekunde"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
-#, fuzzy
-msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die gewünschte Framerate pro Sekunde festzulegen, wenn Dateien wiedergegeben werden. Benutzen Sie 0 für live."
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"Dies ist die gewünschte Framerate, wenn MJPEG aus einer Datei wiedergegeben "
+"werden. Benutzen Sie 0 (der Standardwert) für einen Livestream (von einer "
+"Kamera)."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "JPEG-Kamerademuxer"
+msgstr "M-JPEG-Kamerademuxer"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:394
 msgid "Matroska stream demuxer"
@@ -8917,18 +9401,20 @@ msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Kapitel-Codecs benutzen, wie im Segment gefunden."
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:409
-#, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
-msgstr "Aufnahmeverzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis vorladen"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
-msgstr "'Matroska' Dateien vom selben Typ im selben Verzeichnis zwischenspeichern (sollte bei defekten Dateien vermieden werden)."
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+"'Matroska' Dateien vom selben Typ im selben Verzeichnis zwischenspeichern "
+"(sollte bei defekten Dateien vermieden werden)."
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:413
-#, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Prozent basiert suchen, nicht auf Zeit."
+msgstr "Prozent basiert suchen, nicht auf Zeit"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:414
 msgid "Seek based on percent not time."
@@ -8940,7 +9426,9 @@ msgstr "Dummy-Elemente"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:418
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte Dateien)."
+msgstr ""
+"Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte "
+"Dateien)."
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
@@ -8970,91 +9458,84 @@ msgstr "Muxing-Programm"
 msgid "Writing application"
 msgstr "Schreibprogramm"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr "Rauschen unterdrücken"
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Audio aktivieren"
+msgstr "Hall aktivieren"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Hall-Niveau (0-100, standardmäßig 0)"
+msgstr "Hall-Niveau (0-100, standardmäßig 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "Hallverzögerung in ms (üblicherweise 40-200 ms)"
+msgstr "Hallverzögerung in ms. Übliche Werte sind von 40 bis 200 ms."
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Höchstwerte aktivieren"
+msgstr "Megabass-Modus aktivieren"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Mega-Bass-Niveau (0-100, standardmäßig 0)"
+msgstr "Mega-Bass-Niveau (von 0 bis 100, standardmäßig 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
-msgstr "Angabe für den Abschneidefrequenz (in Hz) für den Megabassmodus. Dies ist die maximale Frequenz, auf die der Megabasseffekt angewendet wird. Gültige Werte gehen von 10 bis 100 Hz"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+"Angabe für den Abschneidefrequenz (in Hz) für den Megabassmodus. Dies ist "
+"die maximale Frequenz, auf die der Megabasseffekt angewendet wird. Gültige "
+"Werte gehen von 10 bis 100 Hz"
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Surround-Level (0-100, standardmäßig 0)"
+msgstr "Surround-Effekt-Level (von 0 bis 100, standardmäßig 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr "Surround-Verzögerung in ms (üblicherweise 5-40ms)"
+msgstr "Surround-Verzögerung in ms. Übliche Werte sind von 5 bis 40 ms."
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD Demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Hall"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
-msgstr "Hall-Niveau (0-100)"
+msgstr "Hall-Niveau"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Hallverzögerung (ms)"
+msgstr "Hallverzögerung"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega-Bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
-msgstr "Mega-Bass-Niveau (0-100)"
+msgstr "Mega-Bass-Niveau"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Mega-Bass-Begrenzung (Hz)"
+msgstr "Mega-Bass-Begrenzung"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
-msgstr "Surround-Level (0-100)"
+msgstr "Surround-Level"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround-Verzögerung (ms)"
 
@@ -9063,23 +9544,24 @@ msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4-Stream Demuxer"
 
 #: modules/demux/mpc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Replay Gain type"
-msgstr "Abspielen und Stoppen"
+msgstr "Verstärkungstyp erneut wiedergeben"
 
 #: modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
+"Musepack kann eine Titel- oder Album-spezifische Lautstärke haben. Wählen "
+"Sie aus, welches von beiden Sie benutzen möchten."
 
 #: modules/demux/mpc.c:59
-#, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "PS Demuxer"
+msgstr "MusePack Demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die gewünschte Framerate für die Aufnahme festzulegen."
+msgstr "Gewünschte Framerate für den H.264-Stream."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 msgid "H264 video demuxer"
@@ -9094,18 +9576,16 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "MPEG-4 Videodemuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG-4 - Audiodemuxer"
+msgstr "MPEG audio /MP3 Demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr "MPEG I/II - Videodemuxer"
 
 #: modules/demux/nsc.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "Kasenna-MediaBase-Metademux"
+msgstr "Windows Media NSC Metademux"
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
@@ -9116,139 +9596,142 @@ msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Nuv Demuxer"
 
 #: modules/demux/ogg.c:44
-#, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "VOC Demuxer"
+msgstr "OGG Demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr "Zuhörer"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Auto start"
-msgstr "Autor-Metadaten"
+msgstr "Autostart"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr "Playlist automatisch abspielen, sobald deren Inhalt geladen ist.\n"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Nur für Erwachsene bestimmte Shoutcast-Inhalte zeigen"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
+"Mit NC17 bewertete Videostreams anzeigen, wenn Shoutcast-Video-"
+"Wiedergabelisten benutzt werden."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Nativer Wiedergabelistenimport"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U-Wiedergabelistenimport"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "B4S-Wiedergabelistenimport"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "B4S-Wiedergabelistenimport"
+msgstr "DVB-Wiedergabelistenimport"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB-Kategorie"
+msgstr "Podcast-Parser"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
+msgstr "XSPF-Wiedergabelistenimport"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Neuer winamp 5.2 Shoutcast Import"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
-msgstr "Position"
+msgstr "Podcast-Infos"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
-msgstr "Position"
+msgstr "Podcast-Link"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Podcast-Copyright"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB-Kategorie"
+msgstr "Podcast-Kategorie"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Podcaste Keywords"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
 msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Podcast-Untertitel"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Dummy"
+msgstr "Podcastzusammenfassung"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Modulationstyp"
+msgstr "Podcastveröffentlichungsdatum"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Podcast-Autor"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Nach Kategorie"
+msgstr "Podcast-Unterkategorie"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "Podcast-Dauer"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
-msgstr "Paketgröße"
+msgstr "Podcast-Größe"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Podcast Typ"
 
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mimetyp"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "PS Demuxer"
+msgstr "MPEG-PS Demuxer"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
@@ -9263,17 +9746,14 @@ msgid "Real demuxer"
 msgstr "Real-Demuxer"
 
 #: modules/demux/sgimb.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna-MediaBase-Metademux"
+msgstr "Kasenna-MediaBase-Parser"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Textuntertitel-Dekoder"
+msgstr "Textuntertitelparser"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Frames pro Sekunde"
 
@@ -9282,44 +9762,49 @@ msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Untertitelverzögerung"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
-msgstr "Untertitel einblenden"
+msgstr "Untertitelformat"
 
 #: modules/demux/ts.c:83
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Extra PMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr "Erlaubt einem Benutzer eine Extra-PMT (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) festzulegen"
+msgstr ""
+"Erlaubt einem Benutzer eine Extra-PMT (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) "
+"festzulegen."
 
 #: modules/demux/ts.c:87
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "id von ES auf PID setzen"
 
 #: modules/demux/ts.c:88
-msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr "Gibt die interne ID von jedem Elementarstream die VLC verwendet auf die, die als PID im TS Stream angegeben wird. Wichtig für '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+"Gibt die interne ID von jedem Elementarstream die VLC verwendet auf die, die "
+"als PID im TS Stream angegeben wird. Wichtig für '#duplicate{..., select="
+"\"es=<pid>\"}'."
 
 #: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Schnells UDP-Streaming"
 
 #: modules/demux/ts.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr "Sendet TS an bestimmte ip:port via UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)"
+msgstr ""
+"Sendet TS an bestimmten ip:port über UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)."
 
 #: modules/demux/ts.c:97
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU für Out-Modus"
 
 #: modules/demux/ts.c:98
-#, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU für Out-Modus"
+msgstr "MTU für Out-Modus."
 
 #: modules/demux/ts.c:100
 msgid "CSA ck"
@@ -9334,52 +9819,61 @@ msgid "Silent mode"
 msgstr "Silent-Modus"
 
 #: modules/demux/ts.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Nicht über verschlüsselte PES beschweren"
+msgstr "Nicht über verschlüsselte PES beschweren."
 
 #: modules/demux/ts.c:106
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "CAPMT System-ID"
 
 #: modules/demux/ts.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten"
+msgstr "Nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten."
 
 #: modules/demux/ts.c:109
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Packetgröße in Bytes zum entschlüsseln."
 
 #: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
+"Gibt die Größe der TS Packete zum entschlüsseln an. Die "
+"Entschlüsselungsroutine zieht den TS-Header von diesem Wert ab, bevor er "
+"entschlüsselt wird."
 
 #: modules/demux/ts.c:114
 msgid "Filename of dump"
 msgstr "Dateiname des Dumps"
 
 #: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der rohe Stream gesichert wird."
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der TS gesichert wird."
 
 #: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Append"
 msgstr "Anhängen"
 
 #: modules/demux/ts.c:119
-msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
-msgstr "Wenn die Datei existiert und diese Option ausgewählt ist, wird die existierende Datei nicht überschrieben."
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"Wenn die Datei existiert und diese Option ausgewählt ist, wird die "
+"existierende Datei nicht überschrieben."
 
 #: modules/demux/ts.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Ratenkontrollierungspuffergröße"
+msgstr "Puffergröße als Dump ablegen"
 
 #: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
+"Gibt die Puffergröße zum Lesen und Schreiben einer ganzzahligen Packetmenge "
+"an. Definieren Sie die Größe des Puffers, nicht die Menge der Packete."
 
 #: modules/demux/ts.c:128
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
@@ -9629,8 +10123,7 @@ msgstr "Kabarett"
 msgid "New wave"
 msgstr "New Wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
@@ -9683,14 +10176,12 @@ msgid "Hard rock"
 msgstr "Hard Rock"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
-#, fuzzy
 msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS Parser"
+msgstr "ID3-Tags Parser"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub - Textuntertitel-Demuxer"
+msgstr "Vobsub - Untertitelparser"
 
 #: modules/demux/voc.c:42
 msgid "VOC demuxer"
@@ -9716,51 +10207,39 @@ msgstr "BeOS Standard API-Interface"
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldungen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
@@ -9774,8 +10253,7 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Untertitel öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "Über"
@@ -9800,35 +10278,24 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -9852,17 +10319,15 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
@@ -9886,8 +10351,7 @@ msgstr "Nach Pfad sortieren"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -9903,12 +10367,11 @@ msgstr "Ansicht"
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -9917,10 +10380,8 @@ msgstr "Name"
 msgid "Apply"
 msgstr "Übernehmen"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Sichern"
 
@@ -9960,28 +10421,32 @@ msgstr "Im Vordergrund bleiben"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Bildschirmfoto machen"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Kompiliert von"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -9990,17 +10455,14 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahieren"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
@@ -10010,24 +10472,31 @@ msgid "No input"
 msgstr "Kein Input"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen funktionieren."
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, "
+"damit die Lesezeichen funktionieren."
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 msgid "Input has changed"
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr "Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie \"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, dass der gleiche Input behalten wird."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie "
+"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicher zu stellen, "
+"dass der gleiche Input behalten wird."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Ungültige Auswahl"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden."
 
@@ -10036,151 +10505,124 @@ msgstr "Zwei Lesezeichen müssen ausgewählt werden."
 msgid "No input found"
 msgstr "Kein Input gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen funktionieren."
+msgstr ""
+"Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen "
+"funktionieren."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Zu Zeit springen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr "Sek."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Zu Zeit springen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Zufällig an"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299
-#: modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303
-#: modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
-#: modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Fach"
 
@@ -10188,35 +10630,31 @@ msgstr "2 Fach"
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr "Den Equalizer aktivieren. Die Bänder können entweder manuell oder durch eine Voreinstellung eingestellt werden."
+msgstr ""
+"Den Equalizer aktivieren. Die Bänder können entweder manuell oder durch eine "
+"Voreinstellung eingestellt werden."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Vorverstärker"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Erweiterte Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videofilter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "Bildjustierung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
@@ -10224,29 +10662,24 @@ msgstr "Bildjustierung"
 msgid "More Info"
 msgstr "Mehr Infos"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Blurring"
 msgstr "Verwischung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #: modules/video_filter/distort.c:82
 msgid "Distortion"
 msgstr "Verzerrung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Bild klonen"
 
@@ -10262,292 +10695,284 @@ msgstr "Bild beschneiden"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image inversion"
 msgstr "Bildumkehrung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Kehrt die Farben des Bildes um"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Lautstärkennormalisierung"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Verhindert, das die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert übersteigt."
+msgstr ""
+"Verhindert, das die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert "
+"übersteigt."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Kopfhörervisualisierung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Immitiert den Effekt von Surround Sound, wenn Sie einen Kopfhörer benutzen."
+msgstr ""
+"Immitiert den Effekt von Surround Sound, wenn Sie einen Kopfhörer benutzen."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maximales Level"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standardwerte"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters\n"
-".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 "Dieses Panel erlaubt die Auswahl von anzuwenden Video-Effekten.\n"
-"Die Filter können individuell in den Einstellungen konfiguriert werden (in den Untersektionen von Video / Filter). Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden."
+"Die Filter können individuell in den Einstellungen konfiguriert werden (in "
+"den Untersektionen von Video / Filter). Um die Reihenfolge der Anwendung der "
+"Filter festzulegen, kann ein Optionsstring in den Einstellungen unter "
+"Video / Filter eingegeben werden."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "CrashLog öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Nach Update suchen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Export Assistent..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videodevice"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Erweiterte Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lies mich..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Eine Spende machen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online-Forum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the program:"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die korrekte Ausführung des Programms verhindert hat:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die korrekte Ausführung des "
+"Programms verhindert hat:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen unter:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
+"unter:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
@@ -10556,36 +10981,56 @@ msgid "Embedded video output"
 msgstr "Integrierte Videoausgabe"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr "Das Video im Steuerungsfenster statt in einem seperaten Fenster zeigen."
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+"Das Video im Steuerungsfenster statt in einem seperaten Fenster zeigen."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid "Video device"
 msgstr "Videodevice"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
-msgstr "Die Nummer des Bildschirms, der standardmäßig für die Anzeige von Videos in \"Vollbild\" benutzt wird. Die passende Nummer zum Bildschirm findet sich im Videodevice-Auswahlmenü."
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"Die Nummer des Bildschirms, der standardmäßig für die Anzeige von Videos in "
+"\"Vollbild\" benutzt wird. Die passende Nummer zum Bildschirm findet sich im "
+"Videodevice-Auswahlmenü."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
-msgstr "Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent (standard), 0 ist komplett durchsichtig."
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Stellt die Transparenz der Bildausgabe ein. 1 ist nicht transparent "
+"(standard), 0 ist komplett durchsichtig."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr "Video strecken um das Fenster auszufüllen"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr "Streckt das Video um das gesamte Fenster auszufüllen, anstatt das Seitenverhältnis bei zu behalten und schwarze Ränder hinzu zufügen."
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+"Streckt das Video um das gesamte Fenster auszufüllen, anstatt das "
+"Seitenverhältnis bei zu behalten und schwarze Ränder hinzu zufügen."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr "Ränder im Vollbildmodus beschneiden"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr "Im Vollbildmodus das Bild so beschneiden, dass es den Bildschirm ohne schwarze Ränder ausfüllt, sofern notwendig. Nur unter OpenGL benutzbar."
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+"Im Vollbildmodus das Bild so beschneiden, dass es den Bildschirm ohne "
+"schwarze Ränder ausfüllt, sofern notwendig. Nur unter OpenGL benutzbar."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid "Black screens in fullscreen"
@@ -10593,15 +11038,21 @@ msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "Den Bildschirm, auf dem das Video nicht gezeigt wird, im Vollbildmodus schwarz lassen."
+msgstr ""
+"Den Bildschirm, auf dem das Video nicht gezeigt wird, im Vollbildmodus "
+"schwarz lassen."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "Als Schreibtischhintergrund benutzen"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
-msgstr "Benutzt das Video als Schreibtischhintergrund. In diesem Modus kann nicht auf Objekte auf dem Schreibtisch zugegriffen werden."
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"Benutzt das Video als Schreibtischhintergrund. In diesem Modus kann nicht "
+"auf Objekte auf dem Schreibtisch zugegriffen werden."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 msgid "Remember wizard options"
@@ -10623,21 +11074,17 @@ msgstr "Quartz-Video"
 msgid "Open Source"
 msgstr "Quelle öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10647,8 +11094,7 @@ msgstr "Durchsuchen..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Devicename"
 
@@ -10656,39 +11102,32 @@ msgstr "Devicename"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "DVD-Menüs benutzen"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS Ordner"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Timeshifting erlauben"
@@ -10697,8 +11136,7 @@ msgstr "Timeshifting erlauben"
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Untertitel-Datei laden:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "Einstellungen..."
@@ -10709,9 +11147,8 @@ msgstr "Parameter überschreiben"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
@@ -10739,10 +11176,8 @@ msgstr "Schrift-Eigenschaften"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Untertitel-Datei"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Keine %@s gefunden"
@@ -10778,8 +11213,7 @@ msgstr "Verkapslungsmethode"
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Umkodierungsoptionen"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
@@ -10802,18 +11236,15 @@ msgstr "Streamankündigung"
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP-Ankündigung"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-#: modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 msgstr "RTSP-Ankündigung"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
 msgstr "HTTP-Ankündigung"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "SDP als Datei exportieren"
 
@@ -10829,73 +11260,6 @@ msgstr "SDP-URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei sichern"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Knoten ausklappen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Streaminformation zeigen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Knoten nach Namen sortieren"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "In Wiedergabeliste suchen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Normale Wiedergabe"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste sichern"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Leerer Ordner"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -10922,8 +11286,7 @@ msgstr "Verarbeitet"
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Stream-Bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Dekodierte Blöcke"
 
@@ -10935,9 +11298,8 @@ msgstr "Gezeigte Frames"
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Verlorene Frames"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -10963,13 +11325,93 @@ msgstr "Gespielte Puffer"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Verlorene Puffer"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste sichern..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Knoten ausklappen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Streaminformation zeigen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Knoten nach Namen sortieren"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Knoten nach Autor sortieren"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "In Wiedergabeliste suchen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Normale Wiedergabe"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Untertitelformat"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Erweitertes Interface"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste sichern"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Leerer Ordner"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Standardwerte"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
 
@@ -10985,9 +11427,11 @@ msgstr ""
 "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie anzuzeigen."
+msgstr ""
+"Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie "
+"anzuzeigen."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 msgid "Select a directory"
@@ -11002,232 +11446,200 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
 msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "Unterbild-Filter"
+msgstr "Unterbilder"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr "In Schleife"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid "Marquee"
 msgstr "Marquee"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
 msgid "Save settings"
-msgstr "Einstellungen sichern"
+msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Bildwand"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Zeiteinblendung"
+msgstr "Timeshift"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#, fuzzy
 msgid "(in pixels)"
-msgstr "(in Pixeln)"
+msgstr "Schriftgröße in Pixeln"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#, fuzzy
 msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Silber"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanienbraun"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsienfarben"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gelb"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Aquamarin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Limett"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Violett"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Navy-Blau"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "Wasser-Blau"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
 msgid "Center-Center"
-msgstr "Mitte-Mitte"
+msgstr "Zentriert"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
 msgid "Left-Center"
-msgstr "Links-Mitte"
+msgstr "Zentriert"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
 msgid "Right-Center"
-msgstr "Rechts-Mitte"
+msgstr "Zentriert"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
 msgid "Center-Top"
-msgstr "Mitte-Oben"
+msgstr "Zentriert"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
 msgid "Left-Top"
-msgstr "Links-Oben"
+msgstr "Links"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
 msgid "Right-Top"
-msgstr "Rechts-Oben"
+msgstr "Rechts"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
 msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Mitte-Unten"
+msgstr "Unten"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
 msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Links-Unten"
+msgstr "Unten"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
 msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Rechts-Unten"
+msgstr "Unten"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:84
 msgid "Check for Updates"
@@ -11263,28 +11675,32 @@ msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "MPEG-2 Videocodec (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG und RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-4 Videocodec (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG und RAW)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 Videocodec (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG und "
+"RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Erste DivX Version (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Zweite DivX Version (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "Dritte DivX Version (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
-msgstr "H263 ist ein für Videokonferenzen (niedrige Raten) optimierter Videocodec (benutzbar mit MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 ist ein für Videokonferenzen (niedrige Raten) optimierter Videocodec "
+"(benutzbar mit MPEG TS)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
@@ -11292,136 +11708,189 @@ msgstr "H264 ist ein neuer Videocodec (benutzbar mit MPEG TS und MP4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "MJPEG besteht aus einer Serie von JPEG-Bildern (benutzbar mit MPEG TS, MPEG1, ASF und OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG besteht aus einer Serie von JPEG-Bildern (benutzbar mit MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF und OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Theora ist ein freier, Allzweckcodec (benutzbar mit MPEG TS und OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr "Dummycodec (nicht transkodieren, benutzbar mit allen Verkapselungsformaten)"
+msgstr ""
+"Dummycodec (nicht transkodieren, benutzbar mit allen Verkapselungsformaten)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "Das Standard-MPEG-Audio-(1/2)-format (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG und RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Das Standard-MPEG-Audio-(1/2)-format (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG und RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG Audio Layer 3 (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG und RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG und RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "Audioformat für MPEG4 (benutzbar mit MPEG TS und MPEG4)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "DVD-Audioformat (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG und RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD-Audioformat (benutzbar mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG und RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Vorbis ist ein freier Audiocodec (benutzbar mit OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "FLAC ist ein verlustfreier Audiocodec (benutzbar mit OGG und RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr "Ein freier Audiocodec für Stimmkomprimierungen (benutzbar mit OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr "Unkomprimierte Audiosamples (benutzbar mit WAV)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "MPEG-Programm-Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "MPEG-Transport-Stream"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "MPEG-1-Format"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
-msgstr "Geben Sie die lokalen Adressen ein, auf denen Sie nach Anfragen hören möchten. Geben Sie nichts ein, wenn Sie auf allen Netzwerkinterfaces hören möchten. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen dann standardmäßig auf den Stream über http://IhreIP:8080 zu."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Geben Sie die lokalen Adressen ein, auf denen Sie nach Anfragen hören "
+"möchten. Geben Sie nichts ein, wenn Sie auf allen Netzwerkinterfaces hören "
+"möchten. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen dann "
+"standardmäßig auf den Stream über http://IhreIP:8080 zu."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
-msgstr "Benutzen Sie dies, um zu mehreren Computern zu streamen. Dies Methode ist weniger Effizient, weil der Server den Stream mehrmals senden muss, aber am kompatibelsten."
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie dies, um zu mehreren Computern zu streamen. Dies Methode ist "
+"weniger Effizient, weil der Server den Stream mehrmals senden muss, aber am "
+"kompatibelsten."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr "Geben Sie die lokalen Adressen ein, auf denen Sie nach Anfragen hören möchten. Geben Sie nichts ein, wenn Sie auf allen Netzwerkinterfaces hören möchten. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen dann standardmäßig auf den Stream über mms://IhreIP:8080 zu."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Geben Sie die lokalen Adressen ein, auf denen Sie nach Anfragen hören "
+"möchten. Geben Sie nichts ein, wenn Sie auf allen Netzwerkinterfaces hören "
+"möchten. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen dann "
+"standardmäßig auf den Stream über mms://IhreIP:8080 zu."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
-msgstr "Benutzen Sie dies, um zu mehreren Computern über Microsofts MMS Protokoll zu streamen. Dieses Protokoll wird von vielen Microsoftprogrammen benutzt. Beachten Sie das nur ein kleiner Teil des Protokolls unterstützt wird (MMS verkapselt in HTTP)."
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie dies, um zu mehreren Computern über Microsofts MMS Protokoll zu "
+"streamen. Dieses Protokoll wird von vielen Microsoftprogrammen benutzt. "
+"Beachten Sie das nur ein kleiner Teil des Protokolls unterstützt wird (MMS "
+"verkapselt in HTTP)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "Geben Sie die Adresse des Computers ein, zu dem gestreamt wird."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Benutzen Sie dies um zu einem einzelnen Computer zu streamen."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
-msgstr "Geben Sie die Multicast-Adresse, an die gestreamt werden soll, in dieses Feld ein. Dies muss eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255 sein. Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Multicast-Adresse, an die gestreamt werden soll, in dieses "
+"Feld ein. Dies muss eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255 "
+"sein. Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse "
+"ein."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
-msgstr "Benutzen Sie dies, um zu einer dynamischen Gruppe von Computern über ein multicast-aktiviertes Netzwerk zu streamen. Dies ist die effizienteste Methode um zu mehreren Computer zu streamen, funktioniert aber nicht über das Internet."
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie dies, um zu einer dynamischen Gruppe von Computern über ein "
+"multicast-aktiviertes Netzwerk zu streamen. Dies ist die effizienteste "
+"Methode um zu mehreren Computer zu streamen, funktioniert aber nicht über "
+"das Internet."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr "Benutzen Sie dies um zu einem einzelnen Computer zu streamen. RTP-Header werden dem Stream hinzugefügt."
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie dies um zu einem einzelnen Computer zu streamen. RTP-Header "
+"werden dem Stream hinzugefügt."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr "Benutzen Sie dies, um zu einer dynamischen Gruppe von Computer über ein multicast-aktiviertes Netzwerk zu streamen. Dies ist die effizienteste Methode um zu mehreren Computer zu streamen, funktioniert aber nicht über das Internet. RTP-Header werden dem Stream hinzugefügt."
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie dies, um zu einer dynamischen Gruppe von Computer über ein "
+"multicast-aktiviertes Netzwerk zu streamen. Dies ist die effizienteste "
+"Methode um zu mehreren Computer zu streamen, funktioniert aber nicht über "
+"das Internet. RTP-Header werden dem Stream hinzugefügt."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11430,21 +11899,28 @@ msgstr "Streaming/Transcoding Assistent"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "Dieser Assitent erlaubt die Konfiguration von einfachem Streaming oder Transkodieren. "
+msgstr ""
+"Dieser Assitent erlaubt die Konfiguration von einfachem Streaming oder "
+"Transkodieren. "
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
-msgstr "Dieser Assistent gewährt Ihnen nur auf einen kleinen Teil von VLCs Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Die Öffnen und \"Sichern/Streamen\"-Dialoge erlauben den Zugriff auf deutlich mehr Funktionen."
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent gewährt Ihnen nur auf einen kleinen Teil von VLCs "
+"Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Die Öffnen und "
+"\"Sichern/Streamen\"-Dialoge erlauben den Zugriff auf deutlich mehr "
+"Funktionen."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Über das Netzwerk streamen"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcodieren/Als Datei speichern"
@@ -11457,9 +11933,8 @@ msgstr "Input wählen"
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Wählen Sie einen Stream"
@@ -11469,21 +11944,26 @@ msgstr "Wählen Sie einen Stream"
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Existierendes Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wählen..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Teilweises extrahieren"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr "Dies kann benutzt werden, um nur einen Teil des Streams zu lesen. Es muss möglich sein, den eingehenden Stream zu kontrollieren (zum Beispiel eine Datei oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream). Geben Sie die Start- und Endzeiten in Sekunden ein."
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Dies kann benutzt werden, um nur einen Teil des Streams zu lesen. Es muss "
+"möglich sein, den eingehenden Stream zu kontrollieren (zum Beispiel eine "
+"Datei oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream). Geben Sie die Start- "
+"und Endzeiten in Sekunden ein."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
@@ -11499,15 +11979,12 @@ msgstr "bis"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "Diese Seite erlaubt die Auswahl, wie der Stream gesendet werden soll."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Streaming-Methode"
@@ -11524,38 +12001,44 @@ msgstr "UDP-Unicast"
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP-Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:186
 msgid "Transcode"
 msgstr "Transkodieren"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr "Diese Seite erlaubt die Änderung des Kompressionsformats von Audio- und Videospuren. Um nur das Containerformat zu ändern, fahren Sie mit der nächsten Seite fort."
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Diese Seite erlaubt die Änderung des Kompressionsformats von Audio- und "
+"Videospuren. Um nur das Containerformat zu ändern, fahren Sie mit der "
+"nächsten Seite fort."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Audio transcodieren"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Video transcodieren"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
-msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
-msgstr "Dies erlaubt das Transkodieren der Audiospur, sofern eine vorhanden ist."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt das Transkodieren der Audiospur, sofern eine vorhanden ist."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
-msgstr "Dies erlaubt das Transkodieren der Videospur, sofern eine vorhanden ist."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt das Transkodieren der Videospur, sofern eine vorhanden ist."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
@@ -11563,8 +12046,13 @@ msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Verkapselungsformat"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr "Diese Seite erlaubt die Auswahl, wie der Stream verkapselt werden soll. Entsprechend der bereits gemachten Einstellungen, werden nicht alle Formate verfügbar sein."
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"Diese Seite erlaubt die Auswahl, wie der Stream verkapselt werden soll. "
+"Entsprechend der bereits gemachten Einstellungen, werden nicht alle Formate "
+"verfügbar sein."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
@@ -11573,19 +12061,17 @@ msgstr "Zusätzliche Streamingoptionen"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Auf dieser Seite können zusätzliche Streamingparameter festgelegt werden."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite können zusätzliche Streamingparameter festgelegt werden."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP-Ankündigung"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr "Lokale Wiedergabe"
 
@@ -11596,17 +12082,22 @@ msgstr "Zusätzliche Transcodierungsoptionen"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Auf dieser Seite können zusätzliche Transkodierungsparameter festgelegt werden."
+msgstr ""
+"Auf dieser Seite können zusätzliche Transkodierungsparameter festgelegt "
+"werden."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
-msgstr "Diese Seite listet alle Einstellungen auf. Klicken Sie auf \"Fertig\", um mit dem Streamen oder Transkodieren zu beginnen."
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Diese Seite listet alle Einstellungen auf. Klicken Sie auf \"Fertig\", um "
+"mit dem Streamen oder Transkodieren zu beginnen."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
 msgid "Summary"
@@ -11639,140 +12130,185 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wählen Sie einen/eines, bevor Sie fortfahren."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Kein gültiges Ziel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
-"Ein gültiges Ziel muss gewählt werden. Geben Sie entweder eine Unicast- oder eine Multicast-IP ein.\n"
+"Ein gültiges Ziel muss gewählt werden. Geben Sie entweder eine Unicast- oder "
+"eine Multicast-IP ein.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet, schauen Sie in das VLC Streaming HOWTO und die Hilfetexte in diesem Fenster."
+"Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet, schauen Sie in das VLC Streaming "
+"HOWTO und die Hilfetexte in diesem Fenster."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
-"Die gewählten Codecs sind nicht miteinander kompatible. Zum Beispiel ist die Mischung von unkomprimiertem Audio mit jeglichen Videocodecs unmöglich.\n"
+"Die gewählten Codecs sind nicht miteinander kompatible. Zum Beispiel ist die "
+"Mischung von unkomprimiertem Audio mit jeglichen Videocodecs unmöglich.\n"
 "\n"
 "Korrigieren Sie Ihre Auswahl und probieren Sie es erneut."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den gesichert wird"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Kein Ordner gewählt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Ein Ordner, in den die Dateien gesichert werden sollen, muss gewählt werden."
+msgstr ""
+"Ein Ordner, in den die Dateien gesichert werden sollen, muss gewählt werden."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
-msgstr "Geben Sie entweder einen gültigen Pfad ein oder benutzen Sie den \"Wählen...\"-Button um einen Ort zu wählen."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+"Geben Sie entweder einen gültigen Pfad ein oder benutzen Sie den \"Wählen..."
+"\"-Button um einen Ort zu wählen."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr "Keine Datei gewählt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr "Eine Datei, in die gesichert werden soll, muss gewählt werden."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr "Geben Sie entweder einen gültigen Pfad ein oder benutzen Sie den \"Wählen...\"-Button, um einen Ort auszuwählen."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"Geben Sie entweder einen gültigen Pfad ein oder benutzen Sie den \"Wählen..."
+"\"-Button, um einen Ort auszuwählen."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i Objekte"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ja: von %@ bis %@ Sek."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Dies erlaubt das Streamen über ein Netzwerk."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
-"Dies erlaubt das Sichern eines Streams in einer Datei. Der Stream kann währenddessen transkodiert werden. Alles was VLC lesen kann, kann gesichert werden.\n"
-"Bitte beachten Sie, dass VLC nicht dafür ausgelegt ist, von eine Datei in eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreams benutzen."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+"Dies erlaubt das Sichern eines Streams in einer Datei. Der Stream kann "
+"währenddessen transkodiert werden. Alles was VLC lesen kann, kann gesichert "
+"werden.\n"
+"Bitte beachten Sie, dass VLC nicht dafür ausgelegt ist, von eine Datei in "
+"eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures "
+"beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreams benutzen."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu erhalten."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu "
+"erhalten."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu erhalten."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu "
+"erhalten."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
-msgstr "Dies erlaubt die Festlegung der TTL (Time-To-Live) des Streams. Dieser Parameter ist die maximale Anzahl von Routern, über die Ihr Stream gehen kann. Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales Netzwerk streamen möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt die Festlegung der TTL (Time-To-Live) des Streams. Dieser "
+"Parameter ist die maximale Anzahl von Routern, über die Ihr Stream gehen "
+"kann. Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales "
+"Netzwerk streamen möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
-"Beim Streamen über UDP, können die Streams über das SAP/SDP Bekanntgabesprotokoll angekündigt werden. Über diesen Weg müssen die Clients nicht die Multicast-Adresse eingeben. Der Stream wird in ihrer Wiedergabeliste erscheinen, wenn sie das zusätzliche SAP-Interface aktivieren.\n"
-"Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, sonst wird ein Standardname benutzt."
+"Beim Streamen über UDP, können die Streams über das SAP/SDP "
+"Bekanntgabesprotokoll angekündigt werden. Über diesen Weg müssen die Clients "
+"nicht die Multicast-Adresse eingeben. Der Stream wird in ihrer "
+"Wiedergabeliste erscheinen, wenn sie das zusätzliche SAP-Interface "
+"aktivieren.\n"
+"Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, "
+"sonst wird ein Standardname benutzt."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Stream sowohl wiedergegeben als auch transkodiert/gestreamt.\n"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Stream sowohl wiedergegeben als "
+"auch transkodiert/gestreamt.\n"
 "\n"
-"Beachten Sie, dass dies den Prozesser deutlich mehr belastet, als einfaches Transkodieren oder Streamen."
+"Beachten Sie, dass dies den Prozesser deutlich mehr belastet, als einfaches "
+"Transkodieren oder Streamen."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:94
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "Startpunkt des Dateibrowsers"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:96
-msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, welches der ncurses-Dateibrowser Ihnen beim Start zeigt."
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Diese Option erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, welches der ncurses-"
+"Dateibrowser Ihnen beim Start zeigt."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:101
 msgid "Ncurses interface"
@@ -11784,14 +12320,14 @@ msgstr "Ausgewählte Datei automatisch abspielen"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
+msgstr ""
+"Automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewählt wird"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:66
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk2+ Interface"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
@@ -11812,8 +12348,7 @@ msgstr "Gruppe"
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
@@ -11821,10 +12356,8 @@ msgstr "Vorwärtsspulen"
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
@@ -11888,17 +12421,13 @@ msgstr "mms"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
 msgstr "Umschlüsseln:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
@@ -11962,8 +12491,7 @@ msgstr "NTSC"
 msgid "secam"
 msgstr "Secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -12131,8 +12659,7 @@ msgstr "MOV"
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr "kbits/s"
 
@@ -12205,20 +12732,24 @@ msgid "Preference"
 msgstr "Einstellung"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr "VLC media player ist ein MPEG, MPEG 2, MP3 und DivX - Player, der Input von lokalen oder Netzwerkquellen unterstützt und unter der GPL-Lizenz (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html) steht."
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"VLC media player ist ein MPEG, MPEG 2, MP3 und DivX - Player, der Input von "
+"lokalen oder Netzwerkquellen unterstützt und unter der GPL-Lizenz (http://"
+"www.gnu.org/copyleft/gpl.html) steht."
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-#, fuzzy
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr "(c) 1996-2004 das VideoLAN Team"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
@@ -12227,69 +12758,77 @@ msgstr "Konnte pixmap-Datei %s nicht finden"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS Bild- und Tonausgabe."
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Eine Skin-Datei öffnen"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "Skin-Dateien (*.vlt)|*.vlt|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|"
+msgstr "Skin-Dateien (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin-Dateien (*.xml)|*.xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Alle Wiedergabelisten |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"Alle Wiedergabelisten|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
+"playlist|*.xspf"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste sichern"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+msgstr "M3U Datei|*.m3u|XSPF Playlist|*.xspf"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "Skin to use"
-msgstr "Skins"
+msgstr "Zu benutzende Skin"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Kompletter Pfad der zu benutzenden PNG-Datei."
+msgstr "Pfad zur zu benutzenden Skin."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Einstellung der zuletzt benutzten Skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically by the skins module."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
 msgstr ""
+"Zuletzt benutzte Windowskonfiguration. Diese Option wird automatisch von dem "
+"Skinmodul festgelegt."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Transparenzeffekte aktivieren"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
-msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
-msgstr "Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Sie können alle Transparenzeffekte deaktivieren, wenn Sie möchten. Dies ist "
+"hauptsächlich nützlich, wenn bewegte Fenster sich nicht korrekt verhalten."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Skinbares Interface"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Skins - Lade-Demux"
 
@@ -12311,70 +12850,66 @@ msgstr ""
 " (WinCE Interface)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(c) 1996-2005 - das VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - das VideoLAN Team\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 msgid "Compiled by "
-msgstr "Komödie"
+msgstr "Kompiliert von"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 msgid "Compiler: "
-msgstr ""
+msgstr "Compiler:"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
 msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+msgstr "Basierend auf SVN Revision"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 "Das VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Öffnen:"
 
 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
-msgstr "Sonst können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"Sonst können Sie eine MRL mit einem dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Verzeichnis wählen"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Datei wählen"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
-msgstr "Das Video in das Interface integrieren, anstatt es in einem seperaten Fenster darzustellen."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+"Das Video in das Interface integrieren, anstatt es in einem seperaten "
+"Fenster darzustellen."
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 msgid "WinCE interface module"
@@ -12393,50 +12928,112 @@ msgstr "Lesezeichen bearbeiten"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Löschen"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "Sie müssen zwei Lesezeichen auswählen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr "Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen funktionieren."
+msgstr ""
+"Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen "
+"funktionieren."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, damit die Lesezeichen funktionieren."
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Kein Input gefunden. Der Stream muss wiedergegeben oder pausiert werden, "
+"damit die Lesezeichen funktionieren."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
-msgstr "Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie \"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu behalten."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"Der Input hat gewechselt, konnte Lesezeichen nicht sichern. Benutzen Sie "
+"\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um den gleichen Input zu "
+"behalten."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Stream- und Medieninfo"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Advanced information"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+msgstr "Erweiterte Informationen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
+"Der folgende Fehler ist aufgetreten. Mehr Details sind gegebenenfalls im "
+"Nachrichtenfenster zu Finden."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "S&chließen"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Titel - Info"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr "D&atei sichern..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Meldungen sichern als..."
 
@@ -12447,7 +13044,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
@@ -12461,12 +13058,10 @@ msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Stream/Save"
-msgstr "Stream"
+msgstr "Stream/Sichern"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "VLC als Streamingserver benutzen"
 
@@ -12480,125 +13075,157 @@ msgstr "Den Standard-Caching-Wert ändern (in Millisekunden)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
 msgid "Customize:"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassen:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
-"Geben Sie hier die MRL ein\n"
-"Benutzen Sie ansonsten die unten stehenden Elemente."
+"Sie können dieses Feld direkt benutzen, indem Sie die komplette MRL "
+"eingeben, die Sie öffnen möchten.\n"
+"Alternativ wird dieses Feld automatisch gefüllt, wenn Sie die obigen "
+"Steuerungen benutzen."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "Eine Untertiteldatei benutzen"
+msgstr "Eine externe Untertiteldatei benutzen."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Erweiterte Optionen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 msgid "File:"
-msgstr "Datei"
+msgstr "Datei:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (Menüs)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Volumetyp"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CDs suchen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
+"Sucht nach einer DVD, VCD oder Audio-CD. Versucht als Erstes, den "
+"eingegebenen Medientyp zu Finden (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). Wenn dieses "
+"Medium nicht gefunden wird, wird jedes andere Gerät  nach diesem Medientyp "
+"durchsucht. Wenn das nicht funktioniert, werden die CD-ROMs oder DVD-"
+"Laufwerke durchsucht. Der Medientyp, Gerätename oder andere Parameter "
+"basieren auf gefundenen Medientypen."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD-Device"
+msgstr "Zu benutzendes DVD-Device"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
+"Name des CD-Laufwerks, von dem Video-CDs gelesen werden. Wenn dieses Feld "
+"freigelassen wird, werden alle CD-Laufwerke nach einer Video-CD durchsucht."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB-Server-Port"
+msgstr "Zu benutzendes CD-ROM-Device"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
+"Name des CD-Laufwerks, von dem die Audio-CD gelesen werden soll. Wenn dieses "
+"Feld freigelassen wird, werden alle CD-Laufwerk nach einer Audio-CD "
+"durchsucht."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Untertiteldatei benutzen"
+msgstr "Untertiteldatei öffnen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
-msgstr "Tuner-Nummer"
+msgstr "Titel-Nummer."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
-msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
+"DVDs können bist zu 32 Untertitel haben. Nummern 0..31. Verwechseln Sie dies "
+"nicht mit dem Untertitelnamen (z.B. 'de'). Wenn der Wert -1 ist, wird kein "
+"Untertitel angezeigt."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
+"Audio Tracknummer. DVDs können bis zu 8 Audiotracks haben. Nummern 0..7."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+msgstr "Playback Control (PBC) fängt normalerweise mit Nummer 1 an."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+msgstr "Der erste Eintrag (am Anfang des ersten MPEG Tracks) ist 0."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
-msgstr "Titel-Nummer"
+msgstr "Track-Nummer."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
+"SVCDs können bis zu 4 Untertitel haben, Nummern 0..3. Wenn der Wert -1 ist, "
+"wird kein Untertitel angezeigt."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
-msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
+"Audio Tracknummer. VCDs können bis zu 2 Audiotracks haben, Nummern 0 und 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
+"Audio CDs können bis zu 100 Tracks haben, der Erste ist normalerweise 1. "
+"Wenn 0 angegeben wird, werden alle Tracks abgespielt."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
+"Audio CDs können bis zu 100 Tracks haben, der Erste ist normalerweise 1."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
@@ -12613,12 +13240,10 @@ msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Verzeichnis hinzufügen..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "&Add URL..."
-msgstr "&MRL hinzufügen..."
+msgstr "&URL hinzufügen..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Services Discovery"
 msgstr "Services-Discovery"
 
@@ -12630,24 +13255,17 @@ msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste &speichern..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "S&chließen"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
-msgstr "Nach &Titel sortieren (von A nach Z)"
+msgstr "Nach &Titel sortieren"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-#, fuzzy
 msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "Nach Titel sortieren (von Z nach A)"
+msgstr "Umgekeh&rtes Nach Titel sortieren"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "&Shuffle"
-msgstr "Zufällig"
+msgstr "&Zufällig"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 msgid "D&elete"
@@ -12670,7 +13288,6 @@ msgid "&View items"
 msgstr "&Objekte zeigen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Play this Branch"
 msgstr "Diesen Zweig abspielen"
 
@@ -12680,7 +13297,6 @@ msgid "Preparse"
 msgstr "Vorparsen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Sort this Branch"
 msgstr "Diesen Zweig sortieren"
 
@@ -12690,9 +13306,8 @@ msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Add Node"
-msgstr "Audioencoder"
+msgstr "Knoten hinzufügen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
@@ -12717,9 +13332,8 @@ msgid "M3U file"
 msgstr "M3U Datei"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste sichern"
+msgstr "XSPF-Wiedergabeliste"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
 msgid "Playlist is empty"
@@ -12730,48 +13344,51 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nicht sichern"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#, fuzzy
 msgid "Sorted by Artist"
 msgstr "Nach Künstler sortiert"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
-#, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
-msgstr "Nach Namen sortieren"
+msgstr "Nach Album sortiert"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Zielcomputer angeben"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "Add node"
-msgstr "Audioencoder"
+msgstr "Knoten hinzufügen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
-msgstr "New Age"
+msgstr "Neuer Knoten"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Sichern"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
+"Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
 "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
-msgstr "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie "
+"\"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
 msgid "Alt"
@@ -12785,28 +13402,34 @@ msgstr "Strg"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
-msgstr "Wählen Sie die Module, die Sie möchten. Um mehr fortgeschrittene Steuerungsmöglichkeiten zu bekommen, wählen Sie die resultierende Kette selbst."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die gewünschten Modulen. Um mehr fortgeschrittene "
+"Steuerungsmöglichkeiten zu bekommen, kann die resultierende \"Kette\" "
+"verändert werden."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "Streamausgabe MRL"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Target:"
-msgstr "Ziel öffnen:"
+msgstr "Ziel:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
+"Gibt die MRL an. Diese kann direkt angegeben, oder von den "
+"Streameinstellungen automatisch geladen werden."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgabe-URL"
+msgstr "Outputs"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 msgid "Play locally"
@@ -12862,13 +13485,16 @@ msgid "Subtitles file"
 msgstr "Untertitel-Datei"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Optionen:"
+msgstr "Optionen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
-msgstr "Frames pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD und SubRIP Untertiteln funktionieren."
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+"Frames pro Sekunde übergehen. Dies wird nur mit MicroDVD und SubRIP "
+"Untertiteln funktionieren."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
@@ -12879,226 +13505,252 @@ msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Updates"
-msgstr "Aktualisierung"
+msgstr "Updates"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
 msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Updates suchen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Verfügbare Updates und verwandte Downloads.\n"
+"(Doppelklicken zum herunterladen)\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 msgid "Save file..."
-msgstr "Datei sichern"
+msgstr "Datei sichern..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcasts"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 msgid "Load Configuration"
-msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
+msgstr "Konfiguration laden"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 msgid "Save Configuration"
-msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
+msgstr "Konfiguration sichern"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Broadcast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Wählen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe-URL"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "In Schleife"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
-msgstr "Framerate"
+msgstr "Erstellen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
-msgstr "Stream abspielen"
+msgstr "VLM-Stream"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Streamen, Transcodieren oder Sichern eines Streams."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Streamen, Transcodieren oder Sichern eines "
+"Streams."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Use this to stream on a network."
 msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "Benutzen Sie dies, um einen Stream erneut zu kodieren und ihn in einer Datei zu speichern."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie dies, um einen Stream erneut zu kodieren und ihn in einer Datei "
+"zu speichern."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
-msgstr "Dieser Assistent gewährt Ihnen nur auf einen kleinen Teil von VLCs Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Benutzen Sie die Öffnen- und Streamausgabe-Dialoge, um alle erreichen zu können."
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent gewährt Ihnen nur auf einen kleinen Teil von VLCs "
+"Streaming- und Transcodierungsmöglichkeiten Zugriff. Benutzen Sie die "
+"Öffnen- und Streamausgabe-Dialoge, um alle erreichen zu können."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr "Benutzen Sie dies, um über ein Netzwerk zu streamen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
 "\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
-"Benutzen Sie dies, um einen Stream in einer Datei zu sichern. Sie haben die Möglichkeit, den Stream erneut zu kodieren. Sie können alles sichern, was VLC lesen kann.\n"
-"Bitte beachten Sie, dass VLC nicht dafür ausgelegt ist, von eine Datei in eine andere zu transcodieren. Sie sollten die Transcodierungsfeatures beispielsweise zum Sichern von Netzwerkstreamen benutzen."
+"Sichert den Stream in einer Datei. Der Stream muss in einem Format sein, "
+"dass VLC lesen kann. Wenn gewünscht, kann der Stream auch in ein anderes "
+"Format konvertiert werden.\n"
+"\n"
+"Bitte beachten Sie, dass VLC nicht dafür ausgelegt ist, von einer Datei in "
+"eine andere zu transcodieren. Die Transcodierungsfeatures sind für die "
+"Sicherung von Netzwerkstreams deutlich passender."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 msgid "You must choose a stream"
 msgstr "Sie müssen einen Stream wählen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Oh Nein! Kann Wiedergabeliste nicht finden!"
+msgstr "Kann Wiedergabeliste nicht finden"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
 "\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
-"Benutzen Sie dies, um nur einen Teil des Streams zu lesen. Sie müssen in der Lage sein, den eingehenden Stream zu kontrollieren (zum Beispiel eine Datei oder eine Disk, aber kein UDP-Netzwerkstream).\n"
-"Geben Sie die Start- und Endzeiten (in Sekunden) ein."
+"Benutzen Sie dies, um nur einen Teil des Streams zu lesen. Geben Sie dazu "
+"die Start- und Endzeiten in Sekunden ein.\n"
+"\n"
+"Anmerkung: Sie müssen in der Lage sein, den eingehenden Stream zu "
+"kontrollieren (zum Beispiel eine Datei oder eine Disk, aber kein RTP/UDP-"
+"Netzwerkstream).\n"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
-msgstr "Wenn Sie das Kompressionsformat von den Audio oder Videospuren ändern möchten, füllen Sie diese Seite aus. (Wenn Sie nur das Containerformat ändern möchten, fahren Sie mit der nächsten Seite fort.)"
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+"Ändert das Kompressionsformat dern Audio oder Videospuren. Um nur das "
+"Containerformat zu ändern, fahren Sie mit der nächsten Seite fort."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Video transcodieren"
+msgstr "Video transcodieren (falls verfügbar)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Videocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu erhalten"
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Zielvideocodec. Klicken Sie auf einen Codec, um mehr "
+"Informationen zu erhalten."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Audio transcodieren"
+msgstr "Audio transcodieren (falls verfügbar)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Audiocodec. Klicken Sie auf einen, um mehr Informationen zu erhalten."
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Zielaudiocodec. Klicken Sie auf einen Codec, um mehr "
+"Informationen zu erhalten."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie Ihr Input-Stream gesendet wird."
+msgstr "Legt fest, wie der Input-Stream gesendet wird."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr "Dies scheint keine gültige Multicast-Adresse zu sein."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an address"
-msgstr "Sie müssen eine Adresse eingeben."
+msgstr "Bitte geben Sie eine Adresse ein"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
-msgstr "Auf dieser Seite werden Sie auswählen, wie der Stream verkapselt wird. Entsprechend der Auswahlen, die Sie gemacht haben, werden nicht alle Formate zur Verfügung stehen."
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+"Legt fest, wie der Stream verkapselt wird. Entsprechend der Wahlen, die Sie "
+"gemacht haben, werden nicht alle Formate zur Verfügung stehen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr Transcodieren festlegen."
+msgstr "Legt ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihr Transcodieren fest."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen, in die gesichert wird."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "Auf dieser Seite werden Sie ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren Stream festlegen."
+msgstr "Legt ein paar wenige zusätzliche Parameter für Ihren Stream fest."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
-msgstr "Definieren Sie die TTL (Time-To-Live) des Streams. Dieser Parameter ist die maximale Anzahl von Routern, über die Ihr Stream gehen kann. Wenn Sie nicht wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales Netzwerk streamen möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1."
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+"Definieren Sie die TTL (Time-To-Live) des Streams. Dieser Parameter ist die "
+"maximale Anzahl von Routern, über die Ihr Stream gehen kann. Wenn Sie nicht "
+"wissen, was dies bedeutet oder Sie nur über Ihr lokales Netzwerk streamen "
+"möchten, belassen Sie diese Einstellung bei 1."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
-"Beim Streamen über UDP können Sie Ihre Streams über das SAP/SDP Bekanntgabesprotokoll ankündigen. Über diesen Weg müssen die Clients nicht die Multicast-Adresse eingeben. Der Stream wird in ihrer Wiedergabeliste erscheinen, wenn sie das zusätzliche SAP-Interface aktivieren.\n"
-"Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, sonst wird ein Standardname benutzt."
+"Beim Streamen über UDP können Sie Ihre Streams über das SAP/SDP "
+"Bekanntgabesprotokoll ankündigen. Über diesen Weg müssen die Clients nicht "
+"die Multicast-Adresse eingeben. Der Stream wird in ihrer Wiedergabeliste "
+"erscheinen, wenn sie das zusätzliche SAP-Interface aktivieren.\n"
+"Wenn Sie Ihrem Stream einen Namen geben möchten, geben Sie ihn hier ein, "
+"sonst wird ein Standardname benutzt."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
 msgid "More information"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
-#, fuzzy
 msgid "Save to file"
-msgstr "Datei sichern"
+msgstr "In Datei sichern"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
-msgstr "Wenn diese Einstellung nicht null ist, werden sich die Bänder zusammen bewegen, wenn Sie eines bewegen. Je höher der Wert ist, desto mehr wird ihre Bewegung korreliert."
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+"Kontrolliert die Vermischung der Equalizerbänder. Je höher dieser Wert ist, "
+"desto zusammenhängender wird ihre Bewegung sein."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrößern"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um"
+msgstr "Vergrößert einen Teil des Bildes"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
 msgid "Video Options"
@@ -13109,30 +13761,38 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr "Dieser Filter verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten Wert übersteigt."
+msgstr ""
+"Verhindert, dass die Audio-Ausgabelautstärle einen definierten Wert "
+"übersteigt."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr "Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)."
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+"Den Equalizer aktivieren. Sie können entweder manuell die Bänder ändern oder "
+"eine Voreinstellung benutzen (Audio-Menü->Equalizer)."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-#, fuzzy
 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, wird der Equalizerfilter zweifach angewendet. Der Effekt wird schärfer sein."
+msgstr "Der Equalizerfilter zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
 "\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
-"Wählen Sie die zu benutzenden Video-Effekt-Filter aus. Sie müssen den Stream neustarten, damit diese Einstellungen benutzt werden.\n"
-"Um die Filter zu konfigurieren, gehen Sie in die Einstellungen und dann in Module/Videofilter. Sie können dann jeden Filter konfigurieren.\n"
-"Wenn Sie genaue Kontrolle über die Filter wünschen (um die Reihenfolge festzulegen, in der sie angewendet werden), müssen Sie manuell einen Filter-String eingeben (Einstellungen / Allgemein / Video)."
+"Filtereffekt, die auf das Video angewendet werden können. Sie müssen den "
+"Stream neustarten, damit diese Einstellungen übernommen werden.\n"
+"\n"
+"Um diese Filter zu konfigurieren, gehen Sie in Einstellungen / Video / "
+"Filter. Um die Reihen zu kontrollieren, in der diese angewendet werden, "
+"geben Sie einen Filter-String im Video-Filter-Modul in den Einstellungen ein."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
 msgid "Stopped"
@@ -13199,22 +13859,20 @@ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Meldungen...\tCtrl-M"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
-#, fuzzy
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr "Stream- und Medien&info...\tCtrl-I"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "VLM Control...\tCtrl-V"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "_Über..."
+msgstr "Über..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
 msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Updates..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
 msgid "&File"
@@ -13246,9 +13904,8 @@ msgstr "&Hilfe"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#, fuzzy
 msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+msgstr "Integrierte Wiedergabeliste"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 msgid "Previous playlist item"
@@ -13279,12 +13936,11 @@ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "Ein&stellungen...\tCtrl-S"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
-#, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" (wxWindows Interface)\n"
+" (wxWidgets Interface)\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
@@ -13303,234 +13959,266 @@ msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Interface anzeigen/ausblenden"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei &öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Verz&eichnis öffnen..\tCtrl-E"
+msgstr "Verze&ichnis öffnen..\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Medium öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Medien&info..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Meldungen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-1 Video codec (zur Benutzung mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-2 Video codec (zur Benutzung mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-4 Video codec (zur Benutzung mit MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "H264 ist ein neuer Videocodec"
+msgstr "H264 ist ein neuer Videocodec (benutzbar mit MPEG TS und MPEG4)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 7 (zur Benutzung mit MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 8 (zur Benutzung mit MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 9 (zur Benutzung mit MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "Theora ist ein freier, allzweck Codec"
+msgstr "Theora ist ein freier, allzweck Codec (benutzbar mit MPEG TS)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "RTP Unicast"
-msgstr "UDP-Unicast"
+msgstr "RTP-Unicast"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "Benutzen Sie dies um zu einem einzelnen Computer zu streamen"
+msgstr "Zu einem einzelnen Computer streamen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "RTP Multicast"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
-msgstr "Benutzen Sie dies, um zu einer dynamischen Gruppe von Computer über ein multicast-aktiviertes Netzwerk zu streamen. Dies ist die effizienteste Methode um zu mehreren Computer zu streamen, aber sie funktioniert nicht über das Internet."
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+"Uu einer dynamischen Gruppe von Computern über ein multicast-aktiviertes "
+"Netzwerk streamen. Dies ist die effizienteste Methode um zu mehreren "
+"Computern zu streamen, aber sie funktioniert nicht über das Internet."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
-msgstr "Geben Sie die Multicast-Adresse, an die gestreamt werden soll, in dieses Feld ein. Dies muss eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255. Geben Sie für private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein."
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Multicast-Adresse ein, an die gestreamt werden soll. Dies muss "
+"eine IP-Adresse zwischen 224.0.0.0 und 239.255.255.255 sein. Geben Sie für "
+"private Benutzung eine mit 239.255 beginnende Adresse ein."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
-msgstr "Benutzen Sie dies, um zu mehreren Computern zu streamen. Dies Methode ist weniger Effizient, weil der Server den Stream mehrmals senden muss."
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+"Zu mehreren Computern streamen. Dies Methode ist weniger Effizient, weil der "
+"Server den Stream mehrmals senden muss."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
-msgstr "Geben Sie die lokalen Adressen ein, nach denen Sie hören möchten. Geben Sie nichts ein, wenn Sie nach allen Adressen hören möchten oder nicht verstehen, was gemeint ist. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer greifen dann standardmäßig auf den Stream über http://IhreIP:8080 zu."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Geben Sie die lokalen Adressen ein, auf denen Sie hören möchten. Geben Sie "
+"nichts ein, wenn Sie nach allen Adressen hören möchten oder nicht verstehen, "
+"was gemeint ist. Dies ist normalerweise das Beste. Andere Computer "
+"könnendann auf den Stream über http://IhreIP:8080 zugreifen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Lesezeichendialog zeigen"
+msgstr "Lesezeichendialog"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Lesezeichendialog zeigen"
+msgstr "Lesezeichendialog beim Start zeigen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Extended GUI"
-msgstr "Erweiterte VCD-Info zeigen?"
+msgstr "Erweitertes Interface"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
+"Erweitertes Benutzerinterface beim Starten laden (Equalizer, Bildanpassung, "
+"Videofilter)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Taskbar"
-msgstr "Tatarisch"
+msgstr "Task-Leiste"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "VLC in der Taskleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 msgid "Minimal interface"
 msgstr "Minimales Interface"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr "Minimales Interface benutzen, keine Toolbar, weniger Menüs"
+msgstr "Minimales Interface benutzen, ohne Toolbar und weniger Menüs."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 msgid "Size to video"
 msgstr "An Videogröße anpassen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr "Passt die Größe von VLC der Videoauflösung an"
+msgstr "Die Größe von VLC der Videoauflösung anpassen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Systray icon"
-msgstr "Systray-Icon anzeigen"
+msgstr "Systray-Icon"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Systray-Icon anzeigen"
+msgstr "Ein Systray-Icon für VLC anzeigen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Texte auf den Knöpfen der Bedienungsleiste anzeigen"
+msgstr "Label in der Bedienungsleiste anzeigen"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Texte unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen"
+msgstr "Label unter den Symbolen in der Bedienungsleiste anzeigen."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Playlist view"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "Wiedergabelistesansicht"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
+"Es gibt zwei mögliche Playlistansichten im Interface: die normale Playlist "
+"(eigenes Fenster), oder eine eingebettete Playlist (innerhalb des "
+"Hauptfensters, aber mit weniger Funktionen). Sie können einstellen, welche "
+"der Zwei in der Toolbar verfügbar sein soll (auch Beide möglich)."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebettet"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Beide"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows Interfacemodul"
+msgstr "wxWidgets Interfacemodul"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
-#, fuzzy
 msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows Dialogprovider"
+msgstr "wxWidgets Dialogprovider"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr "Dummy Farbbildausgabe"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "Die Dummy-Videoausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen Chromaformat zu erzeugen, anstatt die effizienteste zu wählen."
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Die Dummy-Videoausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen Chromaformat "
+"zu erzeugen, anstatt die effizienteste zu wählen."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 msgid "Save raw codec data"
 msgstr "Rohe Codecdaten sichern"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
-msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die rohen Codecdaten zu sichern, wenn Sie den Dummy-Dekoder in den Hauptoptionen ausgewählt/erzwungen haben."
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Die rohen Codecdaten sichern, wenn Sie den Dummy-Dekoder in den "
+"Hauptoptionen ausgewählt/erzwungen haben."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr "Standardmäßig wird das Dummy-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein Videofenster geöffnet ist."
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Standardmäßig wird das Dummy-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster "
+"öffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren erscheint kein Fenster. "
+"Dies kann jedoch nervig sein, wenn Sie VLC stoppen wollen und kein "
+"Videofenster geöffnet ist."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 msgid "Dummy interface function"
@@ -13576,126 +14264,130 @@ msgstr "Dummy-Videooutput"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Dummy Font-Renderingfunktion"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
 #: modules/visualization/xosd.c:76
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiotracks ein, den Sie benutzen möchten (von 0 bis n)."
+msgstr "Dateiname für die Schrift, die Sie benutzen möchten"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Schriftgröße in Pixeln"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
-msgstr "Die Größe der Schrift, die vom OSD-Modul benutzt wird. Wenn Sie auf etwas anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option die relative Schriftgröße überschreiben."
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+"Dies ist die Standardgröße der Schriften, wie sie auf dem Video gerendert "
+"werden. Wenn dies auf etwas anderes als 0 eingestellt ist, wird diese Option "
+"die relative Schriftgröße überschreiben."
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:62
-#, fuzzy
-msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr "Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = "
+"transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
 
-#: modules/misc/freetype.c:94
-#: modules/misc/win32text.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr "Text-Standardfarbe"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#: modules/misc/win32text.c:66
-msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"Die Farbe des Textes der im Video angezeigt wird. Dieser Wert muss "
+"Hexadezimal angegeben werden (wie HTML-Farben). Die ersten beiden Zeichen "
+"stehen für Rot, dann Grün und Blau.  #000000 = Schwarz, #FF0000 = Rot, "
+"#00FF00 = Grün, #FFFF00 = Gelb (Rot + Grün), #FFFFFF = Weiß"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
-msgstr "Ratenkontrollierungspuffergröße"
+msgstr "Relative Schriftgröße"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
+"Die ist die relative Standardgröße der Schrift, die auf das Video gelegt "
+"wird. Wenn eine absolute Schriftgröße angegeben wird, wird diese Einstellung "
+"ignoriert."
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Textrenderer"
+msgstr "YUVP-Renderer benutzen"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/misc/freetype.c:109
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
+"Rendert eine Schrift mit Palettenfarben von YUV. Diese Option wird nut "
+"benötigt, wenn Sie DVB Subtitel kodieren möchten."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
-msgstr "Goom Effekt"
+msgstr "Schrifteffekt"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its readability."
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
+"Effekte können auf den dargestellten Text angewendet werden, um die "
+"Lesbarkeit zu verbessern."
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
-msgstr "Oliv"
+msgstr "Umrandung"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
-msgstr "Schnell Bilinear"
+msgstr "Dicke Umrandung"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Textrenderer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "freetype2 Schriftrenderer"
 
@@ -13704,108 +14396,118 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr "Diffie-Hellman Primzahlbits"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:69
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Diffie-Hellan Primzahl von Bits (für TLS oder SSL-basierte, serverseitige Verschlüsselung benutzt) zu verändern."
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Änderung der Diffie-Hellan Primzahl von Bits, benutzt für "
+"TLS oder SSL-basierte, serverseitige Verschlüsselung. Dies wird im "
+"Allgemeinen nicht benötigt."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "Ablaufzeit für wiederaufgenommene TLS-Sitzungen"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
+"Es ist möglich, fortgesetzte TLS-Sitzungen zwischenzuspeichern. Dies gibt "
+"die Zeit in Sekunden an, die eine Sitzung gecacht werden kann."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr "Anzahl von wiederaufgenommenen TLS-Sitzungen"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:80
-#, fuzzy
-msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die maximale Anzahl wiederaufgenommenen TLS-Sitzungen zu ändern, die der Cache halten wird."
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"Dies ist die maximale Anzahl von wiederaufgenommenen TLS-Sitzungen, die der "
+"Cache halten wird."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr "Gültigkeit des TLS/SSL-Serverzertifikats überprüfen"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:85
-#, fuzzy
-msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
-msgstr "Stellt sicher, dass das Serverzertifikat gültig ist (d.h. von einer anerkannten Zertifizierungsstelle signiert wurde)."
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+"Stellt sicher, dass das Serverzertifikat gültig ist (d.h. von einer "
+"anerkannten Zertifizierungsstelle signiert wurde)."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr "Hostname des TLS/SSL-Servers im Zertifikat überprüfen"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:90
-#, fuzzy
-msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
-msgstr "Stellt sicher, dass der Server-Hostname im Zertifikat mit dem Aufgerufenen übereinstimmt."
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+"Stellt sicher, dass der Server-Hostname im Zertifikat mit dem Aufgerufenen "
+"übereinstimmt."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:95
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "GnuTLS TLS-Verschlüsselungslayer"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:59
 msgid "Growl server"
-msgstr "Kein Server"
+msgstr "Growl-Server"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
-msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
+"Die ist der Host, an den die Growl Benachrichtigungen gesendet werden. "
+"Normalerweise werden die Benachrichtigungen nur lokal versendet."
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:63
 msgid "Growl password"
-msgstr "FTP Passwort"
+msgstr "Growl-Passwort"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Growl-Passwort des Servers"
 
-#: modules/misc/growl.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:66
 msgid "Growl UDP port"
-msgstr "UDP-Port"
+msgstr "Growl-UDP-Port"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:68
 msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "UDP-Port"
+msgstr "Growl-UDP-Port auf dem Server."
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Growl-Benachrichtigungs Plugin"
 
-#: modules/misc/growl.c:167
-#: modules/misc/msn.c:201
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
-msgstr "Ohne Titel"
+msgstr "(kein Titel)"
 
-#: modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+msgstr "(kein Künstler)"
 
-#: modules/misc/growl.c:169
-#: modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
-msgstr ""
+msgstr "(kein Album)"
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI-Hilfe"
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:76
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -13814,13 +14516,21 @@ msgid "Log format"
 msgstr "Log-Format"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und \"html\" wählen."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"Legen Sie das Protokollformat fest. Mögliche Variaten sind \"text"
+"\" (standard), \"html\" und \"syslog\" (spezieller Modus zum Senden an "
+"syslog anstatt einer Datei)."
 
 #: modules/misc/logger.c:124
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
-msgstr "Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) und \"html\" wählen."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"Legen Sie das Protokollformat fest. Sie können zwischen \"text\" (Standard) "
+"und \"html\" wählen."
 
 #: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Logging"
@@ -13839,13 +14549,16 @@ msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Den Log-Datei-Namen festlegen."
 
 #: modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
 msgid "RRD output file"
-msgstr "Ausgabe-Datei"
+msgstr "RRD-Ausgabe-Datei"
 
 #: modules/misc/logger.c:142
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Datenausgabe für das RRDTool in diese Datei"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -13863,37 +14576,33 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+msgstr "NSN Titelformatierungs-Zeichenkette"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/misc/msn.c:65
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
+"Zeichenkettenformatierung die an MSN gesendet werden soll: {0} Künstler, {1} "
+"Titel, {2} Album. Standard:  \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 
-#: modules/misc/msn.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
+msgstr "MSN"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/misc/msn.c:72
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Gerade läuft"
+msgstr "MSN Gerade läuft"
 
 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
-#, fuzzy
 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
+msgstr "UDP/IPv4 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
-#, fuzzy
 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
+msgstr "UDP/IPv6 Netzwerk Abstraktions-Layer"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
 msgid "M3U playlist exporter"
@@ -13904,17 +14613,21 @@ msgid "Old playlist exporter"
 msgstr "Alter Wiedergabelistenexporter"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "M3U Wiedergabelistenexporter"
+msgstr "XSPF Wiedergabelistenexport"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr "Als Standalone Qt/Embedded GUI-Server betreiben"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr "Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu betreiben. Diese Option ist gleichwertig mit der -qws Option aus dem normalen Qt."
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie diese Option, um VLC als Standalone Qt/Embedded GUI-Server zu "
+"betreiben. Diese Option ist gleichwertig mit der -qws Option aus dem "
+"normalen Qt."
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
@@ -13925,38 +14638,48 @@ msgid "video"
 msgstr "Video"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
-#, fuzzy
 msgid "RTSP host address"
-msgstr "Host-Adresse"
+msgstr "RTSP Host-Adresse"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
-"Sie können festlegen, an welche Adresse, Port und Pfad sich das RTSP-Interface binden wird.\n"
-"Die Syntax ist Adresse:Port/Pfad. Standardmäßig erfolgt die Bindung an die localhost-Adresse auf Port 554 ohne Pfad. Benutzen Sie 0.0.0.0, um das Interface an alle Adressen zu binden."
+"Dies legt fest, auf welcher/m Adresse, Port und Pfad der RTSP-VOD-Server "
+"hören wird.\n"
+"Die Syntax ist Adresse:Port/Pfad. Standardmäßig erfolgt die Bindung auf "
+"allen Interfaces (Adresse 0.0.0.0) auf Port 554 ohne Pfad. \n"
+"Um nur auf dem lokalen Interface zu hören, benutzen Sie \"localhost\" als "
+"Adresse."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Anzahl der Klone"
+msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
+"Beschränkt die maximale Anzahl der Clients die sich zum RTSP VOD verbinden "
+"können. 0 bedeutet kein Limit."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD Server"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
 
@@ -13965,8 +14688,11 @@ msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG-Vorlage"
 
 #: modules/misc/svg.c:66
-msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr "Ort einer Datei, die eine SVG-Vorlage für automatische String-Konvertierung enthält"
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+"Ort einer Datei, die eine SVG-Vorlage für automatische String-Konvertierung "
+"enthält"
 
 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
 msgid "Playlist stress tests"
@@ -13980,7 +14706,7 @@ msgstr "ein C-Modul, das nichts tut"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Verschiedene Streß-Tests"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Win32 Schriftrenderer"
 
@@ -13994,17 +14720,15 @@ msgstr "Einfacher XML-Parser"
 
 #: modules/mux/asf.c:49
 msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Titel für die ASF Kommentare."
 
 #: modules/mux/asf.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Autor festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr "Autor, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
 
 #: modules/mux/asf.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Copyright-String festzulegen, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr "Copyright-String, der in ASF-Kommentaren ablegt wird."
 
 #: modules/mux/asf.c:54
 msgid "Comment"
@@ -14012,21 +14736,19 @@ msgstr "Kommentar"
 
 #: modules/mux/asf.c:55
 msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare für ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das \"rating\" (die Bewertung) festzulegen, die in ASF-Kommentaren ablegt wird."
+msgstr "\"rating\" (die Bewertung), die in ASF-Kommentaren ablegt wird."
 
 #: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Packet Size"
 msgstr "Paketgröße"
 
 #: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "Die ASF-Paketgröße -- standardmäßig 4096 Bytes"
+msgstr "ASF-Paketgröße -- standardmäßig 4096 Bytes"
 
 #: modules/mux/asf.c:62
 msgid "ASF muxer"
@@ -14045,37 +14767,46 @@ msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "Dummy/Raw Muxer"
 
 #: modules/mux/mp4.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "\"Schnellstart\"-Dateien erzeugen"
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
-msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden \"Schnellstart\"-Dateien erzeugt. (\"Schnellstart\"-Dateien sind für Downloads optimiert. Sie erlauben dem Nutzer früh eine Vorschau der Datei während des Downloads zubetrachten)."
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Erzeugt \"Schnellstart\"-Dateien. \"Schnellstart\"-Dateien sind für "
+"Downloads optimiert und erlauben dem Nutzer früh eine Vorschau der Datei "
+"während des Downloads zu betrachten."
 
 #: modules/mux/mp4.c:57
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV Muxer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "DTS-Verzögerung (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
-msgstr "Diese Option wird die DTS (Dekodierungszeitmarken) und PTS (Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den SCRs verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"Die DTS (Dekodierungszeitmarken) und PTS (Präsentationszeitmarken) der Daten "
+"des Streams verglichen mit den SCRs verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im "
+"Client-Dekoder."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
 msgid "PES maximum size"
 msgstr "Maximale PES-Größe"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
-msgstr "Diese Option wird die maximal erlaubte PES-Größe festlegen, wenn der MPEG PS Stream erzeugt wird."
+msgstr ""
+"Legt die maximal erlaubte PES-Größe fest, wenn der MPEG PS Stream erzeugt "
+"wird."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
@@ -14086,16 +14817,18 @@ msgid "Video PID"
 msgstr "Video-PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
-msgstr "Fügt dem Videostream eine feste PID hinzu. Die PCR PID wird automatisch das Video sein."
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+"Fügt dem Videostream eine feste PID hinzu. Die PCR PID wird automatisch das "
+"Video sein."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Audio-PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Fügt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
 
@@ -14104,7 +14837,6 @@ msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU-PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr "Vergibt der SPU eine feste PID."
 
@@ -14113,7 +14845,6 @@ msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT-PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu"
 
@@ -14122,95 +14853,128 @@ msgid "TS ID"
 msgstr "TS-ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Ordnet eine feste Transport-Stream-ID zu."
+msgstr "Legt eine feste Transport-Stream-ID fest."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-#, fuzzy
 msgid "NET ID"
-msgstr "TS-ID"
+msgstr "NET-ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Fügt der PMT eine feste PID hinzu"
+msgstr "Legt eine feste Netzwerk-ID (für SDT-Tabellen) fest."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT Programmnummer"
+msgstr "PMT Programmnummern"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
+"Ordnet jedem PMT eine Programmnummer zu. Hierfür muss \"Setze PID auf die ID "
+"des ES\" aktiviert sein."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "Mux PMT (erfordert --sout-ts-es-id-pid)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
+"Gibt die PIDs an, die jedem PMT hinzugefügt werden. Hierfür muss \"Setze PID "
+"auf die ID des ES\" aktiviert sein."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "SDT Beschreiber (erfordert --sout-ts-es-id-pid)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
+"Gibt die Beschreiber für jeden SDT an. Hierfür muss \"Setze PID auf die ID "
+"des ES\" aktiviert sein."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "PID auf ID des ES setzen"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
+"Setzt die PID auf die ID der eingehenden ES. Zur Benutzung mit -ts-es-id-"
+"pid, und ermöglicht es, mehrere gleiche PIDs in den Ein- und Ausgabestreams "
+"zu haben."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Data alignment"
-msgstr "Mosaic-Ausrichtung"
+msgstr "Datenausrichtung"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of bandwidth."
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
 msgstr ""
+"Erzwingt die Ausrichtung aller Access-Einheiten bei PES Grenzen. Dies ist "
+"eine Verschwendung von Bandbreite."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Shaping-Verzögerung (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
-msgstr "Wenn aktiviert wird der TS-Muxer den Stream in Stücke der angegebenen Dauer schneiden und eine konstante Datenrate zwischen den beiden Grenzen sicherstellen. Dies verhindert insbesondere hohe Datenratenausschläge für Referenzframes."
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+"Den Stream in Stücke der angegebenen Dauer schneiden und eine konstante "
+"Datenrate zwischen den beiden Grenzen sicherstellen. Dies verhindert "
+"insbesondere hohe Datenratenausschläge für Referenzframes."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Keyframes benutzen"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
-msgstr "Wenn aktiviert und Shaping angegeben ist, wird der TS-Muxer die Grenzen am Ende von I-Bildern setzen. Diesem Fall wird die vom Benutzer angegebene Shaping-Dauer benutzt, wenn kein Referenzframe verfügbar ist. Dies erhöht die Effizienz des Shaping-Algorithmuses, da I-Frames üblicherweise die größen Frames eines Streams sind."
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert und Shaping angegeben ist, wird der TS-Muxer die Grenzen am "
+"Ende von I-Bildern setzen. Diesem Fall wird die vom Benutzer angegebene "
+"Shaping-Dauer benutzt, wenn kein Referenzframe verfügbar ist. Dies erhöht "
+"die Effizienz des Shaping-Algorithmuses, da I-Frames üblicherweise die "
+"größen Frames eines Streams sind."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "PCR-Verzögerung (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr "Diese Option erlaubt die Einstellung an welchen Intervallen PCRs (Programm-Clock-Referenzen) gesendet werden. Dieser Wert sollte unter 100ms sein (standardmäßig 70)."
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+"Legt fest, an welchen Intervallen PCRs (Programm-Clock-Referenzen) gesendet "
+"werden (in Millisekunden). Dieser Wert sollte unter 100ms sein "
+"(standardmäßig 70ms)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "Minimales B (abgelehnt)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr "Diese Einstellung wird abgelehnt und wird nicht mehr benutzt."
 
@@ -14219,9 +14983,14 @@ msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "Maximales B (abgelehnt)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
-msgstr "Diese Option wird die DTS (Dekodierungszeitmarken) und PTS (Präsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"Die DTS (Dekodierungszeitmarken) und PTS (Präsentationszeitmarken) der Daten "
+"des Streams verglichen mit den PCRs verzögern. Dies erlaubt etwas Puffern im "
+"Client-Dekoder."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid "Crypt audio"
@@ -14232,33 +15001,37 @@ msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Crypt video"
-msgstr "Audio verschlüsseln"
+msgstr "Video verschlüsseln"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Audioverschlüsselung durch CSA"
+msgstr "Video mit CSA verschlüsseln"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA-Schlüssel"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
-msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr "Definiert den CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)."
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen sein (8 "
+"hexadezimale Bytes)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Packetgröße in Bytes zum Verschlüsseln."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
+"Größe des TS Packets zum Verschlüsseln. Die Verschlüsselungsroutine "
+"subtrahiert den TS-Header von diesem Wert ab bevor er Verschlüsselt wird."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
 
@@ -14267,19 +15040,21 @@ msgid "Multipart separator string"
 msgstr "Mehrteilige Trennungszeichenkette"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr "Mehrteilige Zeichenketten wie MPJPEG benutzen eine Trennungszeichenkette zwischen Teilstücken. Sie können diese Zeichenkette wählen. Standardmäßig --myboundary"
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+"Mehrteilige Zeichenketten wie MPJPEG benutzen einen speziellen String, um "
+"die Stücke zu trennen. Sie können diesen String festlegen. Standardmäßig --"
+"myboundary"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Multipart-JPEG Muxer"
 
 #: modules/mux/ogg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/ogm Muxer"
+msgstr "Ogg/OGM Muxer"
 
 #: modules/mux/wav.c:42
 msgid "WAV muxer"
@@ -14290,9 +15065,8 @@ msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy-Packetizer"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:47
-#, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H264 Videopacketizer"
+msgstr "H.264 Videopacketizer"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
@@ -14303,13 +15077,17 @@ msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "MPEG4 Videopacketizer"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Interface anzeigen"
+msgstr "Auf Intra-Frame synchronisieren"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
+"Normalerweise synchronisiert sich der Packetizer beim nächsten vollen Bild. "
+"Diese Markierung gibt dem Packetizer die Anweisung zum Synchronisieren beim "
+"ersten gefundenen Intra Frame."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
@@ -14317,14 +15095,13 @@ msgstr "MPEG I/II Videopacketizer"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour Dienste"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:187
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr "DAAP Freigaben"
 
@@ -14333,9 +15110,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP-Zugriff"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
 msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL-Geräterkennung"
+msgstr "HAL-Geräteerkennung"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:153
 msgid "Devices"
@@ -14343,104 +15119,117 @@ msgstr "Geräte"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Podcast URLs"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
+"Geben Sie eine Liste der Podcasts ein, getrennt durch \"|\" (einen "
+"senkrechten Strich), die Sie empfangen möchten."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Einsetzen"
+msgstr "Podcasts"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Podcast"
-msgstr "Einsetzen"
+msgstr "Podcast"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP-Multicast-Adresse"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
+"Das SAP Modul wählt normalerweise sich selbst als richtige Adresse zum "
+"zuhören aus. Sie können trotzdem eine andere Adresse angeben."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
-#, fuzzy
 msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP-Scope"
+msgstr "IPv4 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr "Nach SAP-Ankündigungen auf einer anderen Adresse suchen"
+msgstr "Nach IPv4-Ankündigungen auf der Standardadresse suchen."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:87
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP-Scope"
+msgstr "IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Nach SAP-Ankündigungen auf einer anderen Adresse suchen"
+msgstr "Nach IPv6-Ankündigungen auf der Standardadresse suchen."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "IPv6 SAP-Scope"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Setzt den Bereich für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)"
+msgstr "Bereich für IPv6-Ankündungen (standardmäßig 8)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP Timeout (Sekunden)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr "Stellt die Zeit ein, bevor SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue Ankündigung empfangen wurde."
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+"Die Zeit bis SAP-Objekte gelöscht werden, wenn keine neue Ankündigung "
+"empfangen wurde."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Versuchen, das SAP zu parsen"
+msgstr "Versuchen, die Ankündigung zu parsen"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
-#, fuzzy
-msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr "Wenn SAP in der Lage ist, wird es versuchen das SAP zu parsen. Wenn Sie dies nicht auswählen, werden alle Ankündigungen von livedotcom-Modul geparst."
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+"Dies aktivert tatsächliches Parsen der Ankündigungen durch das SAP-Modul. "
+"Sonst werden alle Ankündigungen vom \"livedotcom\" (RTP/RTSP) Modul geparst."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Strikter SAP-Modus"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:105
-#, fuzzy
-msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
-msgstr "Wenn dies aktiviert ist, wird der SAP-Parser einige unkonforme Ankündigungen ignorieren."
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+"Wenn dies aktiviert ist, wird der SAP-Parser einige unkonforme Ankündigungen "
+"ignorieren."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr "SAP-Cache benutzen"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
-#, fuzzy
-msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird ein SAP-Zwischenspeichermechnismus benutzt. Dies sorgt für eine langsamere SAP-Startzeit, aber Sie könnten auf Objekte treffen, die auf verwaiste Streams verweisen."
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+"Dies aktiviert einen SAP-Zwischenspeichermechnismus. Dies sorgt für eine "
+"langsamere SAP-Startzeit, aber Sie könnten auf Objekte treffen, die auf "
+"verwaiste Streams verweisen."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
+"Aktiviert automatisch Timeshifting für Streams, die durch SAP Ankündigungen "
+"entdeckt wurden."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:124
-#, fuzzy
 msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP-Ankündigung"
+msgstr "SAP-Ankündigungen"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:151
 msgid "SDP file parser for UDP"
@@ -14448,10 +15237,9 @@ msgstr "SDP-Dateiparser für UDP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:322
 msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Sitzungs Ankündigungen (SAP)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
@@ -14463,48 +15251,57 @@ msgstr "Werkzeug"
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Anzahl der Threads"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr "Maximale Anzahl von aufgeführten Shoutcast-Servern"
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Shoutcast-Radiolisten"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast-Radiolisten"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche (Intel SDK)"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
+"Ganzahlige Identifizierung für diesen Elementarstream. Wir benutzt um mit "
+"\"find\" diesen Stream wiederzufinden."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
-msgstr "Bilder aus dem Bild-Videooutput werden entsprechend verzöger (in Millisekunden, >= 100 ms). Für höhere Werte werden Sie das Caching von Dateien und weitere Werte erhöhen müssen."
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
+msgstr ""
+"Bilder aus dem Bild-Videooutput kommen, werden entsprechend verzögert (in "
+"Millisekunden, sollte >= 100 ms sein). Für höhere Werte werden Sie die "
+"Caching-Werte erhöhen müssen."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid "ID Offset"
 msgstr "ID Offset"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
-msgstr "Offset, der zu den in bridge_out festgelegten Stream-IDs hinzugefügt wird, um die Stream-IDs zu bekommen, die bridge_in registieren wird."
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"Offset, der zu den in bridge_out festgelegten Stream-IDs hinzugefügt wird, "
+"um die Stream-IDs zu bekommen, die bridge_in registieren wird."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:59
 msgid "Bridge"
@@ -14538,8 +15335,7 @@ msgstr "Videorendering aktivieren/deaktivieren"
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr "Führt eine Verzögerung in der Darstellung des Streams ein."
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -14551,88 +15347,81 @@ msgstr "Streamausgabe anzeigen"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Streamausgabe duplizieren"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 msgid "Output access method"
 msgstr "Ausgabezugriffsmethode"
 
 #: modules/stream_out/es.c:39
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device."
+msgstr "Dies ist die standardmäßig benutzte Output-Access-Methode."
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 msgid "Audio output access method"
 msgstr "Audioausgabezugriffsmethode"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabezugriffsmethode festzulegen, die für die Audiostreamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Dies ist die standardmäßig benutzte Output-Access-Methode, die für Audio "
+"benutzt wird."
 
 #: modules/stream_out/es.c:44
 msgid "Video output access method"
 msgstr "Videoausgabezugriffsmethode"
 
 #: modules/stream_out/es.c:46
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabezugriffsmethode festzulegen, die für die Videostreamingausgabe benutzt wird."
+msgstr ""
+"Dies ist die standardmäßig benutzte Output-Access-Methode, die für Video "
+"benutzt wird."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Ausgabemixer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
+msgstr "Dies ist die standardmäßig benutzte Muxermethode."
 
 #: modules/stream_out/es.c:51
 msgid "Audio output muxer"
 msgstr "Audioausgabemuxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
+msgstr "Dies ist die standardmäßig benutzte Muxermethode für Audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "Video output muxer"
 msgstr "Videoausgabemuxer"
 
 #: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den für die Verbindung benutzten Benutzernamen zu ändern."
+msgstr "Dies ist die standardmäßig benutzte Muxermethode für Video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Output URL"
 msgstr "Ausgabe-URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device."
+msgstr "Dies ist die Standardausgabe-URI."
 
 #: modules/stream_out/es.c:61
 msgid "Audio output URL"
 msgstr "Audioausgabe-URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:63
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Name der Gruppe, die für die Session angekündigt wird."
+msgstr "Dies ist die Standardausgabe-URI für Audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "Video output URL"
 msgstr "Videoausgabe-URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:66
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Name der Gruppe, die für die Session angekündigt wird."
+msgstr "Dies ist die Standardausgabe-URI für Video."
 
 #: modules/stream_out/es.c:75
 msgid "Elementary stream output"
@@ -14647,13 +15436,12 @@ msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr "Geben Sie eine Erkennungszeichenkette für dieses Sub-Bild ein."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Bildseitenverhältnis"
+msgstr "Beispielhaftes Bildseitenverhältnis"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgstr "Beispielseitenverhältnis für das Ziel (1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 msgid "Mosaic bridge"
@@ -14665,149 +15453,181 @@ msgstr "Mosaic-Bridge-Streamausgabe"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:48
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Ausgabe-URL wird genutzt werden."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:49
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die SDP festzulegen, die für die Streamausgabe benutzt wird. Sie müssen eine URL verwenden: http://Ort um auf die SDP via HTTP zuzugreifen, rtsp://Ort für RTSP-Zugriff und sap:// damit die SDP via SAP angekündigt wird."
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen festzulegen, wie der SDP (Sitzungsbeschreiber) diese RTP-"
+"Sitzung verfügbar gemacht wird. Sie müssen eine URL verwenden: http://Ort um "
+"auf den SDP via HTTP zuzugreifen, rtsp://Ort für RTSP-Zugriff und sap:// "
+"damit derSDP via SAP angekündigt wird."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:55
 msgid "Muxer"
 msgstr "Muxer"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL für die Streamingausgabe festzulegen."
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen die Festlegung des für die Streamausgabe benutzten "
+"Muxers. Standardmäßig wird kein Muxer benutzt (Standard-RTP-Stream)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Session-Name"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Name der Session, die mit SAP oder SLP angekündigt wird"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+"Dies ist der Name der Session, die im SDP (Sitzungsbeschreiber) angekündigt "
+"wird."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:64
 msgid "Session description"
 msgstr "Sessionsbeschreibung"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen eine breite Beschreibung des Streams anzugeben."
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen eine breite Beschreibung des Streams anzugeben, die im SDP "
+"(Sitzungsbeschreiber) bekannt gegeben wird."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid "Session URL"
 msgstr "Session-URL"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"Ermöglicht es Ihnen, eine URL mit zusätzlichen Details zum Stream anzugeben. "
+"Diese Information wird mit dem Session Descriptor SDP bekanntgegeben. Meist "
+"die Website des Herausgebers."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "Session email"
 msgstr "Session-eMail"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"Hier können Sie eine Kontakt E-Mailadresse für den Stream angeben. Diese "
+"wird im Session Descriptor SDP bekannt gegeben."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Basisport festzulegen, der für das für RTP-Streaming benutzt wird."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen den Basisport festzulegen, der für das für RTP-Streaming "
+"benutzt wird."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:80
 msgid "Audio port"
 msgstr "Audio-Port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Audio-Port festzulegen, der für RTP-Streaming benutzt wird."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen den standardmäßigen Audio-Port für das RTP-Streaming "
+"festzulegen."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid "Video port"
 msgstr "Video-Port"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den standardmäßigen Video-Port festzulegen, der für RTP-Streaming benutzt wird."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen den standardmäßigen Video-Port für das RTP-Streaming "
+"festzulegen."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Time-To-Live für die Streamausgabe festzulegen."
+msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen die Time-To-Live für den ausgegebenen Stream festzulegen."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:91
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen alle MPEG4 LATM Audiostreams zu streamen (siehe RFC 3016)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:102
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP-Streamausgabe"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Ausgabe-Zugriffsverfahren wird benutzt."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Dies ist der zu benutzende Muxer."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den Ziel-Audiocodec festzulegen, der bei der Streamingausgabe benutzt wird."
+msgid "Output destination"
+msgstr "Ausgabeziel"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Frames festzulegen, die für einen Keyframe kodiert werden."
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "Dies ist das Ziel (URL), dass für den Stream benutzt werden wird."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen einen Namen für die Sitzung festzulegen, der bekannt "
+"gegeben werden wird, wenn Sie SAP benutzen."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Gruppenname der Session"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
-msgstr "Name der Session, die mit SAP oder SLP angekündigt wird"
-
 #: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen eine Gruppe festzulegen, die bekannt gegeben werden wird, "
+"wenn Sie SAP benutzen."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP-Ankündigung"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Diese Session mit SAP ankündigen"
+msgstr "Diese Session mit SAP ankündigen."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standard-Streamausgabe"
 
@@ -14868,13 +15688,12 @@ msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr "Feste Quantisierer-Skalierung benutzen."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Mute audio"
-msgstr "Audio verschlüsseln"
+msgstr "Audio stumm schalten"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
 msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+msgstr "Audio stummschalten wenn des Befehl ungleich 0 ist."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:108
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
@@ -14885,18 +15704,20 @@ msgid "Video encoder"
 msgstr "Videoencoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:48
-#, fuzzy
-msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Videoencoder und dessen Optionen festzulegen."
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Dies ist das Videoencodermodul, dass benutzt werden wird (und dessen "
+"Optionen)."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Zielvideocodec"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device."
+msgstr "Dies ist der zubenutzende Videocodec."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:53
 msgid "Video bitrate"
@@ -14904,7 +15725,7 @@ msgstr "Videodatenrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:55
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Bitrate für den neu kodierten Videostream."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:56
 msgid "Video scaling"
@@ -14913,189 +15734,190 @@ msgstr "Videoskalierung"
 #: modules/stream_out/transcode.c:58
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
+"Skalierungsfaktor der auf das Video angewendet werden soll, wenn es neu "
+"kodiert wird (z.B. 0.25)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:59
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Video-Framerate"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die gewünschte Framerate für die Aufnahme festzulegen."
+msgstr "Ziel-Ausgabeframerate für den Videostream."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Erlaubt Ihnen 'deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anzuwenden."
+msgstr "'Deinterlace' auf das Video vor der Kodierung anwenden."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Legt das zu benutzende Deinterlace-Modul fest (ffmpeg-deinterlace oder deinterlace)."
+msgstr "Geben Sie das zu benutzende Deinterlace-Modul an."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "Videobreite"
+msgstr "Maximale Videobreite"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Videobreite"
+msgstr "Maximale Videoausgabebreite."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "Videohöhe"
+msgstr "Maximale Videohöhe"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Videohöhe"
+msgstr "Maximale Videoausgabehöhe."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Video filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
+"Videofilter werden auf die Videostreams angewendet, nachdem die Overlays "
+"verarbeitet wurden. Die Filter müssen durch Kommata getrennt werden."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Video oben beschneiden"
+msgstr "Video beschneiden (oben)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel, die am oberen Rand abgeschnitten werden sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Video links beschneiden"
+msgstr "Video beschneiden (links)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel, die am linken Rand abgeschnitten werden sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Video unten beschneiden"
+msgstr "Video beschneiden (unten)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:93
 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel, die am unteren Rand abgeschnitten werden sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Video rechts beschneiden"
+msgstr "Video beschneiden (rechts)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Pixel, die am rechten Rand abgeschnitten werden sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Video oben beschneiden"
+msgstr "Video auffüllen (oben)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
+"Größe der schwarzen Balken, die am oberen Rand des Videos hinzugefügt werden "
+"sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Video links beschneiden"
+msgstr "Video auffüllen (links)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:103
 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
+"Größe der schwarzen Balken, die am linken Rand des Videos hinzugefügt werden "
+"sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Video unten beschneiden"
+msgstr "Video auffüllen (unten)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
+"Größe der schwarzen Balken, die am unteren Rand des Videos hinzugefügt "
+"werden sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Video rechts beschneiden"
+msgstr "Video auffüllen (rechts)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:109
 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
+"Größe der schwarzen Balken, die am rechten Rand des Videos hinzugefügt "
+"werden sollen."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Video canvas width"
-msgstr "Videobreite"
+msgstr "Videoleinwandbreite"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:113
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
+"Beschneidet automatisch das Video oder füllt den restlichen Bereich auf eine "
+"bestimmte Breite."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Video canvas height"
-msgstr "Videohöhe"
+msgstr "Videoleinwandhöhe"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:116
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
+"Beschneidet automatisch das Video oder füllt den restlichen Bereich auf eine "
+"bestimmte Höhe."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Bildseitenverhältnis"
+msgstr "Seitenverhältnis der Videoleinwand"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr "Legt ein Seitenverhältnis fest (z.B. 4:3) des Videobereichs."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Audioencoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
-#, fuzzy
-msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Audioencoder und dessen Optionen festzulegen."
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "Dies ist das zu benutzende Audioencodermodul (und dessen Optionen)."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:126
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Ziel-Audiocodec"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
 msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
+msgstr "Dies ist der zu benutzende Audiocodec."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Audiodatenrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Samplerate des eingehenden Audiostreams in Hz"
+msgstr "Ziel-Bitrate des transcodierten Audiostreams."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Audio-Samplerate"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Samplerate des eingehenden Audiostreams in Hz"
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+"Samplerate des transcodierten Audiostreams (11250, 22500, 44100 oder 48000)-"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:135
 msgid "Audio channels"
@@ -15103,16 +15925,18 @@ msgstr "Audiokanäle"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:137
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Audiokanäle des neukodierten Streams."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:139
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Untertitelencoder"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
-msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen den zu benutzenden Untertitelencoder und dessen Optionen festzulegen."
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Dies ist das zu benutzende Untertitelencodermodul (und dessen Optionen)."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid "Destination subtitles codec"
@@ -15120,52 +15944,68 @@ msgstr "Ziel-Untertitelcodec"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Dies gibt den Untertitelcodec an, der benutzt wird."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
-msgstr "Erlaubt Ihnen Unterbildfilter anzugeben, die während des Videotranscodings benutzt werden. Die von den Filtern erzeugten Unterbilder werden direkt in das Video eingeblendet."
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen Einblendungen (auch als \"Unterbilder\" bekannt) dem "
+"transcodierten Stream hinzuzufügen. Dies von den Filtern erzeugten "
+"Unterbilder werden direkt im Video eingeblendet. Sie müssen eine durch "
+"Kommata getrennte Liste von Unterbild-Modulen angeben."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (Menüs)"
+msgstr "OSD-Menü"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:156
-msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
+"Streamt das On Screen Display OSD Menü (erfordert das osdmenu subpicture "
+"Modul)."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:158
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Anzahl der Threads"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die für das Umkodieren verwendet werden."
+msgstr "Die Anzahl von Threads, die für das Transcodieren verwendet werden."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:161
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Hohe Priorität"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
+"Lässt den optionalen Encoder auf OUTPUT Priorität laufen, anstelle von VIDEO."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:166
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Auf Basis der Audiospur synchronisieren"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
-msgstr "Diese Option wird Videoframes duplizieren/fallen lassen, um die Videospur mit der Audiospur zu synchronisieren."
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"Diese Option wird Videoframes duplizieren/fallen lassen, um die Videospur "
+"mit der Audiospur zu synchronisieren."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:172
-#, fuzzy
-msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
-msgstr "Erlaubt festzulegen, dass der Transcoder Frames fallenlassen soll, wenn Ihre CPU nicht mit Encodierungsrate mithalten kann."
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+"Der Transcoder wird Frames fallenlassen, wenn Ihre CPU nicht mit der "
+"Encodierungsrate mithalten kann."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:187
 msgid "Transcode stream output"
@@ -15187,24 +16027,19 @@ msgstr "I420,IYUV,YV12 nach RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Umwandlungen von "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr " nach "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr "MMX-Umwandlungen von "
@@ -15214,58 +16049,56 @@ msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec-Umwandlungen von "
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Strikte Ratenkontrolle aktivieren"
+msgstr "Helligkeitsschwelle"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
+"Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden Pixel als Schwarz oder Weiss "
+"angezeigt. Der Grenzwert ist die Helligkeit, die nachfolgend festgelegt wird."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Den Bildkontrast zwischen 0 und 2 einstellen. Standardmäßig 1."
+msgstr "Stellt den Bildkontrast zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Bildfarbton (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Den Farbton zwischen 0 und 360 einstellen. Standardmäßig 0."
+msgstr "Stellt den Farbton zwischen 0 und 360 ein. Standardmäßig 0."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Bildsättigung (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Die Bildsättigung zwischen 0 und 3 einstellen. Standardmäßig 1."
+msgstr "Stellt die Bildsättigung zwischen 0 und 3 ein. Standardmäßig 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Bildhelligkeit (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Die Bildhelligkeit zwischen 0 und 2 einstellen. Standardmäßig 1."
+msgstr "Stellt die Bildhelligkeit zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Bildgamma (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 einstellen. Standardmäßig 1."
+msgstr "Stelt das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 ein. Standardmäßig 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Image properties filter"
@@ -15284,18 +16117,20 @@ msgid "Number of clones"
 msgstr "Anzahl der Klone"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl von Videofenstern, in denen das Video geklont werden soll."
+msgstr "Die Anzahl von Videofenstern, in denen das Video geklont werden soll."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Video output modules"
-msgstr "Videoausgabe-Modul"
+msgstr "Videoausgabe-Module"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
+"Sie können ein Video Ausgabemodul für die Klon-Videos angeben. Benutzen Sie "
+"Kommata um die Module zu trennen."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:64
 msgid "Clone video filter"
@@ -15310,17 +16145,20 @@ msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "Geometrie beschneiden (Pixel)"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
-msgstr "Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone in der Form <Breite> x <Höhe> + <linker Versatz> + <oberer Versatz> ein."
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+"Geben Sie die geometrischen Daten der freizustellenden Zone in der Form "
+"<Breite> x <Höhe> + <linker Versatz> + <oberer Versatz> ein."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
 msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Automatisches Freistellen"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "'Automatisches Freistellen der schwarzen Ränder aktivieren."
+msgstr "Automatisches Beschneiden der schwarzen Ränder."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop video filter"
@@ -15331,19 +16169,16 @@ msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace-Modus"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
+msgstr "Für lokale Wiedergabe benutzte Deinterlace-Methode."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Deinterlace-Modus"
+msgstr "Streaming-Deinterlace-Modus"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Legt das zu benutzende Deinterlace-Modul fest (ffmpeg-deinterlace oder deinterlace)."
+msgstr "Für Streaming benutzte Deinterlace-Methode."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 msgid "Deinterlacing video filter"
@@ -15354,26 +16189,33 @@ msgid "Distort mode"
 msgstr "Verzerrungsmodus"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" and \"psychedelic\"."
-msgstr "Verzerrungsmodus; entweder \"wellenfömig\" oder \"geriffelt\""
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
+msgstr ""
+"Verzerrungsmodus; eines von \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", "
+"\"hough\" und \"psychedelic\"."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:67
 msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf Bildtyp"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
+"Farbverlauf Bildtyp (0 oder 1). 0 wird das Bild nach Weiß einfärben, 1 "
+"behält die Farben."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Effekt wählen"
+msgstr "Cartooneffekt anwenden"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:72
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
+"Cartooneffekt anwenden. Wird nur von \"gradient\" und \"edge\" verwendet."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:77
 msgid "Wave"
@@ -15384,18 +16226,16 @@ msgid "Ripple"
 msgstr "Kräuselung"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Verlauf"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr "Bridge"
+msgstr "Rand"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Hough"
-msgstr ""
+msgstr "Hough-Transformation"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:81
 msgid "Distort video filter"
@@ -15410,70 +16250,80 @@ msgid "Color inversion"
 msgstr "Farbumkehrung"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "Logo-Dateiname"
+msgstr "Logo-Dateinamen"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
+"Voller Dateipfad für die Bilder, die verwendet werden Sollen. Format ist "
+"<Bild>[,<Verzögerung in ms>[,<alpha>]][;<Bild>[,<Verzögerung>[,<alpha>]]]"
+"[;...]. Wenn Sie nur ein Bild haben, geben Sie einfach den Dateinamen an."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Goom-Animationsgeschwindigkeit"
+msgstr "Logoanimationen von # Durchläufen"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
+"Anzahl der Schleifen für die Logoanimation. 1 = unendlich, 0 = deaktiviert"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit von jedem Bild des Logos in ms"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:76
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+msgstr "Individuelle Anzeigezeit des Bildes, zwischen 0 und 60000 ms."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
-msgstr "Video-Y-Koordinate"
+msgstr "X-Koordinate"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:79
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Sie können das Logo bewegen, in dem Sie mit der linken Maustaste darauf klicken."
+msgstr ""
+"X-Koordinate des Logos. Sie können das Logo bewegen, in dem Sie mit der "
+"linken Maustaste darauf klicken."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "Video-Y-Koordinate"
+msgstr "Y-Koordinate"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Sie können das Logo bewegen, in dem Sie mit der linken Maustaste darauf klicken."
+msgstr ""
+"Y-Koordinate des Logos. Sie können das Logo bewegen, in dem Sie mit der "
+"linken Maustaste darauf klicken."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:84
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "Transparenz des Logos"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr "Sie können den Logo-Transparenz-Wert hier einstellen (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette Deckkraft)."
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Logo-Transparenz-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette "
+"Deckkraft)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid "Logo position"
 msgstr "Logoposition"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen)."
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Festlegung der Logoposition im Video (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
+"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, z.B. 6 "
+"= oben-rechts)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:99
 msgid "Logo video filter"
@@ -15488,262 +16338,312 @@ msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Logo-Unterfilter"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "ffmpeg-Deinterlace-Videofilter"
+msgstr "Interaktiver Vergrößerungs-/Zoomvideofilter"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Marquee text to display."
-msgstr "Anzuzeigender Marquee-Text"
+msgstr "Anzuzeigender Marquee-Text."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
-#, fuzzy
 msgid "X offset"
-msgstr "Zeitversatz"
+msgstr "X-Abstand"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X-Abstand von der linken oberen Bildschirmecke"
+msgstr "X-Abstand von der linken oberen Bildschirmecke."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Y offset"
-msgstr "Zeitversatz"
+msgstr "Y-Abstand"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Unterer Y-Abstand von oben"
+msgstr "Y-Abstand von oben."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
-msgstr "Legt die Zeit in Millisekunden fest, die das Marquee angezeigt werden muss. Der Standardwert ist 0 (für immer anzeigen)."
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+"Anzahl von Millisekunden, die das Marquee angezeigt werden muss. Der "
+"Standardwert ist 0 (für immer anzeigen)."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr "Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) des eingeblendeten Texts. 0 = "
+"transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Schriftgröße, Pixel"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
 #: modules/video_filter/time.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Legt die Schriftgröße in Pixeln fest; wobei -1 = freetype-fontsize benutzen heißt"
+msgstr ""
+"Schriftgröße, in Pixeln. Standardmäßig -1 (Standardschriftgröße benutzen)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
-msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"Farbe des Textes der in das Video gezeichnet wird. Die muss ein "
+"hexadezimaler Wert sein (wie HTML Farben). Die ersten beiden Zeichen stehen "
+"für rot, dann Grün, dann Blau. #000000 = Schwarz, #FF0000 = Rot, #00FF00 = "
+"Grün, #FFFF00 = Gelb (Rot + Grün), #FFFFFF = Weiß"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:99
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Marquee-Position"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
-msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Sie können die Marquee-Position im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen)."
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Sie können die Marquee-Position im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/rss.c:189
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Marquee display"
-msgstr "Anzuzeigender Marquee-Text"
+msgstr "Marqueeanzeige"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenter Würfel"
+msgstr "Transparenz"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
+"Transparent des Mosaik-Vordergrundbildes. 0 bedeutet transparent, 255 "
+"undurchsichtig (Standard)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Die Höhe des Effekte-Videofensters in Pixeln."
+msgstr "Totale Höhe des Mosaiks in Pixeln."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Die Breite des Effekte-Videofensters in Pixeln."
+msgstr "Totale Breite des Mosaiks in Pixeln."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke"
+msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "X-Koordinate des Logos"
+msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke"
+msgstr "Y-Koordinate der linken oberen Ecke."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Y-Koordinate des Logos"
+msgstr "Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Vertical border width"
-msgstr "Vertikale Randbreite in Pixeln"
+msgstr "Vertikale Randbreite"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
+"Breite in Pixel von dem Rand, der vertikal um das Mosaik gezeichnet wird."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal border width"
-msgstr "Horizontale Randbreite in Pixeln"
+msgstr "Horizontale Randbreite"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
+"Breite in Pixel von dem Rand, der horizontal um das Mosaik gezeichnet wird."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid "Mosaic alignment"
 msgstr "Mosaic-Ausrichtung"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
-msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen)."
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Sie können die Mosaikausrichtung im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "Positioning method"
 msgstr "Positionierungsmethode"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
-msgstr "Positionierungsmethode: auto: automatische die beste Anzahl von Reihen und Spalten wählen. fixed: die benutzerdefinierte Anzahl von Reihen und Spalten benutzen."
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
+"Positionierungsmethode für das Mosaik: auto: automatische die beste Anzahl "
+"von Reihen und Spalten wählen. fixed: die benutzerdefinierte Anzahl von "
+"Reihen und Spalten benutzen."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Anzahl von Reihen"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
-msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
+"Anzahl der Bildspalten beim Mosaik (wird nur benutzt, wenn das "
+"Positionierungsverfahren auf \"fixed\" gesetzt ist)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Anzahl von Spalten"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
+"Anzahl der Bildzeilen beim Mosaik (wird nur benutzt, wenn das "
+"Positionierungsverfahren auf \"fixed\" gesetzt ist)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "Seitenverhältnis beim Ändern der Größe beibehalten"
+msgstr ""
+"Seitenverhältnis beim Ändern der Größe von Mosaikelementen beibehalten."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Originalgröße beibehalten"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Originalgröße beibehalten"
+msgstr "Originalgröße der Mosaikelemente beibehalten"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Elements order"
-msgstr "Silent-Modus"
+msgstr "Reihenfolge der Elemente"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
+"Sie können die Reihenfolge der Elemente des Mosaiks erzwingen. Sie müssen "
+"eine, durch Kommata getrennte, Liste der Bild IDs eingeben. Diese IDs werden "
+"in dem \"mosaic-bridge\" Modul zugeweisen."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
-msgstr "Bilder aus dem Bilder-Videooutput werden entsprechend verzögert (in Millisekunden). Bei höheren Werten, werden Sie das Datei-Caching und andere Werte erhöhen müssen"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"Bilder aus den Mosaikelementen werden entsprechend dieses Werts verzögert "
+"(in Millisekunden). Bei höheren Werten, werden Sie das Caching beim Input "
+"erhöhen müssen."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid "Bluescreen"
-msgstr "Vollbild"
+msgstr "Bluescreen"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
+"Diese Effekt, auch bekannt als  \"Bluescreen\" oder \"Blue Box\" blendet die "
+"\"Blauen Teile\" eines Vordergrundbildes des Mosaiks in den Hintergrund ein "
+"(wie der Moderator bei der Wettervorhersage). Sie können eine Schlüsselfarbe "
+"für das Überblenden wählen (Standard Blau)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+msgstr "Bluescreen U-Wert"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
+"\"U\" Wert für den Bluescreen Schlüsselfarbwert (in YUV Werten). Von 0 bis "
+"255. Standardwert ist 120 für Blau."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+msgstr "Bluescreen V-Wert"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
+"\"U\" Wert für den Bluescreen Schlüsselfarbwert (in YUV Werten). Von 0 bis "
+"255. Standardwert ist 90 für Blau."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bitratentoleranz"
+msgstr "Bluescreen U Toleranz"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
+"Spielraum für den Bluescreen-Effekt in Farbvariationen für die U Skala. Ein "
+"Wert zwischen 10 und 20 ist sinnvoll."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bitratentoleranz"
+msgstr "Bluescreen V Toleranz"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
+"Spielraum für den Bluescreen-Effekt in Farbvariationen für die V Skala. Ein "
+"Wert zwischen 10 und 20 ist sinnvoll."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr "fest"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Mosaic Video-Subfilter"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaic"
 
@@ -15756,9 +16656,8 @@ msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr "Der Grad der Weichzeichnung von 1 bis 127."
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur"
-msgstr "Bewegungsverwischungsfilter"
+msgstr "Bewegungsverwischung"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
 msgid "Motion blur filter"
@@ -15769,157 +16668,175 @@ msgid "Description file"
 msgstr "Beschreibungsdatei"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-#, fuzzy
 msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr "Beschreibungsdatei - Datei, die eine einfache Wiedergabeliste enthält"
+msgstr "Eine Datei, die eine einfache Wiedergabeliste enthält"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
 msgid "History parameter"
 msgstr "History-Parameter"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr "History-Parameter - die Anzahl von Frames, die zur Erkennung benutzt werden"
+msgstr "Die Anzahl von Frames, die zur Erkennung benutzt werden."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Bewegungserkennung"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file"
-msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
+msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "Konfigurationsoptionen"
+msgstr "Konfigurationsdatei für das OSD-Menü"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad der OSD-Menü Bilder"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
+"Pfad zu den OSD Menübildern. Dies überschreibt den Pfad, der in der OSD "
+"Konfigurationsdatei festgelegt wurde."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Sie können das Logo bewegen, in dem Sie mit der linken Maustaste darauf klicken."
+msgstr ""
+"Sie können das OSD-Menü bewegen, in dem Sie mit der linken Maustaste darauf "
+"klicken."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
-msgstr "Zeitposition"
+msgstr "Menüposition"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
-msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
-msgstr "Sie können die Logoposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen)."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Sie können die OSD-Menü-Position im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
-msgstr "Marquee-Timeout"
+msgstr "Menü-Timeout"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
+"OSD Menübilder werden normalerweise nach 15 Sekunden zusätzlich zur "
+"verbleibenden Zeit ausgeblendet. Dies stellt sicher, dass sie mindestens "
+"diese Zeit sichtbar sind."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
-msgstr "Key-Intervall"
+msgstr "Aktualisierungsintervall des Menüs"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
+"Der Standard ist, die OSD Menübilder alle 200 ms zu aktualisieren. "
+"Reduzieren Sie diese Aktualisierungszeit bei Umgebungen die häufiger "
+"Übertragungsfehler aufweisen. Seien Sie vorsichtig mit diese Option, da das "
+"Darstellen der OSD Menübilder sehr rechenintensiv ist. Werte von 0 - 1000 ms."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "On Screen Display"
+msgstr "On Screen Display - Menü"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe URLs (Feed)"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:122
-#, fuzzy
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "Zeitanzeige - Unterfilter"
+msgstr "RSS/Atom Feed '|' (pipe) getrennte URLs."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:123
 msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeit der Eingaben (Feeds)"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:124
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
 msgstr ""
+"Geschwindigkeit der RSS/Atom Eingaben (Feeds; je größer desto langsamer)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Max length"
-msgstr "Maximales Niveau"
+msgstr "Maximale Länge"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Maximale Anzahl von aufgeführten Shoutcast-Servern"
+msgstr "Maximale Anzahl von auf dem Bildschirm gezeigten Zeichen."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Refresh time"
-msgstr "Liste aktualisieren"
+msgstr "Aktualisierungszeit"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
+"Anzahl der Sekunden zwischen jedem erzwungenen Reload der Feeds. 0 bedeutet, "
+"dass der Feed nie aktualisiert wird."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabebilder (Feeds)"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Eingabebilder (Feeds), sofern verfügbar."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
-msgstr "Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) von eingeblendetem Text. 0 = transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"Die Deckkraft (Gegenteil von Transparenz) vom eingeblendeten Text. 0 = "
+"transparent, 255 = komplett undurchsichtig."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-#: modules/video_filter/time.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 msgid "Text position"
-msgstr "Zeitposition"
+msgstr "Textposition"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:154
-#, fuzzy
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Sie können die Zeitposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Sie können die Textposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:197
-#, fuzzy
 msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "Zeitanzeige - Unterfilter"
+msgstr "RSS und Atom Feedanzeige"
 
 #: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX-Umwandlungen von "
+msgstr "RV32 Konvertierungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
@@ -15928,9 +16845,8 @@ msgid "Scaling mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Skalierungsmodus"
+msgstr "Zu benutzender Skalierungsmodus."
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 msgid "Fast bilinear"
@@ -15981,9 +16897,12 @@ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr "Zeitformat-Zeichenkette (%Y%m%d %H%M%S)"
 
 #: modules/video_filter/time.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
-msgstr "Zeitformat-Zeichenkette (%Y = Jahr, %m = Monat, %d = Tag, %H = Stunde, %M = Minute, %S = Sekunde)"
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
+msgstr ""
+"Zeitformat-Zeichenkette (%Y = Jahr, %m = Monat, %d = Tag, %H = Stunde, %M = "
+"Minute, %S = Sekunde)."
 
 #: modules/video_filter/time.c:74
 msgid "X offset, from the left screen edge"
@@ -15994,9 +16913,14 @@ msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr "Unterer Y-Abstand von oben"
 
 #: modules/video_filter/time.c:93
-#, fuzzy
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
-msgstr "Sie können die Zeitposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Sie können die Textposition im Video festlegen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)."
 
 #: modules/video_filter/time.c:107
 msgid "Time overlay"
@@ -16012,7 +16936,9 @@ msgstr "Umkodierungstyp"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal umkehren)"
+msgstr ""
+"Einer von 90, 180, 270, hflip (horizontal umkehren) oder vflip (vertikal "
+"umkehren)"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:61
 msgid "Rotate by 90 degrees"
@@ -16039,32 +16965,34 @@ msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Videotransformationsfilter"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl der horizontalen Videofenster, auf die das Videoverteilt werden soll."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der horizontalen Videofenster, auf die das Video verteilt werden "
+"soll."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl der vertikalen Videofenster, auf die das Bild verteilt werden soll."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der vertikalen Videofenster, auf die das Bild verteilt werden "
+"soll."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "Active windows"
 msgstr "Aktive Fenster"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Liste der aktiven Fenster durch Kommata getrennt; Standardmäßig alle"
+msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der aktiven Fenster; Standardmäßig alle"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "Element-Seitenverhältnis"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "Das Seitenverhältnis der individuellen Bildschirme, aus denen die Anzeigewand besteht."
+msgstr ""
+"Seitenverhältnis der individuellen Bildschirme, aus denen die Anzeigewand "
+"besteht."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "Wall video filter"
@@ -16076,7 +17004,7 @@ msgstr "Bildwand"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII Art"
 
 #: modules/video_output/aa.c:58
 msgid "ASCII-art video output"
@@ -16088,47 +17016,76 @@ msgstr "Farbige ASCII-Kunst-Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:69
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "DirectFB Videoausgabe http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "Hardware-Konvertierungen von YUV nach RGB benutzen"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr "Versuchen, die YUV in RGB Konvertierungen mit der Hardware zu beschleunigen. Diese Option hat keinen Effekt, wenn Sie Overlay benutzen."
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Versuchen, die YUV in RGB Konvertierungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
+"Diese Option hat keinen Effekt, wenn Sie Overlay benutzen."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "Videopuffer im Systemspeicher benutzen"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr "Videopuffer im Systemspeicher erzeugen, anstatt den Videospeicher zu benutzen. Dies ist nicht empfohlen, da die Benutzung vom Videospeicher normalerweise mehr von der Hardwarebeschleunigung profitiert (wie erneute Skalierungen oder YUV->RGB Konvertierungen). Diese Option hat keinen Effekt, wenn Overlay benutzt wird."
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Videopuffer im Systemspeicher erzeugen, anstatt den Videospeicher zu "
+"benutzen. Dies ist nicht empfohlen, da die Benutzung vom Videospeicher "
+"normalerweise mehr von der Hardwarebeschleunigung profitiert (wie erneute "
+"Skalierungen oder YUV->RGB Konvertierungen). Diese Option hat keinen Effekt, "
+"wenn Overlay benutzt wird."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "Dreifache Pufferung für Overlay benutzen"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
-msgstr "Dreifache Pufferung bei YUV-Overlay verwenden. Dies sorgt für die deutlich bessere Bildqualität (kein Flackern)."
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Dreifache Pufferung bei YUV-Overlay verwenden. Dies sorgt für die deutlich "
+"bessere Bildqualität (kein Flackern)."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Name des gewünschten Anzeigegerätes"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr "Bei mehreren monitoren können Sie den Windows-Gerätenamen des Bildschirms angeben, auf dem das Videofenster geöffnet werden soll. Zum Beispiel: \"\\\\.\\DISPLAY1\" oder \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"Bei mehreren monitoren können Sie den Windows-Gerätenamen des Bildschirms "
+"angeben, auf dem das Videofenster geöffnet werden soll. Zum Beispiel: \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" oder \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr "Der Wallpapermodus erlaubt Ihnen die Anzeige des Videos als Schreibtischhintergrund. Beachten Sie, dass dieses Feature nur im Overlay-Modus funktioniert und der Schreibtisch kein Wallpaper bereits haben darf."
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+"Der Wallpapermodus erlaubt Ihnen die Anzeige des Videos als "
+"Schreibtischhintergrund. Beachten Sie, dass dieses Feature nur im Overlay-"
+"Modus funktioniert und der Schreibtisch kein Wallpaper bereits haben darf."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
 msgid "DirectX video output"
@@ -16138,8 +17095,7 @@ msgstr "DirectX Videoausgabe"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL Videoausgabe"
@@ -16149,30 +17105,27 @@ msgid "Framebuffer device"
 msgstr "Framebuffer-Device"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Wählen Sie hier das Framepuffer-Device aus, das zum rendern benutzt werden soll (üblicherweise /dev/fb0)."
+msgstr ""
+"Das Framepuffer-Device, das zum rendern benutzt werden soll (üblicherweise /"
+"dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display"
-msgstr "X11 Bildschirmname"
+msgstr "X11 Bildschirm"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Geben Sie den X11-Hardwarebildschirm an, den Sie benutzen möchten.\n"
-"Standardmäßig wird der Bildschirm der DISPLAY-Variablen benutzt."
+"Zu benutzender X11-Hardwarebildschirm\n"
+"Standardmäßig wird VLC den Wert der DISPLAY-Variablen benutzen."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide video output"
@@ -16187,35 +17140,43 @@ msgid "Image format"
 msgstr "Bild-Format"
 
 #: modules/video_output/image.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Legt das Format des ausgegebenen Bildes fest."
+msgstr "Format der ausgegebenen Bilder (PNG oder JPG)."
 
 #: modules/video_output/image.c:51
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Aufnahmeverhältnis"
 
 #: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr "Stellt das Verhältnis von Bildern ein, die aufgenommen werden. 3 bedeutet, dass eines von dreien aufgenommen wird."
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"Verhältnis von Bildern, die aufgenommen werden. 3 bedeutet, dass eines von "
+"dreien aufgenommen wird."
 
 #: modules/video_output/image.c:55
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Dateinamenprefix"
 
 #: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
-msgstr "Legt das Prefix des Dateinamens fest. Der Ausgabedateiname wird die Form prefixNUMMER.format"
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+"Prefix des Dateinamens der ausgegebenen Bilder. Der Ausgabedateiname wird "
+"die Form \"prefixNUMMER.format\" haben."
 
 #: modules/video_output/image.c:60
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Immer in die selbe Datei schreiben"
 
 #: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
+"Immer in die selbe Datei schreiben, anstatt für jedes Bild eine Datei zu "
+"erstellen. In diesem Fall wird keine Zahl an den Dateinamen angehängt."
 
 #: modules/video_output/image.c:70
 msgid "Image video output"
@@ -16225,23 +17186,22 @@ msgstr "Bild-Videoausgabe"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Matrox Graphic Array Videoausgabe"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr "Rotationsgeschwindigkeit des OpenGL-Würfels"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:119
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
+"Rotationsgeschwindigkeit des OpenDL Würfeleffekts, falls eingeschaltet."
 
 #: modules/video_output/opengl.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Effect"
-msgstr "Auswerfen"
+msgstr "Effekt"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:124
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+msgstr "Diverse visuelle OpenGL Würfeleffekte sind verfügbar."
 
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "Cube"
@@ -16252,14 +17212,16 @@ msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Transparenter Würfel"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "QT Embedded display"
-msgstr "QT Bildschirmname"
+msgstr "QT Integrierter Bildschirm"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen möchten. Standardmäßig wird der Bildschirm der DISPLAY-Variablen benutzt."
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Den zu benutzende, integrierte QT-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird "
+"VLC den Wert der DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 msgid "QT Embedded video output"
@@ -16270,47 +17232,41 @@ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot width"
 msgstr "Schnappschussbreite"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Stellt die Breite des Schnappschussbildes ein."
+msgstr "Die Breite des Schnappschussbildes."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot height"
 msgstr "Schnappschusshöhe"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Stellt die Höhe des Schnappschussbildes ein."
+msgstr "Die Höhe des Schnappschussbildes."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Chroma"
 msgstr "Chroma"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr "Stellt das bevorzugte Chroma für das Schnappschussbild ein (ein 4-Zeichen-String)."
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Chroma für das Schnappschussbild (ein 4-Zeichen-String, wie \"RV32"
+"\")."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr "Cachegröße (Anzahl der Bilder)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Stellt die Cachegröße (Anzahl der zubehaltenden Bilder) ein."
+msgstr "Schnappschuss-Cachegröße (Anzahl der zubehaltenden Bilder)."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot module"
 msgstr "Schnappschuss-Modul"
 
@@ -16326,81 +17282,97 @@ msgstr "Windows GAPI Videoausgabe"
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI Videoausgabe"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
-#, fuzzy
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "Mit dieser Option können sie den Adapter ihrer Grafikkarte auswählen, falls sie mehrere besitze (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern müssen)."
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Wenn Ihre Grafikkarte mehrere Anschlüsse hat, können Sie hier denjenigen "
+"wählen, der benutzt wird (Sie sollten dies nicht ändern)."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternative Vollbildmethode"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
-"Es gibt zwei Wege ein Vollbildfenster zu erzeugen. Leider hat jede Nachteile.\n"
-"1) Der Window Manager soll das Vollbildfenster verwalten (Standard). Aber Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
-"2) Der Window Manager wird komplett umgangen. Damit wird es jedoch unmöglich etwas anderes über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
-
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+"Es gibt zwei Wege ein Vollbildfenster zu erzeugen. Leider hat jede "
+"Nachteile.\n"
+"1) Der Window Manager soll das Vollbildfenster verwalten (Standard). Aber "
+"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
+"angezeigt.\n"
+"2) Der Window Manager wird komplett umgangen. Damit wird es jedoch unmöglich "
+"etwas anderes über dem Ausgabefenster anzuzeigen."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
-msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmäßig wird der Bildschirm der DISPLAY-Variablen benutzt."
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird VLC den Wert der "
+"DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt wird."
+msgstr "Bildschirm für Vollbildmodus"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr "Wählen Sie den Bildschirm, der für den Vollbildmodus benutzt werden soll, z.B. 0 für den ersten Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+"Zu benutzender Bildschirm für den Vollbildmodus, z.B. 0 für den ersten "
+"Bildschirm, 1 für den Zweiten..."
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Geteilten Speicher benutzen"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu kommunizieren."
+msgstr ""
+"Geteilten Speicher benutzen, um zwischen VLC und dem X-Server zu "
+"kommunizieren."
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 msgid "X11 video output"
 msgstr "X11 Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-#, fuzzy
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "Mit dieser Option können sie den Adapter ihrer Grafikkarte auswählen, falls sie mehrere besitze (Sie sollten dies eigentlich nicht ändern müssen)."
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"Wenn Ihre Grafikkarte mehrere Anschlüsse besitzt, können Sie hier wählen, "
+"welcher benutzt werden sollen (Sie sollten dies nicht ändern)."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "XVimage Chromaformat"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes Chromaformat zu benutzen, anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen."
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes Chromaformat zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen."
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 msgid "XVideo extension video output"
@@ -16419,18 +17391,23 @@ msgid "Goom display height"
 msgstr "Goom-Anzeigehöhe"
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr "Erlaubt Ihnen die Auflösung der Goomanzeige zu ändern (höhere Auflösung ist schöner, braucht aber mehr Leistung)."
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen die Auflösung der Goomanzeige zu ändern (eine höhere "
+"Auflösung wird schöner sein, braucht aber mehr Prozessorleistung)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid "Goom animation speed"
 msgstr "Goom-Animationsgeschwindigkeit"
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "Den Farbton zwischen 0 und 360 einstellen. Standardmäßig 0."
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"Dies erlaubt Ihnen die Animationsgeschwindigkeit festzulegen (zwischen 1 und "
+"10, standardmäßig 6)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 msgid "Goom"
@@ -16445,13 +17422,12 @@ msgid "Effects list"
 msgstr "Effektliste"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 "Eine Liste von visuellen Effekten, getrennt durch Kommata.\n"
-"Derzeitige Effekte sind: dummy, random (zufällig), scope, spectrum (Spektum)."
+"Derzeitige Effekte sind: dummy, scope, spectrum."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
@@ -16467,12 +17443,15 @@ msgstr "Anzahl der Bänder"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr "Anzahl von Bändern, die vom Spektrumanalysierer benutzt werden. Es sollten 20 oder 80 sein."
+msgstr ""
+"Anzahl von Bändern, die vom Spektrumanalysierer benutzt werden. Es sollten "
+"20 oder 80 sein."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "Anzahl von Bändern, die vom Spektrumanalysierer benutzt werden. Es sollten 20 oder 80 sein."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der vom Spektrumanalysierer benutzten Bänder werden, von 20 bis "
+"80."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
 msgid "Band separator"
@@ -16496,86 +17475,81 @@ msgstr "Höchstwerte aktivieren"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne \"peaks\" in den spectrum analyzer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Original Graphikspektrum aktivieren"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert den  \"flat\" spectrum analyzer in dem Spectrometer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Enable bands"
-msgstr "Audio aktivieren"
+msgstr "Bänder aktivieren"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichnet Fließlinien in das Spektrometer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Enable base"
-msgstr "Höchstwerte aktivieren"
+msgstr "Basis aktivieren"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "Legt fest, ob Höchstwerte gezeichnet werden."
+msgstr "Legt fest, ob die Basis der Bänder gezeichnet werden soll."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "Basis Pixelradius"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+msgstr "Definiert die Radiugröße in Pixel, basieren auf den Bändern (Anfang)."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Spektralsektionen"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ermittelt, wie viele Sektionen in dem Spektrum existieren."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Peak height"
-msgstr "Videohöhe"
+msgstr "Ausschlaghöhe"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Dies ist ein Koeffizient, der die Höhe der Bändern verändert."
+msgstr "Totale Pixelhöhe der Ausschläge."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "Peak extra Breite"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+msgstr "Additionen oder Subtraktionen von Pixeln in der Wellenbergbreite."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
 msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+msgstr "V-plane Farbe"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "YUV-Farbe Würfelversatz über V-plane ( 0 - 127 )."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
 msgid "Number of stars"
 msgstr "Anzahl der Sterne"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Legt die Anzahl der Sterne fest, die mit dem 'Zufällig'-Effekt gezeichnet werden."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der zuzeichnenden Sterne, die mit dem 'Zufällig'-Effekt "
+"gezeichnet werden."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
 msgid "Visualizer"
@@ -16594,37 +17568,49 @@ msgid "Flip vertical position"
 msgstr "Vertikale Position vertauschen"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Die xosd-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen"
+msgstr "Die XOSD-Ausgabe auf dem Bildschirm unten statt oben anzeigen."
 
 #: modules/visualization/xosd.c:67
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Vertikaler Versatz"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
+"Seitenränder links und rechts für den angezeigten Text (in Pixel, "
+"Standardwert 30)"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:72
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Schattenversatz"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
+"Verschiebung zwischen Text und dessen Schatten (in Pixel, Standard ist 2 "
+"Pixel)."
 
 #: modules/visualization/xosd.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+msgstr ""
+"Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der XOSD-Ausgabe benutzt wird."
 
 #: modules/visualization/xosd.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Die Schrift, die zur Anzeige des Textes in der xosd Ausgabe benutzt wird"
+msgstr ""
+"Die Farbe, die zur Anzeige des Textes in der XOSD-Ausgabe benutzt wird."
 
 #: modules/visualization/xosd.c:84
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD Interface"
 
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Anzahl der Streams"
+
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Anzahl von Shoutcast-Radiostreams, die aufgelistet werden soll."
index 238981a46dfb7f3537e7123ff76fc3cb440433b5..397fddafc1b3b6713be54fc982dbb5ff0bfc84bd 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -28,18 +28,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC preferences"
@@ -49,7 +37,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -67,7 +55,7 @@ msgstr "Settings for VLC’s interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "General settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -79,7 +67,7 @@ msgstr "Skinnable Interface"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Remote control interface"
@@ -93,11 +81,11 @@ msgstr "Settings for VLC’s control interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -123,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
@@ -139,9 +127,9 @@ msgstr "Output modules"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "These are general settings for audio output modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -150,11 +138,11 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Help options"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -261,7 +249,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "General settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -342,7 +330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr ""
 
@@ -350,11 +338,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -371,7 +359,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Choose directory"
@@ -382,7 +370,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -413,7 +401,7 @@ msgstr "Advanced options"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -485,34 +473,34 @@ msgid ""
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warning: if you can’t access the GUI anymore, open a command-line window, go to "
-"the directory where you installed VLC and run “vlc -I wx”\n"
+"Warning: if you can’t access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run “vlc -I wx”\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Author"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
@@ -524,7 +512,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -550,11 +538,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Setting"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Language"
@@ -660,8 +648,20 @@ msgstr "Codec Name"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec Description"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public Licence;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disable"
@@ -679,20 +679,20 @@ msgstr "Scope"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equaliser"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audio Channels"
 
@@ -706,19 +706,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Stream %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -825,58 +825,58 @@ msgstr "Type"
 msgid "Channels"
 msgstr "Channels"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -884,13 +884,13 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
@@ -899,18 +899,18 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Subtitles Track"
 
@@ -951,17 +951,17 @@ msgstr ""
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Switch interface"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "en_GB"
 
@@ -969,53 +969,53 @@ msgstr "en_GB"
 msgid "Help options"
 msgstr "Help options"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1023,88 +1023,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portuguese"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1115,11 +1135,11 @@ msgstr ""
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1128,11 +1148,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behaviour is to automatically select the best module available."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1145,16 +1165,16 @@ msgstr ""
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1163,24 +1183,24 @@ msgstr ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1189,11 +1209,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Colour messages"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1202,11 +1222,11 @@ msgstr ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1216,18 +1236,18 @@ msgstr ""
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1241,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1254,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1267,41 +1287,41 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio output modules settings"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1309,11 +1329,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1321,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1335,11 +1355,11 @@ msgstr ""
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronisation compensation"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1349,12 +1369,12 @@ msgstr ""
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Audio output access method"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1365,12 +1385,12 @@ msgstr ""
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "No help available"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1379,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1391,31 +1411,31 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio visualisations "
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1428,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video "
 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1441,11 +1461,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1454,13 +1474,13 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1469,13 +1489,13 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1484,12 +1504,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1498,12 +1518,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1512,21 +1532,21 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1537,114 +1557,114 @@ msgstr ""
 "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Output video in greyscale. As the colour information aren’t decoded, this can "
-"save some processing power."
+"Output video in greyscale. As the colour information aren’t decoded, this "
+"can save some processing power."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1652,11 +1672,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1665,48 +1685,48 @@ msgstr ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1721,61 +1741,61 @@ msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1785,11 +1805,11 @@ msgstr ""
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1797,31 +1817,32 @@ msgstr ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1829,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1837,19 +1858,19 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1858,11 +1879,11 @@ msgstr ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1872,27 +1893,27 @@ msgstr ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1902,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
 "stream for example)."
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1913,34 +1934,34 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
 "streams for example)."
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1948,67 +1969,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2016,11 +2037,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2030,11 +2051,11 @@ msgstr ""
 "is experimental, not all formats are supported. Use a “#” separated list of "
 "input."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2045,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2057,11 +2078,11 @@ msgstr ""
 "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2069,21 +2090,21 @@ msgstr ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2092,21 +2113,32 @@ msgstr ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Text rendering"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2114,11 +2146,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2136,11 +2168,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2148,11 +2180,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2160,11 +2192,11 @@ msgstr ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2172,15 +2204,15 @@ msgstr ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2188,15 +2220,15 @@ msgstr ""
 "This is the default VCD device to use. If you don’t specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD device"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2204,134 +2236,134 @@ msgstr ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don’t specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2341,12 +2373,12 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2356,18 +2388,18 @@ msgstr ""
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2375,38 +2407,38 @@ msgstr ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2415,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2428,12 +2460,12 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "File stream output"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2442,11 +2474,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2456,37 +2488,37 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2495,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2508,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2517,21 +2549,21 @@ msgstr ""
 "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2539,11 +2571,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2551,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2563,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2575,11 +2607,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2587,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2599,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2607,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2619,32 +2651,32 @@ msgstr ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2652,11 +2684,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2668,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you’re doing."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2682,84 +2714,84 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimise number of threads"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Choose file"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2768,16 +2800,28 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"example if you associated VLC with some media types and you don’t want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don’t want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2794,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2808,11 +2852,11 @@ msgstr ""
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2826,17 +2870,17 @@ msgstr ""
 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2844,21 +2888,21 @@ msgstr ""
 "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialogue box."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2866,587 +2910,587 @@ msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3454,11 +3498,11 @@ msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3466,90 +3510,90 @@ msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Append to file"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3599,150 +3643,150 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Decoder modules settings"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Audio output access method"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Rate control buffer size"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "main program"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Advanced options"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3930,26 +3974,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -4246,10 +4278,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4358,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -4383,8 +4411,8 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
@@ -4428,23 +4456,23 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4462,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio PID"
@@ -4505,7 +4533,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr ""
 
@@ -4772,7 +4800,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr ""
 
@@ -4787,8 +4815,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4848,22 +4876,39 @@ msgstr "Choose directory"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "Disable"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "FM radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -4872,12 +4917,12 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
@@ -4885,12 +4930,12 @@ msgstr ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don’t specify anything, the default device will be used."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio Device"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
@@ -4900,12 +4945,12 @@ msgstr ""
 "don’t specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "Video title"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
@@ -4913,12 +4958,12 @@ msgstr ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don’t specify anything the default size for your device will be used."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -4926,12 +4971,12 @@ msgstr ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -4940,62 +4985,62 @@ msgstr ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Show the properties dialogue of the selected device before starting the "
 "stream."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Audio Channels"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Options"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5003,67 +5048,61 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video output URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audio output URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Preferred codecs list"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5071,11 +5110,11 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5083,227 +5122,242 @@ msgstr ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Choose file"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Choose file"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Genre"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5394,7 +5448,7 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
@@ -5435,18 +5489,18 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
@@ -5455,24 +5509,70 @@ msgstr ""
 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
 "Specify a comma-separated list of files."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "Title"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Choose directory"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Options"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Choose directory"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Options"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5571,24 +5671,24 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
@@ -5623,179 +5723,358 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "UDP stream output"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Append to file"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "File stream output"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don’t have one."
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don’t have one."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don’t have one."
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream output"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Codec setting"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Codec Description"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream %d"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "UDP stream output"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Group packets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP stream output"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Audio Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Right"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Audio bitrate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "Channels"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5923,7 +6202,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP input"
@@ -6091,7 +6370,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
@@ -6203,293 +6482,80 @@ msgstr "&Shuffle Playlist"
 msgid "extended selection list"
 msgstr "Text renderer settings"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-#, fuzzy
-msgid "selection list"
-msgstr "Resolution"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Number of threads"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Format to use in the playlist’s “author” field."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Format to use in the playlist’s “title” field."
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Choose directory"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Options"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Choose directory"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Options"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "UDP stream output"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Append to file"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "File stream output"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don’t have one."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don’t have one."
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don’t have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+#, fuzzy
+msgid "selection list"
+msgstr "Resolution"
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream output"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Codec setting"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Codec Description"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream %d"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "UDP stream output"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Group packets"
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP stream output"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Format to use in the playlist’s “author” field."
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Format to use in the playlist’s “title” field."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -6597,10 +6663,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6677,34 +6739,34 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 "Don’t use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. “0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"0”"
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. “0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"0”"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "visualiser"
@@ -6830,51 +6892,51 @@ msgstr "Equaliser"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6908,8 +6970,8 @@ msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Float32 audio mixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -6926,8 +6988,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audio Device"
 
@@ -6949,7 +7011,7 @@ msgstr ""
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -7238,23 +7300,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Title"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
@@ -7284,7 +7334,7 @@ msgstr "Maximum video quantiser scale"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Maximum video quantiser scale"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
@@ -7620,8 +7670,8 @@ msgstr ""
 "Allows you to specify the quantisation factor of I frames, compared with P "
 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Display resolution"
@@ -7780,8 +7830,8 @@ msgstr ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7890,52 +7940,52 @@ msgstr "DVB subtitles decoder"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD subtitles packetiser"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Subtitle options"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Destination video codec"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8124,200 +8174,200 @@ msgstr "Number of threads"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Choose file"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximum video quantiser scale"
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8328,28 +8378,28 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8358,77 +8408,77 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8437,89 +8487,89 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -8621,8 +8671,8 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8679,27 +8729,27 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Telnet remote control interface"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Decoder modules settings"
@@ -8834,313 +8884,333 @@ msgstr "Remote control interface"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9165,8 +9235,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr ""
@@ -9208,47 +9278,47 @@ msgstr "PS demuxer"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Enable interlaced encoding"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Enable interlaced encoding"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9285,6 +9355,10 @@ msgstr "raw DV demuxer"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -9305,37 +9379,60 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+msgid "RTSP user name"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+"(Basic authentication only)."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+msgid "RTSP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9439,85 +9536,85 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Enable"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -9587,7 +9684,7 @@ msgstr "PS demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Licence"
@@ -9597,43 +9694,55 @@ msgstr "Licence"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Author"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Copy packetiser"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9699,6 +9808,24 @@ msgstr "Copy packetiser"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10187,7 +10314,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10198,7 +10325,8 @@ msgstr "Channels"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -10210,8 +10338,8 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "VLC preferences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgstr "Colour messages"
@@ -10219,8 +10347,8 @@ msgstr "Colour messages"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 #, fuzzy
 msgid "Open File"
 msgstr "Append to file"
@@ -10265,23 +10393,24 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr "Scope"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -10307,14 +10436,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Codec"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
@@ -10356,10 +10485,10 @@ msgid "Path"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -10369,7 +10498,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
@@ -10411,26 +10540,33 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bookmark %i"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
@@ -10447,7 +10583,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Title"
@@ -10473,12 +10609,12 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10488,120 +10624,120 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "no input\n"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Random On"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Random Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Random Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Random"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Backwards"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -10613,11 +10749,11 @@ msgstr ""
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stream "
@@ -10740,12 +10876,12 @@ msgstr "Polarisation"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10754,210 +10890,210 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferences…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Video title"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open File…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Quick Open File…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Open Disc…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Open Network…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Copyright"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Date"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Backwards"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimise Window"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Text renderer settings"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "ReadMe…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11057,9 +11193,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11069,7 +11205,7 @@ msgstr "Browse…"
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -11083,18 +11219,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Choose directory"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP input"
@@ -11104,7 +11240,7 @@ msgstr "UDP/RTP input"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -11127,7 +11263,7 @@ msgstr "visualiser"
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -11217,113 +11353,40 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Scope"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Codec setting"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Channels"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Save Playlist…"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Date"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Visualisations"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Reverse stereo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Reverse stereo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "&Shuffle Playlist"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "&Shuffle Playlist"
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Codec setting"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "&Shuffle Playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "&Shuffle Playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#, fuzzy
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Channels"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "&Shuffle Playlist"
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11371,7 +11434,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Choose file"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 #, fuzzy
@@ -11400,13 +11463,101 @@ msgstr ""
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Save Playlist…"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Date"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Visualisations"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Reverse stereo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Reverse stereo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "&Shuffle Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "&Shuffle Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Subtitle delay up"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Text renderer settings"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "&Shuffle Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "&Shuffle Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "&Shuffle Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "VLC preferences"
@@ -11422,7 +11573,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11461,7 +11612,7 @@ msgstr "Video settings"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enable"
@@ -11485,106 +11636,111 @@ msgstr ""
 msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Title"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Backwards"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grey"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Append to file"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -11625,12 +11781,14 @@ msgid "Center-Bottom"
 msgstr "Centre"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
 msgid "Left-Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
 msgid "Right-Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:84
 msgid "Check for Updates"
@@ -11845,7 +12003,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Backwards"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11864,12 +12022,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -11885,7 +12043,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr ""
@@ -11980,13 +12138,13 @@ msgstr "Greyscale video output"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12014,13 +12172,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Backwards"
@@ -12034,7 +12192,7 @@ msgstr ""
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr ""
@@ -12076,12 +12234,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Description"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12090,7 +12248,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12098,75 +12256,75 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Choose directory"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "no input\n"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "Video title"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12174,15 +12332,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12190,7 +12348,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12200,7 +12358,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12410,7 +12568,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Author"
@@ -12693,34 +12851,34 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "File audio output"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Open subtitles file"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12736,31 +12894,31 @@ msgstr ""
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Skinnable Interface"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12807,7 +12965,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 #, fuzzy
 msgid "Open:"
 msgstr "Options:"
@@ -12819,12 +12977,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Choose directory"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Choose file"
 
@@ -12857,6 +13015,40 @@ msgstr ""
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Channels"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Date"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -12896,15 +13088,35 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Save As…"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Save Messages As…"
 
@@ -12915,7 +13127,7 @@ msgstr "Advanced options…"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Advanced options"
 
@@ -12957,39 +13169,39 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Advanced options…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12998,89 +13210,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Genre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Genre"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13115,10 +13327,6 @@ msgstr "&Open Playlist…"
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Save Playlist…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13217,8 +13425,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
@@ -13232,26 +13440,32 @@ msgstr "Reverse stereo"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Reverse stereo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Audio encoder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Scope"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13269,7 +13483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13389,62 +13603,58 @@ msgstr "Date"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Choose file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Video output URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Codec setting"
@@ -13821,44 +14031,44 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Quick &Open File…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Open &File…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Open &File…\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Open &Disc…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Open &Network Stream…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Open &Capture Device…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Media &Info…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Messages…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferences…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
@@ -14122,30 +14332,30 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14153,74 +14363,74 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Rate control buffer size"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Large"
 msgstr "Language"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Force a video rendering mode."
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Backwards"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Force a video rendering mode."
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14279,53 +14489,53 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Genre"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 msgid "Growl password"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14379,6 +14589,10 @@ msgstr "Next file"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -14395,25 +14609,21 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Rating"
@@ -14462,7 +14672,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -14470,26 +14680,30 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -14514,7 +14728,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Force a video rendering mode."
@@ -14810,13 +15024,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -15028,21 +15242,16 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Number of threads"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15155,7 +15364,7 @@ msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Video output muxer"
@@ -15273,7 +15482,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr ""
 
@@ -15368,26 +15577,26 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "HTTP stream output"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Description"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
@@ -15395,12 +15604,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Codec Description"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
@@ -15408,19 +15617,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Transcode stream output"
@@ -15764,7 +15973,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
@@ -16090,7 +16299,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
@@ -16098,7 +16307,7 @@ msgstr ""
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
@@ -16305,64 +16514,64 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16370,58 +16579,58 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -16457,18 +16666,18 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "visualiser"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -16477,31 +16686,31 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Options"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16512,23 +16721,23 @@ msgstr ""
 "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16536,7 +16745,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
@@ -17343,13 +17552,14 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Number of threads"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Interface plugins settings"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Text rendering"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
@@ -17799,16 +18009,9 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Stereo"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Properties"
 
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Save As…"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "Telnet remote control interface"
@@ -18270,13 +18473,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "DVD audio format"
 #~ msgstr "Audio options"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "Choose directory"
index a86516b37c1356a66764da79025afc903e4eb704..3e27db397ab941c72a60a755c843f49d0b9084db 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish-English\n"
@@ -16,18 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
-"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
-"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
-"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferencias VLC"
@@ -38,7 +26,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -56,7 +44,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Opciones para interfaces VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Opciones de interfaz general"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -69,7 +58,7 @@ msgstr "Interfaz mínima"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Opciones para interfaces VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de control"
 
@@ -82,11 +71,11 @@ msgstr "Opciones para interfaces VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Opciones de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -111,7 +100,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizaciones"
 
@@ -127,9 +116,9 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
 
@@ -138,11 +127,11 @@ msgstr "Miscelánea"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opciones varias de audio y módulos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -257,7 +246,7 @@ msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Volcado de salida"
@@ -363,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "usando UDP multiemisión o RPT."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -371,11 +360,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -396,7 +385,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicios discovery"
 
@@ -409,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
 "la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -442,7 +431,7 @@ msgstr "Otras opciones avanzadas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -517,31 +506,31 @@ msgstr ""
 "ventana de comandos dos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta "
 "\"vlc -I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-información"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -553,7 +542,7 @@ msgstr "Género"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr "Título de álbum/película/programa"
 
@@ -579,11 +568,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Opción"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lenguaje"
@@ -684,8 +673,20 @@ msgstr "Nombre de Códec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripción de Códec"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
+"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
+"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
+"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
@@ -702,20 +703,20 @@ msgstr "Osciloscopio"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectrómetro"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canales de Audio"
 
@@ -729,19 +730,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierdo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Derecho"
@@ -822,8 +823,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "Volcado %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -848,58 +849,58 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Tasa de Muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Tasa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolución de pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Tasa de fotograma"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Volcado"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr "Errores"
 
@@ -907,13 +908,13 @@ msgstr "Errores"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorito"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
@@ -922,18 +923,18 @@ msgstr "Capítulo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista de Vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista de Subtítulos"
 
@@ -974,17 +975,17 @@ msgstr "Conexión"
 msgid "Password"
 msgstr "Clave"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambiar interfaz"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Añadir Interfaz"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "es"
 
@@ -992,47 +993,47 @@ msgstr "es"
 msgid "Help options"
 msgstr "Opciones de Ayuda"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "entero"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "flotante"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (por defecto habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (por defecto deshabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Versión de VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenido volcado a archivo vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1048,87 +1049,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "Inglés Americano"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés Británico"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindú"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreano"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués Brasileño"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chino Simplificado"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chino Tradicional"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1139,11 +1161,11 @@ msgstr ""
 "Puedes elegir la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales, y "
 "definir varias opciones relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1153,11 +1175,11 @@ msgstr ""
 "El comportamiento por defecto es elegir automaticamente el mejor módulo "
 "posible."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1170,16 +1192,16 @@ msgstr ""
 "de interfaz separados por comas. (valores comunes son: logger, gestures, "
 "sap, rc, http o screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Interfaz de control de gestos de ratón"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Locuacidad (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1188,24 +1210,24 @@ msgstr ""
 "Estas opciones ajustan el nivel de locuacidad (0=sólo errores y mensajes "
 "estándar, 1=avisos, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Cállate"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Esta opción desconecta todos los mensajes de aviso e información."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "Volcado por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1214,11 +1236,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite poner el lenguaje de la interfaz. El lenguaje del "
 "sistema se auto-detecta si se especifica aquí \"automático\"."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensajes de color"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1227,11 +1249,11 @@ msgstr ""
 "Cuando se activa esta opción, los mensajes enviados a la consola estarán "
 "coloreados. Tu terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1241,17 +1263,17 @@ msgstr ""
 "todas las opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no "
 "deberían tocar nunca."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Mostrar interfaz con ratón"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1265,11 +1287,11 @@ msgstr ""
 "Habilita aquí estos filtros, y configúralos en la sección de módulos "
 "\"filtros de audio\"."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1278,11 +1300,11 @@ msgstr ""
 "La opción te permite elegir el método de salida de audio usado por VLC. El "
 "comportamiento por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1291,40 +1313,40 @@ msgstr ""
 "Puedes deshabilitar totalmente la salida de audio. En este caso no se hará "
 "la decodificación de audio, y salvará algo de potencia de procesamiento."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzar audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Esto forzará una salida de audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volumen de audio por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volumen guardado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Esto guarda el volumen de salida de audio al elegir mudo."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Paso de volumen de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1332,11 +1354,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puedes poner el volumen de salida de audio por defecto aquí, de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1344,11 +1366,11 @@ msgstr ""
 "Aquí puedes forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
 "(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1358,11 +1380,11 @@ msgstr ""
 "remuestreo puede consumir mucho procesador, puedes deshabilitarlo y entonces "
 "se usará un algoritmo de remuestreo menor."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensar desincronización de audio"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1371,12 +1393,12 @@ msgstr ""
 "Esto permite retrasar la salida de audio. Debes dar un número de "
 "milisegundos. Puede ser útil si notas un retraso entre el vídeo y el audio."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modo preferido de canales de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1387,12 +1409,12 @@ msgstr ""
 "cuando sea posible (ej. si tu hardware así como el volcado de audio que se "
 "ejecuta lo soportan)."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Usar S/PDIF salida de audio si posible"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1401,11 +1423,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite usar S/PDIF salida de audio por defecto cuando tu "
 "hardware y la fuente de sonido ejecutada lo soportan."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzar detección de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1413,32 +1435,32 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Esto te permite añadir filtros de postproceso de audio, para modificar el "
 "sonido"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizaciones de audio"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Esto te permite añadir módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1452,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 "módulos \"filtros de vídeo\". También puedes poner diversas opciones de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1465,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción permite elegir el método de salida de vídeo usado por VLC. El "
 "modo por defecto es elegir automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1479,13 +1501,13 @@ msgstr ""
 "decodificación de vídeo no sucede, lo que salvará algo de potencia del "
 "procesador."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Anchura del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1494,13 +1516,13 @@ msgstr ""
 "Puedes forzar la anchura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
 "las características de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1509,12 +1531,12 @@ msgstr ""
 "Puedes forzar la altura de vídeo aquí. Por defecto (-1) VLC se adaptará a "
 "las características del vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coodenada y de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1523,12 +1545,12 @@ msgstr ""
 "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la "
 "ventana de vídeo (coordenada y)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coodenada y de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1537,21 +1559,21 @@ msgstr ""
 "Aquí puedes forzar la posición de la esquina superior izquierda de la "
 "ventana de vídeo (coordenada y)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Título del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineación del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1562,68 +1584,68 @@ msgstr ""
 "centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también "
 "puedes usar combinaciones de estos valores)."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba Izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Arriba Derecha"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Abajo Izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abajo Derecha"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puedes hacer zoom en el vídeo con el valor especificado."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1632,46 +1654,46 @@ msgstr ""
 "Al habilitarlo, la información de color del vídeo no se decodificará (esto "
 "también puede permitirte salvar algo de potencia del procesador)."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Alternar método pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Transparencia de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre sobre todo"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Pone siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Deshabilitar salvapantallas"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoraciones de ventana"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1680,11 +1702,11 @@ msgstr ""
 "Si esta opción está deshabilitada, VLC evitará crear título de ventana, "
 "marcos, etc... alrededor del vídeo. Actualmente soportada sólo en Windows."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1694,41 +1716,41 @@ msgstr ""
 "imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se "
 "almacenarán."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Habilitar / deshabilitar el mostrar la previsualización de capturas en la "
 "esquina izquierda de la pantalla."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -1737,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "Esto forzará el recorte de la fuente de vídeo. Formatos aceptados x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen."
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1756,22 +1778,22 @@ msgstr ""
 "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, "
 "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de píxel."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fijar altura HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto de píxel de monitor"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -1782,32 +1804,32 @@ msgstr ""
 "píxeles cuadrados (1:1). Si se tiene pantalla de 16:9, podría necesitar "
 "cambiarse a 4:3 para mantener proporciones."
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fotogramas IDR"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -1816,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con "
 "información de depuración de la sincronización de la salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1826,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o "
 "el canal de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador reloj de referencia promedio"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1838,11 +1860,11 @@ msgstr ""
 "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberías poner ésto a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización de reloj"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1851,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para "
 "fuentes a tiempo real."
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de red"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -1864,11 +1886,12 @@ msgstr ""
 "Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Los "
 "ajustes detallados están disponibles en Avanzado / Otros / Sinc de Red"
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1876,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Por Defecto"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1884,20 +1907,20 @@ msgstr "Por Defecto"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "Puerto UDP"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Éste es el puerto usado para volcados UDP. 1234 por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfaz de red"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1905,11 +1928,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límite de salto (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1919,22 +1942,22 @@ msgstr ""
 "Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión "
 "enviados por el volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interfaz de salida multiemisión IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de "
 "enrutamiento."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Dirección de interfaz de salida multiemisión IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -1943,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de "
 "enrutamiento."
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1953,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
 "DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1965,29 +1988,29 @@ msgstr ""
 "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
 "DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Da el nº de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenguaje de audio"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1996,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres "
 "códigos de letras de país)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenguaje de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2009,55 +2032,55 @@ msgstr ""
 "Da el lenguaje de pista de subtítulos que desees usar (separados por comas, "
 "dos o tres códigos alfabéticos de países)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Da el ID de volcado de la pista de audio que se desea usar."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Da el ID de volcado de la pista de subtítulos que se desea usar."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones de Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Iniciar directamente en menú"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Parar Volcado"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2066,11 +2089,11 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
 "concatenarán."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2080,11 +2103,11 @@ msgstr ""
 "Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta "
 "característica es experimental, no se soportan todos los formatos."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para un volcado"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2095,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-"
 "de-compensación-opcional}{etc...}\""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2107,11 +2130,11 @@ msgstr ""
 "Habilítalos aquí y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-"
 "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2119,20 +2142,20 @@ msgstr ""
 "Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
 "de estar sobre la película. Prueba varias posiciones."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puedes deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes."
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar En Pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2141,21 +2164,32 @@ msgstr ""
 "VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llaman OSD (On Screen "
 "Display - Mostrar En Pantalla). Aquí puedes deshabilitar esta opción."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Renderizado de texto"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2163,11 +2197,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2186,11 +2220,11 @@ msgstr ""
 "adicionales\n"
 "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2198,11 +2232,11 @@ msgstr ""
 "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si tu archivo de "
 "subtítulos no se halló en el directorio actual."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2210,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "Carga este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede "
 "detectar tu archivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Aparato DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2222,15 +2256,15 @@ msgstr ""
 "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos "
 "tras la letra de unidad (ej. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Aparato VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2238,15 +2272,15 @@ msgstr ""
 "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, "
 "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Aparato de CD de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2254,45 +2288,45 @@ msgstr ""
 "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas "
 "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Esperar conexión TCP en ms"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Esperar conexión TCP en ms"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2301,93 +2335,93 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:"
 "puerto . Se usará para toda conexión TCP"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor "
 "SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Clave SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata de título"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"título\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata de autor"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata de artista"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata de género"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata de copyright"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata de descripción"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata de fecha"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata de URL"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2397,12 +2431,12 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta "
 "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2413,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta "
 "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2425,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará "
 "prioritariamente"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2433,11 +2467,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el "
 "subsistema de volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2448,29 +2482,29 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
 "habilitará para todos los volcados."
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar volcado de todo ES"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar mientras se vuelca"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2479,11 +2513,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería redirigirse al la "
 "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2492,11 +2526,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de audio debería redirigirse al la "
 "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida de volcado de SPU"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2505,11 +2539,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si los volcados de SPU deberían redirigirse al "
 "dispositivo de salida de volcado cuando éste esté habilitado."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener abierta salida de volcado"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2519,39 +2553,39 @@ msgstr ""
 "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
 "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetador preferida"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de salida de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de "
 "acceso"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlar fluido de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2560,11 +2594,11 @@ msgstr ""
 "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se "
 "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone"
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2573,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el "
 "intervalo fijo entre anuncios de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2582,11 +2616,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n"
 "Deberías dejarlas siempre habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar soporte FPU"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2594,11 +2628,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede "
 "aprovecharla."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2606,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2618,11 +2652,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2630,11 +2664,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2642,11 +2676,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2654,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2666,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2674,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
 "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de copia de memoria"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2686,32 +2720,32 @@ msgstr ""
 "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC "
 "eligirá el más rápido soportado por tu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2719,11 +2753,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2735,11 +2769,11 @@ msgstr ""
 "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberías activar "
 "ésto si sabes lo que estás haciendo."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2749,83 +2783,83 @@ msgstr ""
 "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros "
 "programas, o ante otras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar número de hilos"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda de módulos"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus "
 "módulos."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de plugins"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el "
 "inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Recopilar estadísticas"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Recopilar estadísticas"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ejecutar como proceso daemon"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
 msgstr "Grabar a archivo"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2840,11 +2874,24 @@ msgstr ""
 "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
 "cola."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2861,11 +2908,11 @@ msgstr ""
 "obtener todo el tiempo de procesador y volvería autista a todo el sistema, "
 "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2876,12 +2923,12 @@ msgstr ""
 "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar "
 "problemas con ella."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2895,18 +2942,18 @@ msgstr ""
 "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más "
 "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Enlistar objetos a lista de reproducción al estar en modo de una instancia"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2914,21 +2961,21 @@ msgstr ""
 "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
 "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Pre-analizar archivos automáticamente"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de servicios discovery"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2936,558 +2983,558 @@ msgstr ""
 "Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto "
 "y coma. Valores típicos son sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de "
 "reproducción hasta ser interrumpido."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, "
 "entonces habilita esta opción."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir objeto actual"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de "
 "reproducción una y otra vez."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y parar"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
 "\"teclas rápidas\"."
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sólo pausa"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Elige tecla a usar para pausa."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Sólo reproducir"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducir."
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Más Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada."
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Más Lento"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada."
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Previo"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Elige tecla para detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Elige tecla para mostrar la posición."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto muy corto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto atrás."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto corto atrás."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medio salto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto medio atrás."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto largo atrás"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto largo atrás."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto muy corto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto adelante."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Elija tecla a usar para hacer un corto salto adelante."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medio salto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Elija tecla a usar para hacer un salto medio adelante."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Gran salto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Elija tecla a usar para hacer un gran salto adelante."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 #, fuzzy
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Tamaño de salto muy corto"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 #, fuzzy
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de salto muy corto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 #, fuzzy
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Tamaño de salto corto"
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 #, fuzzy
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de salto corto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 #, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Tamaño de medio salto"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 #, fuzzy
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de medio salto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Tamaño de salto largo"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de gran salto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Elige tecla para salir la aplicación"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abajo"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Elija tecla para ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Elija título anterior"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al título previo del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Elija título DVD siguiente"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente título del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Elija capítulo anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al capítulo previo del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Elija capítulo siguiente de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente capítulo del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Elige tecla para subir el volumen."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Elige tecla a usar para pausa."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retraso de audio"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retraso de audio"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Retroceder en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3495,11 +3542,11 @@ msgstr ""
 "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanzar en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3507,87 +3554,87 @@ msgstr ""
 "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Girar por pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de tasas de aspecto fuente"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Ciclar recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de formatos de corte"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Ciclar modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cicla por todos los modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ocultar interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3657,140 +3704,141 @@ msgstr ""
 "durante un tiempo\n"
 "  vlc:quit                  Objeto especial para cerrar VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimágenes"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Opciones de pista"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Aparatos por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Opciones de red"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opciones de optimización"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaño de salto largo"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información de versión"
 
@@ -3978,26 +4026,14 @@ msgstr "Guaraní"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindú"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
@@ -4294,10 +4330,6 @@ msgstr "Sundanese"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitiano"
@@ -4406,7 +4438,7 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -4431,8 +4463,8 @@ msgstr "Todos los objetos, sin orden"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
@@ -4476,22 +4508,22 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Aspecto-tasa"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4509,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
@@ -4549,7 +4581,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD de Audio - Pista %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
@@ -4828,7 +4860,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
@@ -4843,8 +4875,8 @@ msgstr "Pistas"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
@@ -4906,21 +4938,40 @@ msgstr "Directorio"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Entrada estándar del directorio de sistema de archivos"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antena"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Silenciar audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Silenciar audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "DTS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -4929,11 +4980,11 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados DirectShow. "
 "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nombre de aparato de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4942,11 +4993,11 @@ msgstr ""
 "Puedes especificar el nombre del aparato de vídeo que usará el plugin "
 "DirectShow. Si no especificas nada, usará el aparato por defecto."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nombre de aparato de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4956,11 +5007,11 @@ msgstr ""
 "Puedes especificar el nombre del aparato de audio que usará el plugin "
 "DirectShow. Si no especificas nada, usará el aparato por defecto."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamaño del vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4969,11 +5020,11 @@ msgstr ""
 "Puedes indicar el tamaño del vídeo a mostrar por el plugin DirectShow. Si no "
 "especificas nada se usará el tamaño por defecto para tu aparato."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato cromático de entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -4981,11 +5032,11 @@ msgstr ""
 "Fuerza la entrada de vídeo DirectShow a usar un formato cromático específico "
 "(ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -4993,42 +5044,42 @@ msgstr ""
 "Fuerza la entrada de vídeo DirectShow a usar una tasa de fotogramas "
 "específica (ej. 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propiedades del aparato"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Muestra el diálogo propiedades del aparato elegido antes de iniciar el "
 "volcado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propiedades del sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 "Muestra la página de propiedades de la sintonizadora [selección de canales]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canal de Sintonizador de TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Te permite indicar el canal de TV al que el sintonizador se pondrá (0 "
 "significa por defecto)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Código de sintonizador de país"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
@@ -5037,21 +5088,21 @@ msgstr ""
 "Te permite poner el código de país del sintonizador que establece el mapeado "
 "actual de canal-a-frecuencia (0 indica por defecto)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipo de entrada de sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Te permite elegir el tipo de entrada de sintonizador (Cable/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Opciones de Vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5059,69 +5110,63 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Entrada de CD de Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pon el Contraste de la entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "URL de salida de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pon el Matiz de la entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "URL de salida de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pon el Matiz de la entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Modo analizar"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada de DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualizar lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
-"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Entrada de Vídeo Digital (Firewire/ieee1394)"
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5129,11 +5174,11 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
 "valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Tarjeta adaptadora a sintonizar"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5141,70 +5186,70 @@ msgstr ""
 "Las tajetas adaptadoras tienen un archivo de aparato en directorio llamado /"
 "dev/dvb/adapter[n] con n>=0."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Nº de aparato a usar en adaptador"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frecuencia de transpondedor/multiplex"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "En kHz para DVB-S o Hz para DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Modo de inversión"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Modo de inversión [0=no, 1=sí, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Sondear las capacidades de tarjeta DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr "A algunas tarjetas DVB no les gusta que sondeen sus capacidades."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Modo económico"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 "Esto te permite volcar todo un transpondedor con una tarjeta económica."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Número satélite en el sistema Diseqc"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr "[0=sin diseqc, 1-4=número de satélite]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "Voltaje LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 #, fuzzy
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr "En Voltios [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alto voltaje LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
@@ -5212,92 +5257,92 @@ msgstr ""
 "Habilitar alto voltaje si tus cables son particularmente largos. Esto no es "
 "soportado por todos los aparatos destinatarios."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "Tono 22 kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=no, 1=sí, -1=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC de transpondedor"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 "FEC=Forward Error Correction, modo de Correción de Error por Adelantado "
 "[9=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Tasa de símbolo transpondedor en kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antena lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antena lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antena lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Tipo de modulación"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Tipo de modulación para aparato destinatario."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Tasa de código de volcado terrestre de alta prioridad (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Tasa de código de volcado terrestre de baja prioridad (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Ancho de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Intervalo de protección terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Modo de transmisión terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Modo de jerarquía terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Dirección de Host HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 "Para habilitar el servidor interno HTTP, ponga aquí su dirección y puerto."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Nombre de usuario HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
@@ -5305,11 +5350,11 @@ msgstr ""
 "Puedes poner el nombre de usuario que el administrador usará para conectar "
 "al servidor interno HTTP."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Clave HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
@@ -5317,11 +5362,11 @@ msgstr ""
 "Puedes poner la clave que el administrador usará para conectar al servidor "
 "interno HTTP."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
@@ -5331,54 +5376,69 @@ msgstr ""
 "(equivalente a .hosts), limitará el rango de IPs autorizadas a conectar al "
 "servidor interno HTTP."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Archivo de certificado"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "Archivo de certificado (habilita SSL) PEM x509 de interfaz HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Archivo de clave privada"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "Archivo de clave privada PEM x509 de interfaz HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Archivo CA raíz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "Archivo de certificados raíz CA confiables PEM x509 de interfaz HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "Archivo CRL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "Archivo de Lista de Revocación de Certificados de interfaz HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Entrada DVB con soporte v412"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Servirdor HTTP"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Entrada de Vídeo Digital (Firewire/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Ángulo DVD"
@@ -5465,7 +5525,7 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados falsos. "
 "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Tasa de fotograma"
@@ -5507,18 +5567,18 @@ msgstr "Falso"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Entrada falsa"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados de archivo. "
 "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Concatenar con archivos adicionales"
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
@@ -5527,23 +5587,70 @@ msgstr ""
 "Te permite reproducir archivos partidos como si fueran un único archivo. "
 "Especifica una lista de archivos separados por comas."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Entrada falsa"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Directorio de grabación"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Te permite indicar el directorio donde se almacenará la grabación."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Granularidad de timeshift"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Directorio de timeshift"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Directorio usado para almacenar los archivos temporales timeshift."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Directorio usado para almacenar los archivos temporales timeshift."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5639,11 +5746,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Intentará automáticamente una reconexión en caso de cerrarse a destiempo."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Volcado contínuo"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -5653,11 +5760,11 @@ msgstr ""
 "Habilita esta opción para leer un archivo que está siendo constantemente "
 "actualizado (por ejemplo, un archivo JPG en un servidor)"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Entrada HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
@@ -5692,88 +5799,285 @@ msgstr "Siempre elegir el volcado con la tasa de bits máxima."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
-"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Salida de volcado dummy"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Añadir a archivo"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Añade a archivo si existe, en vez de reemplazarlo."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Salida de volcado de archivo"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Te permite dar un nombre de usuario que se pregunta al acceder al volcado."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Te permite dar una clave que se preguntará al acceder al volcado."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access_output/http.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de certificado x509 PEM a usar por la salida de volcado "
+"HTTP/SSL"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar por la salida de volcado "
+"HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de certificados raíz confiables CA (autoridad de "
+"certificado) x509 PEM a usar por la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía "
+"si no tienes."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Ruta del archivo de Lista de Revocación de Certificados x509 PEM a usar por "
+"la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Anunciar con Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Anunciar el volcado con el protocolo Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Salida de volcado HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Volcado-nombre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr "El nombre de este volcado/canal se subirá al servidor icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Volcado-descripción"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"Una descripcción del contenido del volcado. (Información sobre tu canal)."
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Volcar mp3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Salida de acceso"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor de caché (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Tiempo de vida (TTL): "
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Te permite definir la hora de emisión en directo del volcado saliente."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Agrupar paquetes"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Los paquetes pueden enviarse uno por uno en el momento exacto o por grupos. "
+"Esto permite dar el nº de paquetes a enviar en un momento. Ayuda el reducir "
+"la carga de organización sobre sistemas muy cargados."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Escribir raw"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Si habilitas esta opción, los paquetes se enviarán directamente, sin "
+"intentar llenar el MTU (ej., sin intentar hacer los paquetes más grandes "
+"posibles para mejorar el volcado)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Salida de volcado UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
+"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Aparato"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Aparato de vídeo PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Aparato de radio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Aparato de radio PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Define la norma del volcado (Automática, SECAM, PAL, o NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Anchura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frecuencia a capturar (en kHz), si aplicable"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Tasa de fotograma a capturar, si aplicable (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervalo de clave"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Fotogramas B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5781,99 +6085,94 @@ msgstr ""
 "Si se pone esta opción, se usarán Fotogramas-B. Úsala para poner el número "
 "de Fotogramas-B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Tasa de bits a usar (-1 es por defecto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Pico de tasa de bits"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Pico en tasa de bits en modo VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Modo de tasa de bits a usar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Modo de tasa de bits a usar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Máscara de bits de audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Esta opción permite indicar la máscara de bits que usará la parte de audio "
 "de la tarjeta."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
 "= svídeo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrada de tarjetas Codificadoras MPEG (con controladores ivtv)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor de caché (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6000,7 +6299,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -6178,7 +6477,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6283,310 +6582,82 @@ msgstr "reproducir lista"
 msgid "extended selection list"
 msgstr "lista de selección extendida"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "Lista de selección"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "Tipo desconocido"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "ID de Lista"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) Vídeo CD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Si no es cero, esto da información de depuración adicional"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Nº de bloques de CD a obtener en una lectura."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "¿Usar control de reproducción?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-"Si VCD está hecho con control de reproducción, úsalo. De otro modo lo "
-"reproduciremos por pistas."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad maxima en búsqueda?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-"Si activado, la longitud de la barra de búsqueda es la pista en vez de la "
-"longitud de una entrada."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "¿Mostrar info VCD extendida?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-"Muestra la máxima cantidad de información bajo Info de Volcado y Medio. "
-"Muestra p.ej. la navegación de control de reproducción."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción."
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Directorio de grabación"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Te permite indicar el directorio donde se almacenará la grabación."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Granularidad de timeshift"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directorio de timeshift"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Directorio usado para almacenar los archivos temporales timeshift."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Salida de volcado dummy"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Añadir a archivo"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Añade a archivo si existe, en vez de reemplazarlo."
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Salida de volcado de archivo"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Te permite dar un nombre de usuario que se pregunta al acceder al volcado."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Te permite dar una clave que se preguntará al acceder al volcado."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de certificado x509 PEM a usar por la salida de volcado "
-"HTTP/SSL"
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar por la salida de volcado "
-"HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de certificados raíz confiables CA (autoridad de "
-"certificado) x509 PEM a usar por la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía "
-"si no tienes."
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Ruta del archivo de Lista de Revocación de Certificados x509 PEM a usar por "
-"la salida de volcado HTTP/SSL. Dejar vacía si no tienes."
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Anunciar con Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Anunciar el volcado con el protocolo Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Salida de volcado HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "Lista de selección"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "Tipo desconocido"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Volcado-nombre"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "ID de Lista"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr "El nombre de este volcado/canal se subirá al servidor icecast."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Vídeo CD"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Volcado-descripción"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-"Una descripcción del contenido del volcado. (Información sobre tu canal)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[aparato-o-archivo][@{P,S,T}num]"
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Volcar mp3"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Si no es cero, esto da información de depuración adicional"
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Nº de bloques de CD a obtener en una lectura."
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Salida de acceso"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "¿Usar control de reproducción?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
-"Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
-"valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Tiempo de vida (TTL): "
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Te permite definir la hora de emisión en directo del volcado saliente."
+"Si VCD está hecho con control de reproducción, úsalo. De otro modo lo "
+"reproduciremos por pistas."
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Agrupar paquetes"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad maxima en búsqueda?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
-"Los paquetes pueden enviarse uno por uno en el momento exacto o por grupos. "
-"Esto permite dar el nº de paquetes a enviar en un momento. Ayuda el reducir "
-"la carga de organización sobre sistemas muy cargados."
+"Si activado, la longitud de la barra de búsqueda es la pista en vez de la "
+"longitud de una entrada."
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Escribir raw"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "¿Mostrar info VCD extendida?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
-"Si habilitas esta opción, los paquetes se enviarán directamente, sin "
-"intentar llenar el MTU (ej., sin intentar hacer los paquetes más grandes "
-"posibles para mejorar el volcado)."
+"Muestra la máxima cantidad de información bajo Info de Volcado y Medio. "
+"Muestra p.ej. la navegación de control de reproducción."
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Salida de volcado UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Formato a usar en campo \"autor\" de lista de reproducción."
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Formato a usar en campo \"título\" de lista de reproducción."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 #, fuzzy
@@ -6701,10 +6772,6 @@ msgstr "filtro de audio para encapsulación A/52->S/PDIF"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Compresión de rango dinámico DTS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6792,31 +6859,31 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Ganancia de bandas"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "Dos pasadas"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Ganancia global"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Indica la ganancia global en dB (-20 ... 20)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Ecualizador 10 bandas"
@@ -6946,51 +7013,51 @@ msgstr "Ecualizador Paramétrico"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Baja freq (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr "Baja ganancia de freq (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Alta freq (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr "Ganancia de alta freq (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Freq 1 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr "Ganancia de 1 freq (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Freq 1 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Freq 2 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr "Ganancia de 2 freq (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Freq 2 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Freq 3 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr "Ganancia de 3 freq (Db)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Freq 3 Q"
 
@@ -7027,8 +7094,8 @@ msgstr "Mezclador de audio S/PDIF Dummy"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mezclador de audio Trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "por defecto"
 
@@ -7044,8 +7111,8 @@ msgstr "Nombre de Aparato ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Aparato de Audio"
 
@@ -7067,7 +7134,7 @@ msgstr "2 Frontales 2 Traseros"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 sobre S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tarjeta de sonido desconocida"
 
@@ -7358,26 +7425,11 @@ msgstr "Coodenada y de vídeo"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Coordenada X de la subimagen codificada"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-"Las subimágenes tienen un tiempo de espera por defecto de 15 segundos a su "
-"tiempo restante. Esto asegurará que están visibles al menos el tiempo "
-"especificado."
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
 
@@ -7406,7 +7458,7 @@ msgstr "Máxima anchura del vídeo"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Máxima altura del vídeo"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantener tasa de aspecto"
 
@@ -7767,8 +7819,8 @@ msgstr ""
 "Te permite especificar el factor de quantización de fotogramas I, comparados "
 "con los P (p. ej. 1.0 => misma escala para fotogramas I y P.)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
 
@@ -7947,8 +7999,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-Proceso"
 
@@ -8049,37 +8101,37 @@ msgstr "Decodificador de subtítulos de DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaquetador de subtítulos de DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificación de texto de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Activar la codificación usada en subtítulos de texto"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justificación de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Activar la justificación de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtítulos Formateados"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
@@ -8088,11 +8140,11 @@ msgstr ""
 "Algunos formatos de subtítulos permiten formateo del texto.             VLC "
 "lo hace parcialmente, pero puedes elegir deshabilitar todo formateo."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos de texto"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 #, fuzzy
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
@@ -8311,22 +8363,22 @@ msgstr ""
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Nº de fotogramas-B consecutivos entre fotogramas-I y P,"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 #, fuzzy
 msgid "B-frames usage"
 msgstr "Fotogramas B"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
@@ -8334,22 +8386,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valores positivos provocan más fotogramas-B; los valores negativos, menos."
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
@@ -8360,12 +8412,12 @@ msgstr ""
 "codificación y decodificación, pero debería ahorrar un 10-15% de la tasa de "
 "bits."
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nº de fotogramas P entre dos fotogramas I."
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -8376,21 +8428,21 @@ msgstr ""
 "fuente de acción en vivo. Algunos decodificadores son incapaces de tratar "
 "con grandes valores fameref."
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Sub filtro de logo"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Usar filtro bucle desbloqueador (aumenta calidad)"
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
@@ -8401,130 +8453,130 @@ msgstr ""
 "fidelidad, pero también mayores tasas de bits. 26 es un buen valor por "
 "defecto."
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr "Cuantizador mínimo, 15/35 parece ser un rango útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parámetro de quantizador máximo."
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vídeo"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Pone la variación permitida en tasa de bits promedio."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Máxima tasa de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Pone una máxima tasa de bits local en kbits/s."
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Período promedio para la máxima tasa de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupación del búfer inicial"
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 "Indica la ocupación del búfer inicial como una fracción del tamaño del búfer."
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compresión de rango dinámico DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8535,30 +8587,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Codificador de Objeto DirectMedia"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr "Codificador de Objeto DirectMedia"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Habilitar estimación pre-movimiento"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8573,12 +8625,12 @@ msgstr ""
 " - esa: búsqueda exhaustiva (extremadamente lenta, básicamente para "
 "análisis)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Rango de búsqueda de cálculo de movimiento."
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
@@ -8589,11 +8641,11 @@ msgstr ""
 "(es) predichas. 16 por defecto es bueno para la mayoría de metraje, "
 "secuencias de mucho movimiento pueden beneficiarse de ajustes entre 24-32."
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
@@ -8604,55 +8656,55 @@ msgstr ""
 "envueltos en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo = "
 "más rápido y más alto = mejor calidad)."
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Habilitar estimación pre-movimiento"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantización RD trellis."
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8661,33 +8713,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarización"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Deshabilitar cálculo de PSNR."
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
@@ -8695,59 +8747,59 @@ msgstr ""
 "Esto no tiene efecto en la calidad actual de codificación, sólo previene "
 "calcular los estados (para velocidad)."
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Rango de búsqueda de cálculo de movimiento."
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr "lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "todo"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "spatial"
 msgstr "pal"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "temporal"
 msgstr "Paso Adelante"
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "codificador h264 (usando biblioteca x264)"
@@ -8848,8 +8900,8 @@ msgstr "Dirección de Host"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8912,27 +8964,27 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interfaz infrarroja de control remoto"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Actúa como maestro para sincronización de red"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Dirección ip de cliente maestro"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "Te permite indicar la dirección ip del cliente maestro usado para la "
 "sincronización de red."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Sincr. Red"
 
@@ -9064,265 +9116,288 @@ msgstr "Interfaz de control remoto"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Interfaz inicializada de control remoto, `h' para ayuda"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "comando desconocido `%s', escribe `help' para ayuda"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Comandos de control remoto ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . añade XYZ a lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist  . . mostrar objetos actualmente en lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play  . . . . . . . . . . . .  reproducir volcado"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop  . . . . . . . . . . . . . . . parar volcado"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next  . . . . . . . .  siguiente objeto de lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev  . . . . . . . . . . objeto previo de lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a objeto en índice"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . .  limpiar lista de reproducción"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . .  estado actual de lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]. . . . . .  pon/obtén título en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n . . . . . . . .  siguiente título en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . . . . título previo en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . pon/obtén capítulo en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . capítulo siguiente en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  capítulo previo en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X  . . . buscar en segundos, p.ej. `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause . . . . . . . . . . . .  intercambiar pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . .  poner a tasa máxima"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . . . . . .  poner a tasa mínima"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . .  reproducir volcado más rapido"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . .  reproducir volcado más lento"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . .  reproducir volcado normal"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . .  intercambiar pantalla completa"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info  . . . . información sobre el volcado actual"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| title [X]. . . . . .  pon/obtén título en objeto actual"
+
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| info  . . . . información sobre el volcado actual"
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X]. . . . . .  pon/obtén volumen de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X] . . . . subir volumen de audio X puntos"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X] . . . bajar volumen de audio X puntos"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X]  . . . . . .  pon/obtén aparato de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . .  pon/obtén canales de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superponer CADENA en vídeo"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izquierda"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . .  ajuste desde arriba"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . .  .control de posición relativa"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color #. . . . . . . . . . . . . . color de fuente, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . opacidad"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . . . . . . . . . retardo, en ms"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en píxels"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| time-format STRING . . . superponer CADENA en vídeo"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izq."
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| time-position #. . . . . . . . posición relativa"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . color de fuente, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacidad"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| time-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en píxels"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING . . . la ruta/nombre de archivo superpuesto"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .ajuste desde la izq."
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparencia"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altura"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posición esquina sup. izq."
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posición esquina sup. izq."
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .alineación de mosaico"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . borde vertical"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .posición"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nº de filas"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nº de columnas"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .tasa de aspecto"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -9330,44 +9405,44 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help  . . . . . . . . . . . este mensaje de ayuda"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . un mensaje de ayuda más largo"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout  . . . . . . salir (si en conexión socket)"
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit  . . . . . . . . . . . . . . . .  salir vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin de ayuda ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "pulsa elegir menú o pausa para continuar"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "pulsa elegir menú o pausa para continuar"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "pulse pausa para continuar"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 #, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "por favor indique uno de los siguientes parámetros"
@@ -9395,8 +9470,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Puerto"
@@ -9433,20 +9508,20 @@ msgstr "Demuxer ASF v1.0"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Demuxer AU"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Forzar método entrelazado"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Forzar método entrelazado"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Forzar creación de índice"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
@@ -9455,15 +9530,15 @@ msgstr ""
 "Recrear un índice para el archivo AVI para que podamos buscar en él más "
 "fiablemente."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Índice AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -9471,11 +9546,11 @@ msgstr ""
 "Este archivo AVI está roto. La búsqueda no funcionará correctamente.\n"
 "¿Desea intentar repararlo (puede tardar mucho) ?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr "Reparar Index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr "Creando Índice de AVI ..."
 
@@ -9514,6 +9589,10 @@ msgstr "Demuxer raw DTS"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Demuxer FLAC"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9537,36 +9616,60 @@ msgstr ""
 "este parámetro, VLC probará este dialecto para comunicarse. En este modo no "
 "puedes hablar a servidores RTSP normales."
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nombre de usuario FTP"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión (sólo "
+"identificación básica)."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Clave FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Te permite modificar la clave a usar para la conexión."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr "demuxor RTP/RTSP/SDP (usando Live555.com)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Acceso y demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr "Puerto de cliente"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Puerto a usar para la fuente RTP de la sesión"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Construir RTSP y RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Puerto túnel HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr "Puerto a usar para construir el RTSP/RTP sobre HTTP"
 
@@ -9668,94 +9771,94 @@ msgstr "Aplicación muxing"
 msgid "Writing application"
 msgstr "Aplicación de escritura"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr "Algoritmo de cálculo de movimiento."
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivel de reverberación (0-100 por defecto a 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Retraso de reverberación en ms (usualmente 40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Habilitar base"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivel mega grave (0-100 por defecto a 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nivel envolvente (0-100 por defecto a 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "Retraso de sonido envolvente (usualmente 5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Nivel de reverberación (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Retraso de reverberación (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega grave"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Nivel mega grave (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Corte de mega grave (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Sonido envolvente"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Nivel envolvente (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Retraso de sonido envolvente (ms)"
 
@@ -9822,7 +9925,7 @@ msgstr "Demuxor Nuv"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demuxor VOC"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr "Oyentes"
 
@@ -9830,41 +9933,53 @@ msgstr "Oyentes"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto inicio"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr "Automáticamente inicia la lista de reproducción al cargarse.\n"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Importar lista de reproducción nativa"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Importar lista de reproducción M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Importar lista de reproducción PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Importar lista de reproducción B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Importar lista de reproducción DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Tipo de Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Importar lista de reproducción PLS"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9924,6 +10039,24 @@ msgstr "Tamaño Podcast"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Tipo de Podcast"
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10409,7 +10542,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10419,7 +10552,8 @@ msgstr "Cancelar"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -10430,16 +10564,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Archivo"
 
@@ -10478,23 +10612,24 @@ msgstr "Ir a Capítulo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -10519,14 +10654,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Edicíon"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
@@ -10567,10 +10702,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -10580,7 +10715,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -10620,25 +10755,32 @@ msgstr "Poner Al Frente"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Tomar Captura de Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr "Compilado por %s, basado en revisión SVN %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilado por"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favoritos"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -10654,7 +10796,7 @@ msgstr "Extraer"
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -10684,12 +10826,12 @@ msgstr ""
 "La entrada ha cambiado, incapaz de salvar favorito. Use \"Pausa\" mientras "
 "edite favoritos para mantener la misma entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Selección no válida"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10698,121 +10840,121 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Entrada no hallada"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "El volcado debe estar ejecutándose o pausado para que funcione favoritos."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr "seg."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Aleatorio Sí"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatorio No"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir Uno"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetir No"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Mitad de Tamaño"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamaño Normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamaño Doble"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotar sobre Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar a Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Paso Adelante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Paso Atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance Rápido"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -10827,14 +10969,14 @@ msgstr ""
 "Si habilitas esta opción, el filtro de ecualizador se aplicará dos veces. El "
 "efecto será más nítido."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 #, fuzzy
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 "Habilita el ecualizador. Puedes cambiar las bandas a mano o usar un "
 "predefinido."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -10961,12 +11103,12 @@ msgstr "Saturación"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Más información"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10975,173 +11117,173 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor de medios VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Registro de Fallos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Buscar Actualización..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Ocultar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Ocultar Otros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Salir de VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Archivo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Rápido Archivo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Red..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Reciente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Borrar Menú"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir Volumen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar Volumen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Aparato de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar Ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Cerrar Ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controles Extendidos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Transformación"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Traer Todo al Frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Léeme..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentación Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Avisa de un Error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Página Web de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Hacer una donación"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Foro Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11149,33 +11291,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir Ventana de Mensajes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Desechar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "No mostrar más errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volumen: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No se encontró Registro de Errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11284,9 +11426,9 @@ msgstr "Localizador de Fuente de Medios (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11296,7 +11438,7 @@ msgstr "Explorar..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Tratar como tubo más que como archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Nombre de aparato"
 
@@ -11310,18 +11452,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Abrir Directorio VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multiemisión"
 
@@ -11330,7 +11472,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multiemisión"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Allow timeshifting"
@@ -11353,7 +11495,7 @@ msgstr "Parámetro de quantizador"
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Retraso"
 
@@ -11434,107 +11576,41 @@ msgstr "Tasa de bits (kb/s)"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:166
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Anunciando Volcado"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "Anuncio de SAP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anuncio RTSP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anuncio HTTP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Exportar SDP como archivo"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nombre de Canal"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "URL de SDP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar Archivo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Expandir Nodo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Meta-información"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordenar Nodo por Nombre"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordenar Nodo por Autor"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Sin objetos en lista de reproducción"
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Anunciando Volcado"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Buscar en Lista de Reproducción"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anuncio de SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Reproducción Estándar"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anuncio RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Añadir Directorio a Lista de Reproducción"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anuncio HTTP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Exportar SDP como archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Directorio Vacío"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nombre de Canal"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i objetos en lista de reproducción"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "URL de SDP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 objeto en lista de reproducción"
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11582,7 +11658,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Fotogramas B"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11611,13 +11687,94 @@ msgstr "Reproducir más rápido"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Expandir Nodo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Meta-información"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar Nodo por Nombre"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar Nodo por Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Sin objetos en lista de reproducción"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Buscar en Lista de Reproducción"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Reproducción Estándar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Añadir Directorio a Lista de Reproducción"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Superposición de subtítulos"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Mostrar GUI extendida"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i objetos en lista de reproducción"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 objeto en lista de reproducción"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar Lista de Reproducción"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Directorio Vacío"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Restaurar Todo"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Restaurar Preferencias"
 
@@ -11634,7 +11791,7 @@ msgstr ""
 "Cuidado, esto restaurará tus preferencias del reproductor de medios VLC.\n"
 "¿Seguro que quieres continuar?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
@@ -11672,7 +11829,7 @@ msgstr "Salvar ajustes"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
@@ -11694,102 +11851,107 @@ msgstr "Tamaño"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "(en píxeles)"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Negro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Plata"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Blanco"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Granate"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Verde azulado"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Lima"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Púrpura"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Azul marino"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "Agua"
@@ -12084,7 +12246,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -12107,12 +12269,12 @@ msgstr ""
 "para obtenerlas todas"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Volcado a red"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcodificar/Salvar a archivo"
@@ -12126,7 +12288,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Elija aquí su volcado de entrada."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Elige un volcado"
@@ -12222,13 +12384,13 @@ msgstr "Audio de transcodificación"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcodificar vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12260,13 +12422,13 @@ msgstr ""
 "En esta página, se definirán algunos parámetros adicionales para tu volcado."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Anuncio SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr "Reproducción local"
 
@@ -12281,7 +12443,7 @@ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 "En esta página, se definirán algunos parámetros adicionales para tu volcado."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Elige archivo al que salvar"
@@ -12328,11 +12490,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elija uno antes de ir a la siguiente página."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Destino no válido"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12341,7 +12503,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
@@ -12354,76 +12516,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Corrija su selección y pruebe de nuevo."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Elija directorio al que salvar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Directorio no elegido"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se "
 "almacenarán."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr "Sin archivo elegido"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i objetos"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "sí: desde %@ a %@ segs"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "sí: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Use esto para volcar sobre una red."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
@@ -12437,15 +12599,15 @@ msgstr ""
 "archivo a archivo. Debería usar sus capacidades transcodificadoras para "
 "guardar volcados de red, por ejemplo."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "Elija códec de audio. Pulse uno para obtener más información."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "Elija códec de vídeo. Pulse uno para obtener más información."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
@@ -12458,7 +12620,7 @@ msgstr ""
 "no sabes qué significa, o si deseas volcar sólo en tu red local, deja esto a "
 "1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
@@ -12475,7 +12637,7 @@ msgstr ""
 "Si deseas dar un nombre a tu volcado, ponlo aquí, si no, se usará un nombre "
 "por defecto"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12683,7 +12845,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -12950,33 +13112,33 @@ msgstr "No se halla archivo pixmap: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Salida de vídeo y audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Abrir un archivo de pieles"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 "Archivos de piel (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;wsz|Archivos de piel (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr "Toda lista de reproducción|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Archivos M3U|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12994,17 +13156,17 @@ msgstr "Ruta completa del archivo PNG a usar."
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuración de última piel usada"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Habilitar efectos de transparencia"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
@@ -13012,15 +13174,15 @@ msgstr ""
 "Puedes deshabilitar todos los efectos de transparencia si quieres. Esto es "
 "útil principalmente cuando al mover ventanas no se comporta correctamente."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr "Pieles"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interfaz con Piel"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Demux cargador de pieles"
 
@@ -13070,7 +13232,7 @@ msgstr ""
 "El equipo de VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Abrir:"
 
@@ -13083,12 +13245,12 @@ msgstr ""
 "predefinidos:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Elige directorio"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Elige archivo"
 
@@ -13121,6 +13283,39 @@ msgstr "Edita favorito"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Borrar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Borrar"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "Debes elegir dos favoritos"
@@ -13166,15 +13361,35 @@ msgstr ""
 "Ocurrieron los siguientes errores. Puede haber más detalles en la ventana de "
 "Mensajes."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "No mostrar más errores"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Info de objeto de lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvar Como..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salvar Mensajes Como..."
 
@@ -13185,7 +13400,7 @@ msgstr "Opciones avanzadas..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
@@ -13231,35 +13446,35 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, el campo se llenará automáticamente al usar los controles "
 "de abajo."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Usa un archivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Usar archivo de subtítulos externo."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Opciones Avanzadas..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menús)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo de disco"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr "Sondear Disco(s)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13274,20 +13489,20 @@ msgstr ""
 "Disco, Nombre de Dispositivo, y algunos rangos de parámetro se dan en base "
 "al medio hallado."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Aparato DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
@@ -13295,13 +13510,13 @@ msgstr ""
 "Nombre del aparato CD-ROM del que leer CD de Vídeo. Si se deja el campo "
 "vacío, se escaneará un CD-ROM que contenga un VCD."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Puerto del Servidor CDDB a usar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
@@ -13309,15 +13524,15 @@ msgstr ""
 "Nombre del aparato CD-ROM del que leer CD de audio. Si se deja el campo "
 "vacío, se escaneará un CD-ROM que contenga un CD de audio."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir archivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr "Título Nº."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
@@ -13328,25 +13543,25 @@ msgstr ""
 "lo mismo que nombre de subtítulo p.ej. 'en'. Si se usa valor -1, no se "
 "mostrará subtítulo."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 "Nº de pista de audio. Los DVDs pueden tener hasta 8 pistas de audio "
 "numeradas 0..7."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr "Control de reproducción (PBC) normalmente comienza con el nº 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr "La primera entrada (el comienzo de la primera pista MPEG) es 0."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
 msgstr "Pista Nº."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
@@ -13354,14 +13569,14 @@ msgstr ""
 "Los SVCDs pueden tener hasta 4 subtítulos numerados 0..3. Si se usa un valor "
 "-1, no se mostrará subtítulo."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 "Nº de pista de audio. Los VCDs pueden tener hasta 2 pistas de audio "
 "numeradas 0 ó 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
@@ -13369,7 +13584,7 @@ msgstr ""
 "Los CDs de audio pueden tener hasta 100 pistas, la primera es normalmente 1. "
 "Si se da 0, entonces se reproducen todas."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 "Los CDs de audio pueden tener hasta 100 pistas, la primera es normalmente 1."
@@ -13404,10 +13619,6 @@ msgstr "Abrir Lista de Repr&oducción..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Lista de Reproducción..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Cerrar"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13504,8 +13715,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "No pudo salvar"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -13518,21 +13729,26 @@ msgstr "Ordenado por artista"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordenado por Álbum"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Codificador de audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "Nueva Era"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -13541,7 +13757,7 @@ msgstr ""
 "Cuidado, esto restaurará tus preferencias del reproductor de medios VLC.\n"
 "¿Seguro que quieres continuar?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13561,7 +13777,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Mays"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
@@ -13673,7 +13889,7 @@ msgstr "Actualizar"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Buscar Actualización"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -13684,51 +13900,47 @@ msgstr ""
 "Actualizaciones disponibles y descargas relacionadas:\n"
 "(Doble clic en un archivo para descargarlo)\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 msgid "Save file..."
 msgstr "Salvar archivo..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr "Retransmisiones"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Cargar configuración"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Salvar configuración"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr "Nueva retransmisión"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Elige"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "Reproducción Constante"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Volcado VLM"
 
@@ -14151,43 +14363,43 @@ msgstr "Acerca de %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Abrir Archivo...: &F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Abrir Dir&ectorio..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Abrir &Disco..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Abrir Volcado de Red...: &N"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Abrir Aparato de &Captura..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "&Info de Medios..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Mensajes..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferencias..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
@@ -14480,7 +14692,7 @@ msgstr "Da el ID de volcado de la pista de audio que se desea usar."
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Tamaño de fuente en píxels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -14490,13 +14702,13 @@ msgstr ""
 "El tamaño de las fuentes usadas por el módulo osd. Si puesto a algo distinto "
 "de 0, esta opción evitará el tamaño relativo de fuente "
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
@@ -14505,12 +14717,12 @@ msgstr ""
 "La opacidad (opuesto de transparencia) de texto superpuesto. 0 = "
 "transparente, 255 = totalmente opaco."
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Text default color"
 msgstr "Color de Texto por Defecto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14518,71 +14730,71 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Tamaño del buffer de control de tasa"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeña"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Usar redibujador yuvp"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Efecto de Fuente"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr "Perfil"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Perfil Grueso"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Redibujado de texto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "renderizador de fuente Freetype2"
 
@@ -14651,51 +14863,51 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "Capa de encriptación GnuTLS TLS"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 msgid "Growl server"
 msgstr "Servidor Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 msgid "Growl password"
 msgstr "Clave Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr "Clave Growl en el servidor."
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Puerto UDP Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Puerto UPD Growl en el servidor."
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Plugin de Notificación Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
 msgstr "(sin título)"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr "(sin artista)"
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr "(sin álbum)"
 
@@ -14753,6 +14965,10 @@ msgstr "Archivo de salida RRD"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr "Datos de salida para RRDTool en este archivo"
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14769,25 +14985,21 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr "cadena de formato de Título MSN"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Reproduciendo Ahora"
@@ -14838,7 +15050,7 @@ msgstr "vídeo"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Dirección de Host HTTP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -14852,25 +15064,29 @@ msgstr ""
 "host local en puerto 554, sin ruta. Usa 0.0.0.0 para unir a todas las "
 "direcciones."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Máximo nº de conexiones"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Servidor VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Deshabilitador Salvapantallas X"
 
@@ -14897,7 +15113,7 @@ msgstr "Módulo C que no hace nada"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Pruebas varias de cansancio"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "renderizador de fuente Win32"
 
@@ -15227,7 +15443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "Tamaño del paquete a encriptar en bytes"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
@@ -15236,7 +15452,7 @@ msgstr ""
 "Especifica el tamaño del paquete TS a desencriptar. Las rutinas de "
 "desencriptación eliminan el encabezado-TS del valor antes de desencriptar."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Muxor TS (libdvbpsi)"
 
@@ -15461,22 +15677,18 @@ msgstr "Herramienta"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Número de hilos"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr "Máximo nº de servidores shoutcast a escuchar"
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Escuchas de radio Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Escuchas de radio Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15593,7 +15805,7 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar el método de acceso de salida usado para la salida de "
 "volcado de audio."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Muxor de salida"
 
@@ -15707,7 +15919,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Te permite indicar la URL de salida usada para la salida de volcado."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Nombre de sesión"
 
@@ -15795,26 +16007,26 @@ msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)"
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Salida de volcado RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output destination"
 msgstr "Destino de salida"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 "Permite indicar el códec de audio de destino usado para la salida de volcado."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
@@ -15823,31 +16035,31 @@ msgstr ""
 "Te permite especificar el nº de fotogramas a codificar para un fotograma "
 "clave."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Nombre de grupo de sesión"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Nombre de la sesión que se anunciará con SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Anuncio de SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Anuncia esta sesión con SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Salida de volcado estándar"
 
@@ -16184,7 +16396,7 @@ msgstr ""
 "transcodificación del vídeo. Las sub-imágenes producidas por los filtros se "
 "superpondrán directamente sobre el vídeo."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Menú OSD"
 
@@ -16524,7 +16736,7 @@ msgstr "Tiempo de imagen logo individual en ms"
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr "Tiempo a mostrar imagen individual de 0 - 60000 ms"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coodenada y de vídeo"
@@ -16534,7 +16746,7 @@ msgstr "Coodenada y de vídeo"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Se puede mover el logo haciéndole clic izquierdo."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coodenada y de vídeo"
@@ -16769,53 +16981,53 @@ msgstr ""
 "Método de posicionamiento. auto : automáticamente elige el mejor nº de filas "
 "y columnas. fijo : usa el nº de filas y columnas definido por el usuario."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de filas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de columnas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr "Mantener tasa de aspecto al redimensionar"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Mantener tamaño original"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr "Mantener tamaño original"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Modo silencioso"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
@@ -16826,12 +17038,12 @@ msgstr ""
 "corresponde (en milisegundos). Para valores altos necesitarás aumentar caché "
 "de archivos y otros."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16839,57 +17051,57 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Tolerancia de tasa de bits"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Tolerancia de tasa de bits"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr "fijo"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Sub filtro de vídeo de mosaico"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
@@ -16923,16 +17135,16 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "Parámetro de historia"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr "Parámetro de historia, número de fotogramas usados para detección"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo para detección de movimiento"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Detectar movimiento"
 
@@ -16941,16 +17153,16 @@ msgstr "Detectar movimiento"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración VLM"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Opciones de configuración"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr "Ruta a imágenes de menú OSD"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
@@ -16959,16 +17171,16 @@ msgstr ""
 "Indique otra ruta a las imágenes del menú OSD. Esto anula la ruta definida "
 "en el archivo de configuración OSD."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "Puede mover el menú OSD haciéndole clic izquierdo."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Posición de menú OSD"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16979,24 +17191,24 @@ msgstr ""
 "2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar combinaciones de estos "
 "valores)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Retardo de marquesina"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Intervalo de clave"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -17004,7 +17216,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Mostrar En Pantalla"
@@ -17871,6 +18083,22 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfaz XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Número de hilos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "Máximo nº de servidores shoutcast a escuchar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+#~ "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las subimágenes tienen un tiempo de espera por defecto de 15 segundos a "
+#~ "su tiempo restante. Esto asegurará que están visibles al menos el tiempo "
+#~ "especificado."
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Ajustar Imagen"
 
@@ -17974,9 +18202,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Opciones de interfaz de control"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Renderizado de texto"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
@@ -18155,9 +18380,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ msgid "libshout (icecast) output"
 #~ msgstr "salida libshout (icecast)"
 
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "DTS"
-
 #~ msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
 #~ msgstr "Ganancia de bandas predefinida manual en dB (-20 ... 20)"
 
@@ -18228,9 +18450,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "Habilitar filtro de bucle"
 
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Modo analizar"
-
 #~ msgid "This selects the analysing mode."
 #~ msgstr "Esto elige el modo analizador."
 
@@ -18824,17 +19043,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "Desde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Bytes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Norma"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salvar Como..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Netsync"
 #~ msgstr "Netsync"
@@ -19685,9 +19893,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Puerto "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "&Salvar"
-
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Interfaz Qt"
 
@@ -19808,13 +20013,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Tetúm"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión (sólo "
-#~ "identificación básica)."
-
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Retraso tardío (ms)"
 
index e922d4a56bb7ba8b3ffae9cb4eaece6e29928e9b..e20ce38e922d86ea0201dcd1c00a7011ee92eb00 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,39 +11,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-25 01:49+0200\n"
-"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@videolan.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n"
+"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
-"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
-"GNU ;\n"
-"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
-"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Préférences de VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -56,42 +42,38 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Paramètres des interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Paramètres généraux de l’interface"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Interface minimale"
+msgstr "Interfaces principales"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "Paramètres des interfaces"
+msgstr "Paramètres de l'interface principale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de contrôle"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "Paramètres des interfaces"
+msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -111,12 +93,11 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
@@ -132,22 +113,21 @@ msgstr "Modules de sortie"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Paramètres et modules audio divers"
+msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -167,7 +147,6 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Choisissez votre module de sortie vidéo préféré et configurez-le ici."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo"
 
@@ -176,20 +155,18 @@ msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "Sous-titres/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
 "subpictures\"."
 msgstr ""
 "Paramètres divers pour l'affichage à l'écran (OSD), les sous-titres et les "
-"incrustations"
+"incrustations."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Lecture / Codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
 "VLC. Encoder settings can also be found here."
@@ -215,7 +192,6 @@ msgid "Access filters"
 msgstr "Filtres d’accès"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
@@ -223,55 +199,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les filtres d'accès permettent d'effectuer des opérations avancées au niveau "
 "de l'entrée de VLC. Vous ne devriez modifier ces réglages que si vous savez "
-"ce que vous faites.\n"
+"ce que vous faites."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Démultiplexeurs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:116
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et video"
+msgstr "Les démultiplexeurs permettent de séparer les flux audio et vidéo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs vidéo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo"
+msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs vidéo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:122
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio"
+msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:124
 msgid "Other codecs"
 msgstr "Autres codecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers"
+msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:128
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -285,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "diffusion ou de sauvegarder des flux entrants.\n"
 "Les flux sont multiplexés et envoyés dans un « module de sortie », "
 "permettant soit de sauvegarder le flux dans un fichier, soit de le diffuser "
-"(par UDP, HTTP, RTP/RTSP…)\n"
+"(par UDP, HTTP, RTP/RTSP…).\n"
 "Les modules du flux de sortie permettent de réaliser du traitement sur le "
 "flux (transcodage, duplication…)."
 
@@ -298,7 +269,6 @@ msgid "Muxers"
 msgstr "Multiplexeurs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
@@ -317,16 +287,15 @@ msgid "Access output"
 msgstr "Modules de sortie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Les modules de sorties sont les moyens d'envoyer les flux multiplexés. Ce "
-"réglage vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n'est "
-"probablement pas souhaitable.\n"
+"Les modules de sorties contrôlent l'envoi des flux multiplexés. Ce réglage "
+"vous permet de toujours forcer un module de sortie. Ce n'est probablement "
+"pas souhaitable.\n"
 "Vous pouvez également régler les paramètres par défaut de chaque module de "
 "sortie."
 
@@ -374,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "UDP ou RTP multicast."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -382,11 +351,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -394,25 +363,23 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:183
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 "Réglages liés au comportement de la liste de lecture (mode de lecture, par "
 "exemple) et aux modules de découverte de services (modules qui ajoutent "
-"automatiquement des éléments à la liste de lecture)"
+"automatiquement des éléments à la liste de lecture)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportement général de la liste de lecture"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Découverte de services"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
@@ -420,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -434,7 +401,6 @@ msgid "CPU features"
 msgstr "Capacités CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:197
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
 "not change these settings."
@@ -443,9 +409,8 @@ msgstr ""
 "probablement pas modifier ceci."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Options avancées"
+msgstr "Options avancées"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "Other advanced settings"
@@ -453,16 +418,15 @@ msgstr "Autres options avancées"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 "Ces modules fournissent les fonctions d'accès au réseau à tous les autres "
-"modules de VLC"
+"modules de VLC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
@@ -514,12 +478,10 @@ msgid "No help available"
 msgstr "Aucune aide disponible"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:238
-#, fuzzy
 msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules"
+msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules."
 
 #: include/vlc_interface.h:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -527,34 +489,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Attention : si vous n’avez plus accès à l’interface graphique, ouvrez une "
-"invite de commande DOS, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, "
-"et lancez « vlc -I wxwin »\n"
+"invite de commande, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, et "
+"lancez « vlc -I wx ».\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Méta-données"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
@@ -566,13 +528,13 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr "Titre"
 
 #: include/vlc_meta.h:35
 msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de piste"
 
 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
@@ -592,11 +554,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Paramètre"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
@@ -697,8 +659,21 @@ msgstr "Codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Description du codec"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n"
+"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale "
+"GNU ;\n"
+"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n"
+"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -715,20 +690,20 @@ msgstr "Oscilloscope"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
@@ -742,19 +717,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
@@ -835,8 +810,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
@@ -851,7 +826,7 @@ msgstr "Flux %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -861,73 +836,72 @@ msgstr "Type"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonage"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution d’affichage"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Débit d’images"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
-#, fuzzy
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "Erreurs"
 
 #: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Signet"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
@@ -936,18 +910,18 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
@@ -980,26 +954,25 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Chapitre précédent"
 
 #: src/interface/interaction.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Login"
-msgstr "Journalisation"
+msgstr "Login"
 
 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
 #: modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Changer d’interface"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "Fr"
 
@@ -1007,47 +980,47 @@ msgstr "Fr"
 msgid "Help options"
 msgstr "Options de l’aide"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilateur: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1055,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1063,139 +1036,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur <Entrée> pour continuer…\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "Anglais américain"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britannique"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Géorgien"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chinois Traditionnel"
 
-#: src/libvlc.h:58
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir les interfaces utilisées par VLC.\n"
+"Cette option permet de choisir les interfaces utilisées par VLC.\r\n"
 "Vous pouvez sélectionner l’interface principale, les interfaces "
 "supplémentaires, et définir de multiples options s'y rapportant."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module d’interface"
 
-#: src/libvlc.h:64
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir l’interface utilisée par VLC.\n"
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+"Cette option permet de choisir l’interface utilisée par VLC.\r\n"
+"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement la meilleure "
+"interfa ce."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modules d’interface supplémentaires"
 
-#: src/libvlc.h:70
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. "
-"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l’interface par défaut. "
-"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules (les valeurs "
-"courantes sont logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)."
+"Interfaces supplémentaires à utiliser. Elles seront lancées en tâche de fond "
+"en plus de l’interface par défaut. Utilisez une liste de modules séparés par "
+"des virgules (les valeurs courantes sont \"rc\" (commande à distance), \"http"
+"\", \"gestures\")."
 
-#: src/libvlc.h:77
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris"
+msgstr "Interfaces de contrôle pour VLC."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1203,26 +1191,24 @@ msgstr ""
 "Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les "
 "messages standard, 1=avertissements, 2=deboguage)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ne rien afficher"
 
-#: src/libvlc.h:86
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Cette option désactive tous les messages d’avertissement et d’information."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "Ce flux sera toujours ouvert au démarrage de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:93
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1230,47 +1216,43 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir la langue de l’interface. Si « auto » est "
 "spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messages en couleur"
 
-#: src/libvlc.h:99
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés à la console sont en "
-"couleur. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour "
-"profiter de cette option."
+"Envoyer les messages à la console en couleur. Vous devez avoir un terminal "
+"qui reconnaît les couleurs Linux pour profiter de cette option."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Afficher les options avancées"
 
-#: src/libvlc.h:104
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, les préférences et interfaces vont "
-"afficher toutes les options disponibles, y compris celles auxquelles la "
-"majorité des utilisateurs ne touchent jamais."
+"Afficher toutes les options disponibles dans les préférences, y compris "
+"celles auxquelles la majorité des utilisateurs ne touchent jamais."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "Afficher l’interface"
+msgstr "Afficher l’interface avec la souris"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
+"Montrer l'interface lorsque la souris est déplacée vers le bord de l'écran "
+"(en plein écran)."
 
-#: src/libvlc.h:120
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1279,30 +1261,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ces options permettent de régler le son dans VLC et d’ajouter des filtres "
 "permettant de faire du postprocessing ou des effets visuels (analyseur de "
-"spectre…).\n"
+"spectre…).\r\n"
 "Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « filtres "
 "audio »."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:128
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+"Module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de "
+"choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activer l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:134
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1310,52 +1289,51 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
 "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forcer la sortie mono"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume audio par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:147
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
-"« muet »."
+"« muet ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur manuellement."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas de réglage du volume"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Cett option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1363,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -"
 "1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1377,95 +1355,83 @@ msgstr ""
 "Si vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand "
 "sera utilisé à la place."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensation de la désynchronisation audio"
 
-#: src/libvlc.h:170
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Cette option permet de retarder la sortie audio, en donnant un nombre de "
-"millisecondes. Cela peut être utile si vous remarquez un décalage entre le "
-"son et l’image."
+"Retarder la sortie audio, en donnant un nombre de millisecondes. Cela peut "
+"être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l’image."
 
-#: src/libvlc.h:173
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:174
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Mode des canaux de sortie audio préféré"
+msgstr "Mode préféré des canaux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:175
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet de fixer le mode des canaux de sortie audio à "
-"utiliser par défaut quand cela est possible (c.à.d. si le matériel en est "
-"capable, de même que le flux audio à jouer)."
+"Fixer le mode des canaux de sortie audio à utiliser par défaut quand cela "
+"est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de même que le flux "
+"audio à jouer)."
 
-#: src/libvlc.h:179
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "Utiliser la sortie S/PDIF si possible"
+msgstr "Utiliser S/PDIF si possible"
 
-#: src/libvlc.h:181
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
-"Cette option permet d’utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le "
-"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d’être joué."
+"Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, "
+"de même que le flux audio en train d’être joué."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forcer la détection Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:186
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
-"Veuillez utiliser ceci quand vous savez que votre flux est encodé avec Dolby "
-"Surround mais n'est pas détecté comme tel. Même si le flux n'est pas "
-"effectivement encodé avec Dolby Surround, l'usage de cette option peut "
-"améliorer les performances, particulièrement si elle est combinée avec le "
-"mélangeur de canaux du casque."
+"Utilisez ceci quand vous savez que votre flux est encodé avec Dolby Surround "
+"mais n'est pas détecté comme tel. Même si le flux n'est pas effectivement "
+"encodé avec Dolby Surround, l'usage de cette option peut améliorer les "
+"performances, particulièrement si elle est combinée avec le filtre d'effet "
+"\"casque\"."
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc.h:197
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr ""
-"Ceci permet d’ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le "
-"son."
+msgstr "Ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le son."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualisations audio "
 
-#: src/libvlc.h:202
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
-"Ceci permet d’ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de "
-"spectre, etc )."
+"Ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, etc )."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1479,293 +1445,279 @@ msgstr ""
 "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre "
 "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:218
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. "
-"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
-"disponible."
+"Module de sortie vidéo utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de "
+"choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:223
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes "
-"vidéo ne sera pas effectué, afin d’économiser du temps processeur."
+"Désactiver la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas "
+"effectué, afin d’économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la largeur de l’image ici. Par défaut (-1) VLC s’adapte "
-"aux propriétés de la vidéo."
+"Forcer la largeur de l’image. Par défaut (-1) VLC s’adapte aux propriétés de "
+"la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:233
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux "
-"propriétés de la vidéo."
+"Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés "
+"de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:236
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Position Y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:238
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
-"(coordonnée Y)."
+"Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée X)."
 
-#: src/libvlc.h:241
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Position Y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:243
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo "
-"(coordonnée Y)."
+"Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée Y)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Titre de la vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
+"Titre personnalisé pour la fenêtre vidéo (si celle-ci n'est pas intégrée "
+"dans le contrôleur)."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alignement vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut "
-"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
-"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
+"Forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut (0) : elle sera "
+"centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également "
+"spécifier une combinaison des ces valeurs, comme par exemple 6=4+2, donc en "
+"haut à droite)."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Haut-Gauche"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Haut-Droite"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Gauche"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Droite"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc.h:267
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"En activant cette option, VLC ne décodera pas l’information de couleur "
-"présente dans la vidéo, ce qui permet d’économiser du temps processeur."
+"Sortie vidéo en noir et blanc. L’information de couleur présente dans la "
+"vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d’économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:272
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Mode plein écran spécial"
+msgstr "Démarrer en plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
+"L'overlay est la capacité d'accélération matérielle de la carte vidéo "
+"(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l'utiliser par "
+"défaut."
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Décorations de fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:288
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"Si cette option est désactivée, VLC ne créera pas de cadre autour de la "
-"fenêtre."
+"Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir "
+"une fenêtre \"minimale\"."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:293
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet d’ajouter un filtre de post-traitement pour "
-"améliorer la qualité de l’image, par exemple du désentrelacelement, ou pour "
-"dupliquer ou déformer la fenêtre vidéo."
+"Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de l’image, "
+"par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre "
+"vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Répertoire des captures"
 
-#: src/libvlc.h:299
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où les captures d'écran seront "
-"stockées."
+msgstr "Répertoire où les captures d'écran seront stockées."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format des captures d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Format d'image à utiliser pour stocker les captures d'écran."
 
-#: src/libvlc.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Prendre une capture d’écran"
+msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d'écran sur la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:309
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Coupe droite de l’image"
+msgstr "Rognage"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
+"Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:"
+"y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image."
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
-#: src/libvlc.h:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1773,18 +1725,17 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Cette option force le format d’écran de la source. Par exemple, certains DVD "
-"prétendent être 16:9 alors qu’ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice "
-"à VLC lorsque le film ne dispose pas d’information de format d’écran. Les "
-"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur "
-"décimale (1.25, 1.3333, etc.)."
+"Forcer le format d’écran de la source. Par exemple, certains DVD prétendent "
+"être 16:9 alors qu’ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice à VLC "
+"lorsque le film ne dispose pas d’information de format d’écran. Les formats "
+"acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale "
+"(1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrige la hauteur HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:326
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -1795,27 +1746,25 @@ msgstr ""
 "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-"
 "standard nécessitant les 1088 lignes."
 
-#: src/libvlc.h:331
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "Format de l'écran"
+msgstr "Format des pixels de l'écran"
 
-#: src/libvlc.h:333
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"Ceci permet de forcer l'aspect de l'écran. La plupart des écrans utilisent "
-"un format 4:3. Si vous avez un écran 16:9, vous devrez utiliser 16:9 afin de "
-"préserver les proportions"
+"Forcer l'aspect de l'écran. La plupart des écrans utilisent des pixels "
+"carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
+"afin de préserver les proportions."
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1823,23 +1772,23 @@ msgstr ""
 "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression "
 "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant."
 
-#: src/libvlc.h:342
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Sauter des images"
+msgstr "Suppression d'images"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
+"Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date "
+"à laquelle elles auraient dû être affichées)."
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronisation silencieuse"
 
-#: src/libvlc.h:349
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -1847,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
 "vidéo n'apparaissent dans le journal."
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1857,11 +1806,11 @@ msgstr ""
 "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-"
 "titres."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1869,34 +1818,37 @@ msgstr ""
 "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très "
 "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de l’horloge"
 
-#: src/libvlc.h:369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 "Cette option vous permet d'activer ou de désactiver le méchanisme de "
-"synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel."
+"synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous "
+"avez des problèmes de lecture sur des flux réseau."
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronisation réseau"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
+"Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés "
+"sont dans Avancé / Synchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1904,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1912,233 +1864,202 @@ msgstr "Prédéfini"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:384
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
-"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi "
-"1234."
+"Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l’interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:388
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
-"Ceci est la taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. "
-"En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
+"Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En "
+"Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de vie (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:393
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux "
-"de sortie"
+"Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la "
+"valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)."
 
-#: src/libvlc.h:397
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
-msgstr "Interface de sortie multicast"
+msgstr "Interface de sortie multicast IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:399
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
-"Indiquez l'interface de sortie multicast. Ce réglage passe outre la table de "
-"routage."
+"Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la "
+"table de routage."
 
-#: src/libvlc.h:401
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "Interface de sortie multicast"
+msgstr "Adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc.h:403
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
-"Indiquez l'interface de sortie multicast. Ce réglage passe outre la table de "
-"routage."
+"Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast  Ce réglage passe "
+"outre la table de routage."
 
-#: src/libvlc.h:408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir le programme à sélectionner en donnant son Service ID.\n"
+"Choisir le programme à sélectionner en donnant son Service ID.\r\n"
 "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
 "DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc.h:414
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir les programme à sélectionner en donnant une liste de "
-"Service IDs, séparés par des virgules.\n"
+"Choisir les programmes à sélectionner en donnant une liste de Service IDs, "
+"séparés par des virgules.\r\n"
 "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
-"DVB, par exemple)"
+"DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:422
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
-"Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 "
-"à n)."
+msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:427
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
-"Indiquez le numéro de flux du canal de sous-titres que vous souhaitez "
-"utiliser (de 0 à n)."
+msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
-#: src/libvlc.h:432
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
-"Indiquez la langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par "
-"des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
+"Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, "
+"codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:437
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
-"Indiquez la langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser "
-"(séparé par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
+"Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par "
+"des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc.h:441
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Piste audio"
+msgstr "ID de la piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:443
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
-"Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 "
-"à n)."
+msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:445
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "Piste de sous-titres"
+msgstr "ID de la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
-"Indiquez le numéro de flux du canal de sous-titres que vous souhaitez "
-"utiliser (de 0 à n)."
+msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Répétitions de l’entrée"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc.h:453
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
-msgstr "Commencer directement au menu"
+msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stop time"
-msgstr "Arrêter le flux"
+msgstr "Temps d'arrêt"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Liste des entrées"
 
-#: src/libvlc.h:463
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier une liste d'entrées séparées par des virgules. "
-"Les entrées seront concaténées"
+"Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des "
+"virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
-#: src/libvlc.h:468
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de lire plusieurs fichiers en même temps. Cette "
-"fonctionnalité est expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés."
+"Lire plusieurs fichiers en même temps. Cette fonctionnalité est "
+"expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de "
+"flux séparés par des \"#\""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc.h:474
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier une liste de signets pour un flux sous la forme "
-"« {name=nom-du-signet,time=date-facultative,bytes=position-facultative-en-"
-"octets},{…} »"
+"Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-"
+"facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2151,11 +2072,11 @@ msgstr ""
 "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
 "ici."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2163,56 +2084,69 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc.h:491
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
+"Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des "
+"incrustations."
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l’écran (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:497
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
-"appelée OSD (On Screen Display). Vous pouvez la désactiver ici."
+"appelée OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Module de rendu du texte"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+"Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option "
+"vous laisse la possibilité d'utilisé SVG par exemple."
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
+"Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou "
+"du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:507
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
-"Détecte automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié."
+"Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2231,11 +2165,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Répertoires des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2243,22 +2177,22 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-"
 "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2266,15 +2200,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2282,15 +2216,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2298,142 +2232,127 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions "
-"UDP et HTTP."
+msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
-"Si ceci est activé, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les connexions "
-"UDP et HTTP."
+msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc.h:568
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms"
+msgstr "Temps d’expiration TCP"
 
-#: src/libvlc.h:570
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Temps d’expiration de la connection TCP en ms"
+msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. "
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:574
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier un serveur SOCKS. Il doit être de la forme "
-"adresse:port . Il sera utilisé pour toutes les connexions TCP."
+"Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera "
+"utilisé pour toutes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:579
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
-"connexion au serveur SOCKS."
+msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:583
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la "
-"connexion au serveur SOCKS."
+msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2443,13 +2362,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:623
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "Liste d’encodeurs préférés"
+msgstr "Liste de décodeurs préférés."
 
-#: src/libvlc.h:625
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2459,18 +2376,16 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d’encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr ""
-"Ceci permet de choisir une liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité."
+msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2478,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2492,71 +2407,57 @@ msgstr ""
 "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
 "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc.h:652
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
-"sous-titres)."
+msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc.h:656
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "Ceci vous permet d’afficher le flux pendant la diffusion."
+msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:660
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
-"flux de sortie lorsqu’il est disponible."
+msgstr "Diffuser le flux vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:665
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
-"flux de sortie lorsqu’il est disponible."
+msgstr "Diffuser les flux audio."
 
-#: src/libvlc.h:668
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "Activer le flux de sortie audio"
+msgstr "Diffuser les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:670
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le "
-"flux de sortie lorsqu’il est disponible."
+msgstr "Diffuser les flux de sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2566,53 +2467,51 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « "
 "regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Réguler le débit SAP"
 
-#: src/libvlc.h:694
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
-"Si cette option est activée, le débit sur l’adresse multicast SAP sera "
-"régulé. Ceci est nécessaire si vous voulez faire des annonces sur le MBone."
+"Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous "
+"voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc.h:700
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -2620,31 +2519,30 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc.h:710
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\n"
+"Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\r\n"
 "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activer le support FPU"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2652,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2664,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2676,11 +2574,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2688,11 +2586,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2700,11 +2598,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2712,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2720,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2732,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
 "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2746,37 +2644,38 @@ msgstr ""
 "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Module de filtre d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
+"Les filtres d'accès permettent de modifier le flux en train d'être lu. Ceci "
+"est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple."
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:771
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de forcer un module d'accès. Utilisez ceci si le module "
-"correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
-"option sans savoir ce que vous faites."
+"Forcer un démultiplexeur. Utilisez ceci si le module correct n'est pas "
+"correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir "
+"ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2788,11 +2687,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2802,88 +2701,79 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimiser le nombre de threads"
 
-#: src/libvlc.h:792
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
-msgstr ""
-"Cette option permet de minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
+msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Chemin de recherche des modules"
 
-#: src/libvlc.h:796
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-msgstr ""
-"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que "
-"VLC va rechercher."
+msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration VLM"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr ""
+msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre."
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc.h:804
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet d’utiliser un cache des modules qui réduira "
-"fortement le temps de lancement de VLC."
+"Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de "
+"VLC."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Collecter des statistiques"
 
-#: src/libvlc.h:808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "Cette option vous permet de choisir des interfaces de contrôle. "
+msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc.h:814
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
-msgstr "Nom du fichier de logo"
+msgstr "Logguer dans un fichier"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Logguer vers Syslog"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
 
-#: src/libvlc.h:824
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2898,12 +2788,23 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre "
 "à le file."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmenter la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc.h:832
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2914,16 +2815,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Augmenter la priorité du processus améliorera probablement la lecture, étant "
 "donné que celà permet à VLC de lire sans être dérangé par d’autres "
-"applications qui pourraient prendre trop de temps processeur.\n"
+"applications qui pourraient prendre trop de temps processeur.\r\n"
 "Toutefois, notez que dans certaines circonstances (bogues), VLC pourrait "
-"prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système de ce qui "
+"prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui "
 "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2933,13 +2834,13 @@ msgstr ""
 "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
 "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9x (développeurs "
 "uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2954,11 +2855,11 @@ msgstr ""
 "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) "
 "et 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Mettre en queue en mode instance unique"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -2966,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre "
 "les éléments en queue dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2975,25 +2876,23 @@ msgstr ""
 "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc.h:872
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
-"Ceci permet de démarrer automatiquement la playlist lorsqu'elle est chargée\n"
+msgstr "Recherche des métadonnées"
 
-#: src/libvlc.h:874
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
-"Ceci permet de démarrer automatiquement la playlist lorsqu'elle est chargée\n"
+"Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste "
+"de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3001,611 +2900,586 @@ msgstr ""
 "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
 "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/libvlc.h:884
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr ""
-"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture dans "
-"un ordre aléatoire."
+msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: src/libvlc.h:888
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour que VLC joue la liste de lecture indéfiniment."
+msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répéter l’élément actuel"
 
-#: src/libvlc.h:892
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option pour que VLC joue en boucle l’élément actuel de la "
-"liste de lecture"
+msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire un seul élément"
 
-#: src/libvlc.h:896
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "Stoppe la liste de lecture après chaque élément. "
+msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:923
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Très court saut arrière"
 
-#: src/libvlc.h:929
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 5 minutes."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
+"très court."
 
-#: src/libvlc.h:930
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Retour arrière"
+msgstr "Saut arrière court"
 
-#: src/libvlc.h:932
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 3 secondes."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
+"court."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut arrière"
 
-#: src/libvlc.h:935
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 1 minute."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière."
 
-#: src/libvlc.h:936
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Retour arrière"
+msgstr "Saut arrière long"
 
-#: src/libvlc.h:938
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 3 secondes."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
+"long."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut avant très court"
 
-#: src/libvlc.h:942
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
+"très court."
 
-#: src/libvlc.h:943
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "Avancer"
+msgstr "Saut avant court"
 
-#: src/libvlc.h:945
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 3 secondes."
+msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut avant"
 
-#: src/libvlc.h:948
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 1 minute."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "Saut avant long"
 
-#: src/libvlc.h:951
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 3 secondes."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
+"long."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du très court saut"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du court saut"
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du saut"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du saut, en secondes"
 
-#: src/libvlc.h:959
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
-msgstr "Taille"
+msgstr "Taille du saut avant long"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:974
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Activer les menus DVD"
+msgstr "Aller au menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:975
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
-"sélectionné du menu DVD."
+"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
 "précédent du DVD."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Titre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
 "suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chapitre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre précédent du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:982
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"
+msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/libvlc.h:989
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
-"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
+msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l'audio."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "de l'audio."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
 "l'audio."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "Cette option vous permet de définir des favoris de liste de lecture."
+msgstr "Définir des favoris de liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Précédent (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3613,11 +3487,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Suivant (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3625,92 +3499,81 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc.h:1040
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
-"Permet de boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)"
+msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)."
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1042
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
+msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:1043
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "Format d’écran de la source"
+msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc.h:1044
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "Format d’écran de la source"
+msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran."
 
-#: src/libvlc.h:1045
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
+msgstr "Boucler entre les rognages"
 
-#: src/libvlc.h:1046
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
+msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
-#: src/libvlc.h:1047
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "Mode de désentrelacement"
+msgstr "Boucler le désentrelacement"
 
-#: src/libvlc.h:1048
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Permet de boucler entre les différentes pistes de sous-titres"
+msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement."
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Afficher l’interface"
 
-#: src/libvlc.h:1050
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Masquer l’interface"
 
-#: src/libvlc.h:1052
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
+msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement"
 
-#: src/libvlc.h:1061
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.h:1077
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
@@ -3745,18 +3608,18 @@ msgid ""
 "certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
-"Usage : %s [options] [éléments de la liste de lecture] ...\n"
-"Vous pouvez spécifier de multiples éléments de la liste de lecture sur\n"
+"Usage : %s [options] [flux] ...\n"
+"Vous pouvez spécifier de multiples flux sur\n"
 "la ligne de commande. Ils seront ajoutés à la liste de lecture.\n"
 "Le premier élément spécifié sera lu en premier.\n"
 "\n"
 "Styles des options :\n"
 "  --option  Une option globale.\n"
-"   -option  La version à lettre unique d'une --option globale.\n"
-"   :option  Une option qui ne s'applique qu'à l'élément de la liste de\n"
-"            lecture la précédant et qui outrepasse le paramètre précédent.\n"
+"   -option   La version à lettre unique d'une --option globale.\n"
+"   :option   Une option qui ne s'applique qu'au flux le précédent\n"
+"                et qui outrepasse le paramètre précédent.\n"
 "\n"
-"Syntaxe des éléments de la liste de lecture (MRL) :\n"
+"Syntaxe des flux (MRL) :\n"
 "  [[acces]/[demux]://]URL[@[titre][:chapitre][-[titre][:chapitre]]] [:"
 "option=valeur ...]\n"
 "\n"
@@ -3779,142 +3642,142 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc:quit                       Quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc.h:1808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
-msgstr "Taille"
+msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
@@ -4102,26 +3965,14 @@ msgstr "Guarani"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Goudjrati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
@@ -4418,10 +4269,6 @@ msgstr "Soudanais"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitien"
@@ -4530,14 +4377,14 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zoulou"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Média: %s"
 
 #: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
@@ -4555,8 +4402,8 @@ msgstr "Tous les éléments"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
@@ -4600,23 +4447,22 @@ msgstr "Taille normale"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Format d’écran"
+msgstr "Aspect"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4624,18 +4470,14 @@ msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Taille du cache en ms"
 
 #: modules/access/cdda.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux DVB "
-"(satellite, cable, télévision numérique terrestre). Cette valeur est en "
-"millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes."
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD audio"
 
@@ -4648,24 +4490,20 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "[cdda://][périphérique-ou-fichier][@[numéro de piste]"
 
 #: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "Serveur CDDB"
 
 #: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "Adresse e-mail communiquée au serveur CDDB"
+msgstr "Adresse du serveur CDDB à utiliser"
 
 #: modules/access/cdda.c:74
-#, fuzzy
 msgid "CDDB port"
-msgstr "Port du serveur CDDB"
+msgstr "Port CDDB"
 
 #: modules/access/cdda.c:74
-#, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "Port du serveur CDDB"
+msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser."
 
 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 msgid "Audio CD - Track "
@@ -4677,7 +4515,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Piste %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -4714,26 +4552,21 @@ msgstr ""
 "libcddb        (100) 256\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
 "units."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CD Audio. "
-"Sa valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
 "25 blocks per access."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet de spécifier le nombre de blocs à lire à chaque "
-"fois sur le CD. Sur les CD récents, cela augmente le débit, mais consomme "
-"plus de mémoire et ralentit le démarrage. Il n’est généralement pas possible "
-"de lire les blocs par plus de 25."
+"Nombre de blocs à lire à chaque fois sur le CD. Sur les CD récents, cela "
+"augmente le débit, mais consomme plus de mémoire et ralentit le démarrage. "
+"Il n’est généralement pas possible de lire les blocs par plus de 25."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
@@ -4829,7 +4662,7 @@ msgstr "CD audio"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
 msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "Débogage supplémentaire"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
@@ -4864,7 +4697,6 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr "Utiliser la lecture de style Navigation"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 "Si activé, les pistes sont naviguées via Navigation au lieu des éléments de "
@@ -4879,9 +4711,8 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » quand CDDB est utilisé"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-#, fuzzy
 msgid "CDDB lookups"
-msgstr "Effectuer les recherches CDDB"
+msgstr "Recherches CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
@@ -4955,7 +4786,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disque"
 
@@ -4970,8 +4801,8 @@ msgstr "Pistes"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
@@ -5008,22 +4839,19 @@ msgid "expand"
 msgstr "développer"
 
 #: modules/access/directory.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ignorer les fichiers avec ces extensions"
+msgstr "Extensions ignorées"
 
 #: modules/access/directory.c:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
-"Permet de spécifier une liste d'extensions de fichiers séparées par des "
-"virgules. Les fichiers avec ces extensions ne seront pas ajoutés à la liste "
-"de lecture. Ceci est utile si vous ajoutez des répertoires contenant des "
-"albums MP3 par exemple."
+"Liste d'extensions de fichiers séparées par des virgules. Les fichiers avec "
+"ces extensions ne seront pas ajoutés à la liste de lecture. Ceci est utile "
+"si vous ajoutez des répertoires contenant des albums MP3 par exemple."
 
 #: modules/access/directory.c:89
 msgid "Directory"
@@ -5033,77 +4861,87 @@ msgstr "Répertoire"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Lecture d’un répertoire"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Câble"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenne"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Muter l'audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Muter l'audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux DirectShow. "
-"Cette valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
-"Spécifiez le nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin "
-"DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera "
-"utilisé."
+"Nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si "
+"vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
-"Spécifiez le nom du périphérique audio qui sera utilisé pour le plugin "
-"DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera "
-"utilisé."
+"Périphérique audio à utiliser pour le plugin DirectShow. Si vous ne "
+"spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Taille de la vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
-"Spécifiez la résolution de la vidéo qui sera affichée par le plugin "
-"DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, la résolution par défaut pour le "
-"périphérique par défaut sera utilisé."
+"Taille de la vidéo affichée par DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, la "
+"résolution par défaut pour le périphérique sera utilisée."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Chroma vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5111,11 +4949,11 @@ msgstr ""
 "Force l’entrée vidéo DirectShow à utiliser un format de chroma particulier "
 "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Débit d'images par secondes"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5124,148 +4962,132 @@ msgstr ""
 "donné (par exemple 0 correspond à la valeur par defaut, 25, 29.97, 50, "
 "59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriétés du périphérique"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Affiche la fenêtre de propriétés du périphérique sélectionné avant le début "
 "du flux."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propriétés du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 "Afficher la page de propriétés du tuner (permet de sélectionner les canaux)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Chaine du tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de définir la chaîne TV que le tuner utilisera (0 "
-"correspond à la valeur par défaut)."
+"Chaîne TV que le tuner utilisera (0 correspond à la valeur par défaut)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Code pays du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de régler le code pays du tuner, ce qui permet de gérer "
-"l'association entre les canaux et les fréquences (la valeur par défaut est "
-"0)."
+"Code pays du tuner, ce qui permet de gérer l'association entre les canaux et "
+"les fréquences (la valeur par défaut est 0)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Type d’entrée du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Ceci vous permet de choisir le type d’entrée du tuner (Câble/Antenne)."
+msgstr "Type d’entrée du tuner (Câble/Antenne)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Paramètres vidéo"
+msgstr "Patte d'entrée vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
+"Source vidéo à utiliser, telle que composite, s-video ou tuner. Ces "
+"paramètres sont spécifiques au matériel. Vous devriez trouver de bons "
+"réglages dans la zone \"configuration du périphérique\" et utiliser ces "
+"nombres. -1 signifie que les réglages ne seront pas modifiés."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "CD audio"
+msgstr "Patte d'entrée audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr "Régle le contraste de l’image"
+msgstr "Sélection de la source audio. Voir l'option \"patte d'entrée vidéo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Video output pin"
-msgstr "URL de sortie vidéo"
+msgstr "Patte de sortie vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Régle la teinte de l’image"
+msgstr "Sélection de la sortie vidéo. Voir l'option \"patte d'entrée vidéo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "URL de sortie audio"
+msgstr "Patte de sortie audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr "Régle la teinte de l’image"
+msgstr "Sélection de la sortie audio. Voir l'option \"patte d'entrée vidéo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Mode analyse"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrée DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafraîchir la liste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
-"valeur est en millisecondes."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
-"valeur est en millisecondes."
+"Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Carte à paramétrer"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5273,70 +5095,65 @@ msgstr ""
 "Les cartes ont un nom de périphérique dans le répertoire /dev/dvb/adapter[n] "
 "où n>=0"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "En kHz pour le DVB-S ou Hz pour le DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Mode d’inversion"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Mode d’inversion [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Teste les capacités de la carte DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr "Certaines cartes DVB ne supportent pas la détection de leur capacités."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Mode « budget »"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr ""
-"Ceci permet de diffuser un transpondeur entier avec une carte « budget »."
+msgstr "Diffuser un transpondeur entier avec une carte « budget »."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Numéro du satellite dans le système Diseqc"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=pas de diseqc, 1-4=numéro du satellite]"
+msgstr "[0=pas de diseqc, 1-4=numéro du satellite]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "Voltage LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]"
+msgstr "En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Haut voltage LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
@@ -5344,193 +5161,198 @@ msgstr ""
 "Activer le voltage élevé si vos câbles sont particulièrement longs. Cette "
 "option n'est pas suportée par tous les adaptateurs."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "Signal à 22 kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC du transpondeur"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur en kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 de l’antenne (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 de l’antenne (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof de l’antenne (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Type de modulation"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Type de modulation pour le périphérique de frontend."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre haute priorité"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre basse priorité"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Bande passante terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Bande passante terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Intervalle de garde terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Mode de hiérarchie terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
-msgstr "Adresse de l’hôte"
+msgstr "Adresse de l’hôte HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
+"Entrez ici l'adresse et le port à utiliser pour activer le serveur HTTP "
+"spécifique aux cartes DVB."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Le nom qui sera attribué à ce canal sur le serveur Icecast"
+msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur HTTP spécifique aux cartes DVB."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Mot de passe HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe pour le serveur HTTP spécifique aux cartes DVB."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP SSL"
+msgstr "ACL HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
+"Nom de fichier de la liste de contrôle d'accès (équivalent à un fichier ."
+"hosts), qui permet de limiter les adresses IP autorisées à utiliser le "
+"serveur HTTP interne."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Fichier certificat"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fichier de clé privée"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Fichier CA"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "Fichier CRL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Entrée DVB (V4L2)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
-msgstr "Nom d’utilisateur HTTP"
+msgstr "Serveur HTTP"
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "http://images.cosplay.com/showphoto.php?photo=643526"
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angle DVD"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Angle DVD"
+msgstr "Angle DVD par défaut."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Ceci permet de modifier la taille du cache pour les DVD (avec menus). Sa "
-"valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les DVD, en millisecondes"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Commencer directement au menu"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de commencer directement le DVD au menu principal, en "
-"essayant de passer toutes les introductions inutiles d’avertissements."
+"Commencer directement le DVD au menu principal, en essayant de passer toutes "
+"les introductions inutiles d’avertissements."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid "DVD with menus"
@@ -5591,22 +5413,18 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans menus)"
 
 #: modules/access/fake.c:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux factices. "
-"Cette valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux factices, en millisecondes."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Débit d’images"
 
 #: modules/access/fake.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Fixer le nombre d’images par seconde (i.e. 24, 25, 29.997, 30)."
+msgstr "Nombre d’images par seconde (i.e. 24, 25, 29.997, 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
@@ -5614,26 +5432,24 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier un identifiant pour le flux factice, pour "
-"utilisation dans les chaînes de flux de sortie (0 par défaut)"
+"Ceci vous permet de spécifier un identifiant pour le flux factice, pour être "
+"utilisé dans les chaînes de flux de sortie (0 par défaut)."
 
 #: modules/access/fake.c:51
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "Durée (ms)"
 
 #: modules/access/fake.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
-"Ceci permet de spécifier la durée du flux factice. La valeur par défaut (0) "
-"signifie que le flux est illimité"
+"Durée du flux factice. La valeur par défaut (0) signifie que le flux est "
+"illimité"
 
 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
@@ -5643,177 +5459,184 @@ msgstr "Factice"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Entrée factice"
 
-#: modules/access/file.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les fichiers, en millisecondes."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Concaténer plusieurs fichiers"
 
-#: modules/access/file.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de jouer des fichiers séparés comme s’ils étaient des "
-"morceaux d’un fichier unique. Spécifier une liste de fichiers séparés par "
-"des virgules."
+"Jouer des fichiers séparés comme s’ils étaient des morceaux d’un fichier "
+"unique. Spécifier une liste de fichiers séparés par des virgules."
 
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
-msgstr "Entrée factice"
+msgstr "Lecture de fichiers"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Répertoire d’enregistrement"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Répertoire de sauvegarde de l'enregistrement."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Granularité en différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Répertoire temporaire pour le différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 #, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
 msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux FTP. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Différé"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux FTP, en millisecondes."
 
 #: modules/access/ftp.c:46
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
-#, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
-"connexion."
+msgstr "Nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la connexion."
 
 #: modules/access/ftp.c:49
 msgid "FTP password"
 msgstr "Mot de passe FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera utilisé pour la "
-"connexion."
+msgstr "Mot de passer à utiliser pour la connexion."
 
 #: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP account"
 msgstr "Compte FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le compte qui sera utilisé pour la connexion."
+msgstr "Compte à utiliser pour la connexion."
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP input"
 msgstr "Entrée FTP"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Permet de modifier la taille du cache pour les flux GnomeVFS. Cette valeur "
-"est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux GnomeVFS, en millisecondes."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
-#, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS"
+msgstr "Entrée GnomeVFS"
 
 #: modules/access/http.c:47
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Serveur proxy HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
-"Permet de choisir un serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://"
-"[utilisateur[:motdepasse]@]monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est "
-"spécifié, la variable d’environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
+"Serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://[utilisateur[:motdepasse]"
+"@]monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est spécifié, la variable "
+"d’environnement HTTP_PROXY sera utilisée."
 
 #: modules/access/http.c:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux TCP. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux HTTP, en millisecondes."
 
 #: modules/access/http.c:58
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "Agent Utilisateur HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier l’agent utilisateur qui sera utilisé pour la "
-"connexion."
+msgstr "Agent utilisateur qui sera utilisé pour la connexion."
 
 #: modules/access/http.c:62
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Reconnexion automatique"
 
 #: modules/access/http.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
-msgstr ""
-"Si ceci est activée, une reconnexion sera automatiquement tentée en cas de "
-"fermeture prématurée."
+msgstr "En cas de déconnexion prématurée, essayer de se reconnecter."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Flux continu"
 
-#: modules/access/http.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 "Activez cette option pour lire un fichier constamment mis à jour (comme une "
-"image JPEG sur un serveur)"
+"image JPEG sur un serveur). Vous ne devriez pas activer cette option "
+"globalement, car elle empêche la lecture de tout autre type de flux HTTP."
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Entrée HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux MMS. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux MMS, en millisecondes."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid "Force selection of all streams"
@@ -5824,104 +5647,273 @@ msgid ""
 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 "You can choose to select all of them."
 msgstr ""
+"Les flux MMS peuvent contenir plusieurs flux élémentaires, de débits "
+"différents. Vous pouvez tous les sélectionner."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "Débit maximum"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "Toujours sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé."
+msgstr ""
+"Toujours sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé, en dessous de "
+"cette limite."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Flux de sortie inutile"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Inutile"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ajouter au fichier"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Sortie vers un fichier"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d’utilisateur"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Mot de passe qui sera demandé pour accéder au flux."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr "Type MIME renvoyé par le serveur (autodétecté si non spécifié)."
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Chemin du fichier x509 de certificat à utiliser pour HTTPS."
+
+#: modules/access_output/http.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de clé privée à utiliser pour HTTPS. Ne rien entrer "
+"si vous n'en n'avez pas."
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé pour "
+"HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
+"utilisé pour HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Annoncer avec Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Annoncer ce flux par le protocole Bonjour (Zeroconf)."
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux de sortie HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nom"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr "Nom à donner à ce flux/canal sur le serveur icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Description du flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Description du contenu de votre flux et informations sur votre canal."
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Diffuser en MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous "
+"permet d'utiliser des flux MP3 à la place."
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Sortie IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Taille du cache en ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Temps de vie (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "TTL du flux sortant."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Groupe les paquets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. "
+"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même "
+"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Réécriture brute"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
-"valeur est en millisecondes."
+"Envoyer les paquets directement, sans passer par le MTU (ie, sans essayer de "
+"construire les plus gros paquets possibles afin d’améliorer la diffusion)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Flux de sortie UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
-msgstr "Périphérique audio"
+msgstr "Périphérique radio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
-msgstr "Périphérique vidéo"
+msgstr "Périphérique radio PVR."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norme"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Définit la norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
+msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)"
+msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)"
+msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible"
+msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)"
+msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervalle d’images-clé"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)"
+msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Images B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5929,137 +5921,118 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez "
 "cette option pour en régler le nombre."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)"
+msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Débit en pointe"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Débit de pointe en mode débit variable"
+msgstr "Débit de pointe en mode débit variable."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "Mode de débit à utiliser (vbr pour variable ou cbr pour constant)."
+msgstr "Mode de débit"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Mode de débit à utiliser (vbr pour variable ou cbr pour constant)."
+msgstr "Mode de débit à utiliser (VBR pour variable ou CBR pour constant)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Masque de bits audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de régler des masques de bits qui seront utilisés "
 "par la partie audio de la carte."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "Volume audio (de 0 à 65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour "
 "l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "Entrée pour cartes MPEG avec ivtv"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Taille du cache en ms"
+msgstr "Entrée pour cartes MPEG IVTV"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache par défaut pour les flux "
-"RTSP. Cette valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache par défaut pour les flux RTSP, en millisecondes."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Real RTSP"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux de capture "
-"d’écran. Cette valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les captures d'écran, en millisecondes."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le débit d’images pour la capture."
+msgstr "Débit d’images pour la capture."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
 msgid "Capture fragment size"
 msgstr "Taille des fragments capturés"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet d’optimiser la capture en découpant l’écran en "
-"fragments d’une taille prédéfinie (16 semble être une valeur convenable, 0 "
-"signifie que ceci est désactivé)."
+"Optimiser la capture en découpant l’écran en fragments d’une taille "
+"prédéfinie (16 semble être une valeur convenable, 0 signifie que ceci est "
+"désactivé)."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
@@ -6070,12 +6043,9 @@ msgid "Screen"
 msgstr "Écran"
 
 #: modules/access/smb.c:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux SMB. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux SMB, en millisecondes."
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "SMB user name"
@@ -6090,23 +6060,17 @@ msgid "SMB domain"
 msgstr "Domaine SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le domaine/groupe de travail qui sera utilisé "
-"lors de la connexion."
+msgstr "Domaine/groupe de travail à utiliser lors de la connexion."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrée SMB"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux TCP. Cette "
-"valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux TCP, en millisecondes."
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
@@ -6117,12 +6081,9 @@ msgid "TCP input"
 msgstr "Entrée TCP"
 
 #: modules/access/udp.c:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
-"valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes."
 
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
@@ -6133,24 +6094,25 @@ msgid ""
 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
 "truncated packets are found"
 msgstr ""
+"Détection automatique du MTU de la liaison. La taille sera augmentée si des "
+"paquets tronqués apparasissent."
 
 #: modules/access/udp.c:52
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr "Délai d'expiration du réordonnement RTP (ms)"
 
 #: modules/access/udp.c:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
 "time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le comportement du réordonnement de paquets "
-"RTP. L'entrée RTP attendra les paquets ayant un retard inférieur au délai "
-"d'expiration spécifié"
+"VLC est capable de réordonnancer les paquets RTP. L'entrée RTP attendra les "
+"paquets ayant un retard inférieur au délai d'expiration spécifié ici (en "
+"millisecondes)."
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -6159,30 +6121,25 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrée UDP/RTP"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux v4l (Video "
-"4 Linux). Cette valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
-"Entrez le nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun "
+"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun "
 "périphérique vidéo ne sera utilisé."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
-"Spécifie le nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, "
-"aucun périphérique audio ne sera utilisé."
+"Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, aucun "
+"périphérique audio ne sera utilisé."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
 msgid ""
@@ -6193,7 +6150,6 @@ msgstr ""
 "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
@@ -6205,19 +6161,16 @@ msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal audio"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio"
+msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)"
+msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)"
+msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
@@ -6225,9 +6178,8 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Brillance"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Régle la brillance de l’image"
+msgstr "Brillance de l’image."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
@@ -6235,9 +6187,8 @@ msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Régle la teinte de l’image"
+msgstr "Teinte de l’image."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
@@ -6247,9 +6198,8 @@ msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "Régle la couleur de l’image"
+msgstr "Couleur de l’image."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
@@ -6257,33 +6207,30 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Régle le contraste de l’image"
+msgstr "Contraste de la vidéo"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs"
+msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonage"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz"
+msgstr ""
+"Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz"
+msgstr "Capture audio en stéréo."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
@@ -6298,18 +6245,16 @@ msgid "Decimation"
 msgstr "Décimation"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "Permet de régler le niveau de décimation des flux MJPEG"
+msgstr "Niveau de décimation des flux MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Règle la qualité de l’image"
+msgstr "Qualité du flux."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
@@ -6320,15 +6265,12 @@ msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux CD Audio. "
-"Sa valeur est en millisecondes."
+msgstr "Taille du cache pour les VCD, en millisecondes."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6365,9 +6307,8 @@ msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
-#, fuzzy
 msgid "LID"
-msgstr "LID "
+msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
@@ -6514,245 +6455,13 @@ msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Répertoire d’enregistrement"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où l'enregistrement sera "
-"sauvegardé."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Granularité en différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Répertoire temporaire pour le différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Différé"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Flux de sortie inutile"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Inutile"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Ajouter au fichier"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Sortie vers un fichier"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d’utilisateur"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de préciser le nom d’utilisateur qui sera demandé pour "
-"accéder au flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le mot de passe qui sera demandé pour accéder "
-"au flux."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de certificat qui sera utilisé par la sortie HTTP/SSL."
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de clé privée qui sera  qui sera utilisée par la "
-"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé par la "
-"sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas."
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera "
-"utilisé par la sortie HTTP/SSL. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas"
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux de sortie HTTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Nom"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr "Le nom qui sera attribué à ce canal sur le serveur Icecast"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Description"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-"Une description du contenu de votre flux et des informations sur votre canal"
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Diffuser en MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous "
-"permet d'utiliser des flux MP3."
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Modules de sortie"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux UDP. Sa "
-"valeur est en millisecondes."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Temps de vie (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Ceci vous permet de préciser le TTL du flux sortant."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Groupe les paquets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. "
-"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même "
-"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Réécriture brute"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-"Si vous activez cette option, les paquets seront directement envoyés, sans "
-"passer par le MTU (ie, sans essayer de construire les plus gros paquets "
-"possibles afin d’améliorer la diffusion)."
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux de sortie UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Décodeur Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Décodeur Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
@@ -6782,7 +6491,6 @@ msgid "Compensate delay"
 msgstr "Compenser le délai"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
@@ -6790,23 +6498,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La latence introduite par l'algorithme est parfois dérangeante pour la "
 "synchronisation. Si c'est le cas, activez ceci afin de compenser cette "
-"latence"
+"latence."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "Pas de décodage Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
-"Si ceci est activé (cela n'est pas recommandé), les flux encodés en Dolby "
-"Surround ne seront pas décodés avant d'être traités."
+"Ne pas décoder les flux encodés en Dolby Surround avant de les traiter. Il "
+"n'est pas recommandé d'activer ceci."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
 
@@ -6815,12 +6521,10 @@ msgid "Headphone effect"
 msgstr "Effet casque"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Mixeur de canaux simple"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Mixeur de canaux trivial"
 
@@ -6856,7 +6560,6 @@ msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "Décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Encapsulateur A/52->S/PDIF"
 
@@ -6864,47 +6567,36 @@ msgstr "Encapsulateur A/52->S/PDIF"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Compression dynamique DTS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "Décodeur DTS Coherent Acoustics"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Encapsulateur DTS->S/PDIF"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr "Convertisseur fixed32->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr "Convertisseur fixed32->s16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr "Convertisseur float32->s16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr "Convertisseur float32->s8"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr "Convertisseur float32->u16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr "Convertisseur float32->u8"
 
@@ -6914,32 +6606,26 @@ msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "Décodeur MPEG audio"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr "Convertisseur s16->fixed32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr "Convertisseur s16->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "Convertisseur s16->float32 avec conversion d'endianess"
+msgstr "Convertisseur s16->float32 avec conversion big-endian/little-endian"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr "Convertisseur s8->float32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr "Convertisseur u8->fixed32"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr "Convertisseur u8->float32"
 
@@ -6949,38 +6635,39 @@ msgstr "Préréglage de l’égaliseur"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "Préréglage à utiliser pour l'égaliseur."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Gain des différentes bandes"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
+"Ne pas utiliser de préréglages, mais régler manuellement les bandes. Vous "
+"devez donner 10 valeurs entre -20 et 20, séparées par des espaces, comme \"0 "
+"2 4 2 0 -2 -3 -2 0\"."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "Deux passes"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgstr "Effectuer le filtrage deux fois, pour intensifier l'effet"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Gain global"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "Règle le gain global, en dB (-20 à 20)"
+msgstr "Gain global, en dB (-20 à 20)."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Égaliseur 10 bandes"
 
@@ -7064,7 +6751,6 @@ msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Filtre audio de conversion de formats PCM"
 
@@ -7073,7 +6759,6 @@ msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "Nombre de tampons audio"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
@@ -7103,82 +6788,77 @@ msgid "Volume normalizer"
 msgstr "Normaliseur de volume"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Égaliseur"
+msgstr "Égaliseur paramétrique"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence basse (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de la fréquence basse (dB)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence haute (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de la fréquence haute (dB)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence 1 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de la fréquence 1 (dB)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q de la fréquence 1"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence 2 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de la fréquence 2 (dB)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q de la fréquence 2"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence 3 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "Gain de la fréquence 3 (dB)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q de la fréquence 3"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Filtre audio de rééchantillonnage par interpolation à bande réduite"
+msgstr "Rééchantillonneur par interpolation à bande réduite"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Filtre audio de rééchantillonnage linéaire"
+msgstr "Rééchantillonneur linéaire"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Filtre audio trivial de rééchantillonnage"
+msgstr "Rééchantillonneur trivial"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Filtre audio basique de rééchantillonnage"
+msgstr "Rééchantillonneur basique"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
 msgid "Float32 audio mixer"
@@ -7192,8 +6872,8 @@ msgstr "Mixeur S/PDIF"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mixeur audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "prédéfini"
 
@@ -7209,8 +6889,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
@@ -7232,7 +6912,7 @@ msgstr "2 à l’avant ; 2 à l’arrière"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 sur S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Carte son inconnue"
 
@@ -7257,7 +6937,7 @@ msgstr "Sortie HAL AudioUnit"
 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (sortie encodée)"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
@@ -7314,9 +6994,8 @@ msgstr ""
 "u16_be», « s16_be », « fixed32 », « float32 » ou « spdif »"
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "Nombre de clones"
+msgstr "Nombre de canaux de sortie"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
@@ -7327,12 +7006,10 @@ msgstr ""
 "restreindre le nombre de canaux ici."
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Ajouter un en-tête WAV"
 
 #: modules/audio_output/file.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 "Au lieu d’écrire un fichier brut, vous pouvez ajouter un en-tête WAV au "
@@ -7343,9 +7020,8 @@ msgid "Output file"
 msgstr "Fichier de sortie"
 
 #: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
-msgstr "Fichier dans lequel les échantillons audio vont être écrits"
+msgstr "Fichier dans lequel les échantillons audio vont être écrits."
 
 #: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
@@ -7356,9 +7032,8 @@ msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr "Sortie audio Roku HD1000"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "Sortie audio ALSA"
+msgstr "Sortie audio JACK"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -7444,9 +7119,8 @@ msgid "Encoding quality"
 msgstr "Qualité d’encodage"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "Permet de spécifier la qualité entre 1.0 (basse) et 10.0 (haute)."
+msgstr "Qualité entre 1.0 (basse) et 10.0 (haute)."
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
 msgid "Dirac video decoder"
@@ -7473,80 +7147,56 @@ msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio DTS"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Position X de la vidéo"
+msgstr "Position X au décodage"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:46
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr "Position X de l'incrustation encodée"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Position X de la vidéo"
+msgstr "Position Y au décodage"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Position X de l'incrustation encodée"
+msgstr "Position Y de l'incrustation encodée"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "Position du sous-titre"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
-"Vous povuez forcer la position du sous-titre sur la video (0=centré, "
-"1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, et vous pouvez utiliser une combinaison "
-"de ces valeurs)"
+"Forcer la position du sous-titre sur la video (0=centré, 1=gauche, 2=droite, "
+"4=haut, 8=bas, et vous pouvez utiliser une combinaison de ces valeurs, comme "
+"par exemple 6 = haut-droite)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Position Y de la vidéo"
+msgstr "Position X à l'encodage"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:58
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Position X de l'incrustation encodée"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Position Y de la vidéo"
+msgstr "Position Y à l'encodage"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Position X de l'incrustation encodée"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-"Par défaut, les sous-titres expirent 15 secondes après leur délai normal "
-"d'expiration. Ceci permet d'être sûr qu'ils sont visibles au moins pendant "
-"le délai spécifié."
+msgstr "Position Y de l'incrustation encodée"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Encodeur de sous-titres DVB"
 
@@ -7559,29 +7209,26 @@ msgid "Image file"
 msgstr "Fichier d’image"
 
 #: modules/codec/fake.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Chemin de l'image à utiliser pour l'entrée factice"
+msgstr "Chemin de l'image à utiliser pour l'entrée factice."
 
 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Output video width."
-msgstr "Largeur maximale de la vidéo"
+msgstr "Largeur de la vidéo."
 
 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Output video height."
-msgstr "Hauteur maximale de la vidéo"
+msgstr "Hauteur de la vidéo."
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Conserver les proportions"
 
 #: modules/codec/fake.c:56
 msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+msgstr "Considérer les dimensions comme des valeurs maximales"
 
 #: modules/codec/fake.c:57
 msgid "Background aspect ratio"
@@ -7597,16 +7244,14 @@ msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Désentrelacer la vidéo"
 
 #: modules/codec/fake.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo"
+msgstr "Désentrelacer l'image après l'avoir chargée."
 
 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Module de désentrelacement"
 
 #: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
 msgstr "Module de désentrelacement"
 
@@ -7615,19 +7260,16 @@ msgid "Fake video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo factice"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Non-ref"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Non-ref"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Bidir"
-msgstr "Bilinéaire"
+msgstr "Bidir"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Non-key"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "Non-key"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
 msgid "All"
@@ -7646,14 +7288,12 @@ msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 "Décodeur/encodeur audio/vidéo ffmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "Décodeur/encodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
@@ -7662,7 +7302,6 @@ msgid "Decoding"
 msgstr "Decodage"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg"
 
@@ -7672,29 +7311,24 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr "Filtre vidéo ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "Filtre vidéo ffmpeg"
+msgstr "Découpage  ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo ffmpeg"
+msgstr "Désentrelaceur ffmpeg"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
@@ -7705,7 +7339,6 @@ msgid "Error resilience"
 msgstr "Résilience d’erreur"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -7714,7 +7347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ffmpeg est capable de résister aux erreurs.\n"
 "Néanmoins, avec un encodeur buggé (comme l’encodeur ISO MPEG-4 de MS) cela "
-"peut produire une flopée d’erreurs.\n"
+"peut produire une floppée d’erreurs.\n"
 "Valeurs possibles : de 0 à 4 (0 désactive toute résilience d’erreurs)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
@@ -7722,7 +7355,6 @@ msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Contournement de bugs"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
@@ -7735,14 +7367,16 @@ msgid ""
 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
 "\", enter 40."
 msgstr ""
-"Essaie de corriger certains problèmes\n"
+"Essayer de corriger certains problèmes\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"Vous devez spécifier une somme de ces valeurs. Par exemple, pour corriger "
+"\"ac vlc\" et \"ump4\", entrez 40."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:171
@@ -7750,7 +7384,6 @@ msgid "Hurry up"
 msgstr "Hâter"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -7786,7 +7419,6 @@ msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Afficher les vecteurs de déplacement"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -7795,34 +7427,38 @@ msgid ""
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
 "To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
-"Régler le masque d’affichage des vecteurs de déplacement.\n"
+"Il est possible d'afficher les vecteurs de déplacement (flèches illustrant "
+"les déplacements) sur l'image. Cette valeur est un masque basé sur ces "
+"valeurs :\n"
 "1 - affiche les vecteurs de mouvement des images P calculés en avant\n"
 "2 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en avant\n"
-"4 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en arrière"
+"4 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en arrière\n"
+"Pour visualiser tous les vecteurs, la valeur devrait être 7."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "Décodage à faible résolution"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
-msgstr "Si ceci est activé, la vidéo sera décodée en basse résolution."
+msgstr ""
+"Décoder la vidéo en basse résolution, afin d'économoiser de la puissance."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de filtre de boucle pour H264"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
+"Ne pas utiliser le filtre de boucle (déblocage) a un effet négatif sur la "
+"qualité, mais accélère fortement les flux haute définition."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "Chaînes de filtres de post-traitement de ffmpeg"
 
@@ -7831,75 +7467,58 @@ msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "Ratio d’images clés"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le nombre d’images qui seront codées pour une "
-"seule image clé."
+msgstr "Nombre d'images codées pour une seule image-clé."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "Ratio d’images B"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le nombre d’images B qui seront codées entre "
-"deux images de référence."
+msgstr "Nombre d’images B codées entre deux images de référence."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Tolérance du débit de la vidéo"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Tolérance du débit de la vidéo"
+msgstr "Tolérance sur le débit de la vidéo, en kbit/s."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Active l’encodage entrelacé"
+msgstr "Encodage entrelacé"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet d’utiliser des algorithmes spécifiques pour les images "
-"entrelacées."
+msgstr "Utiliser des algorithmes spécifiques pour les images entrelacées."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Activer la prédiction de mouvement entrelacé"
+msgstr "Prédiction de mouvement entrelacé"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-#, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet d’activer des algorithmes de prédiction de mouvement "
-"entrelacé. Ceci nécessitera plus de puissance."
+"Activer des algorithmes de prédiction de mouvement entrelacé. Ceci "
+"nécessitera plus de puissance."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "Pré-prédiction de mouvement"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Pré-prédiction de mouvement"
+msgstr "Activer les algorithmes de pré-prédiction de mouvement."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Strict rate control"
 msgstr "Contrôle strict du débit"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-#, fuzzy
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "Ceci vous permet d’activer l’algorithme de contrôle strict du débit."
+msgstr "Activer l’algorithme de contrôle strict du débit."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 msgid "Rate control buffer size"
@@ -7910,13 +7529,14 @@ msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
+"Taille du buffer de contrôle de débit (en Ko). Un buffer plus important "
+"permettra un meilleur contrôle, au prix d'une latence du flux."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Efficacité du contrôle de débit"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Efficacité du contrôle de débit"
 
@@ -7925,43 +7545,37 @@ msgid "I quantization factor"
 msgstr "Facteur de quantization I"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le facteur de quantization des images I, par "
-"rapport aux images P (par exemple 1.0 => même quantization pour les images I "
-"et P)."
+"Facteur de quantisation des images I, par rapport aux images P (par exemple "
+"1.0 => même quantisation pour les images I et P)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Résolution de bruit"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet d’activer un algorithme simple de réduction de bruit afin "
-"de réduire la durée d’encodage et le débit, au prix d’images de plus faible "
-"qualité."
+"Activer un algorithme simple de réduction de bruit afin de réduire la durée "
+"d’encodage et le débit, au prix d’images de plus faible qualité."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
-#, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "Matrice de quantization MPEG4"
+msgstr "Matrice de quantisation MPEG4"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet d’utiliser la matrice de quantization MPEG4 pour l’encodage "
+"Ceci vous permet d’utiliser la matrice de quantisation MPEG4 pour l’encodage "
 "MPEG2. Cela mène en général à des images de meilleure qualité, tout en "
 "restant compatible avec les décodeurs standards MPEG2."
 
@@ -7970,132 +7584,117 @@ msgid "Quality level"
 msgstr "Niveau de qualité"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le niveau de qualité pour l’encodage des "
-"vecteurs de déplacement (ceci peut considérablement ralentir l’encodage)."
+"Niveau de qualité pour l’encodage des vecteurs de déplacement (ceci peut "
+"considérablement ralentir l’encodage)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier si l’encodeur doit faire des compromis sur la "
-"qualité au cours de l’encodage, si votre CPU n’est pas capable d’assurer "
-"l’encodage. Ceci désactivera tout d’abord la quantization treillis, puis si "
-"nécessaire la distorsion de débit des vecteurs de déplacement (haute "
-"qualité) et enfin augmentera le seuil de réduction de bruit afin de "
-"faciliter la tâche de l’encodeur."
+"L’encodeur peut faire des compromis sur la qualité au cours de l’encodage, "
+"si votre CPU n’est pas capable d’assurer l’encodage. Ceci désactivera tout "
+"d’abord la quantization treillis, puis si nécessaire la distorsion de débit "
+"des vecteurs de déplacement (haute qualité) et enfin augmentera le seuil de "
+"réduction de bruit afin de faciliter la tâche de l’encodeur."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Minimum de l’échelle de quantization vidéo"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Minimum de l’échelle de quantization vidéo"
+msgstr "Minimum de l’échelle de quantisation vidéo."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "Maximum de l’échelle de quantization vidéo"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Maximum de l’échelle de quantization vidéo"
+msgstr "Maximum de l’échelle de quantisation vidéo."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
-#, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Active la quantization treillis"
+msgstr "Quantisation treillis"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet d’activer la quantization treillis (distortion de débit "
-"pour les coefficients des blocs)."
+"Activer la quantization treillis (distortion de débit pour les coefficients "
+"des blocs)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Echelle de quantisation fixe à utiliser."
+msgstr "Echelle de quantisation fixe"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier une échelle de quantisation fixe pour "
-"l’encodage VBR. Les valeurs acceptées sont 0.01 à 255.0."
+"Echelle de quantisation fixe pour l’encodage VBR. Les valeurs acceptées sont "
+"0.01 à 255.0."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Respect strict des standards"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de forcer un respect strict des standards lors de "
-"l’encodage. Les valeurs acceptées sont -1, 0 et 1."
+"Forcer un respect strict des standards lors de l’encodage. Les valeurs "
+"acceptées sont -1, 0 et 1."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Masquage de luminance"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
-#, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet d'augmenter la quantization pour les macroblocs très "
-"brillants (par défaut: 0.0)."
+"Augmenter la quantisation pour les macroblocs très brillants (par défaut: "
+"0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "Masquage d'obscurité"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
-#, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
-"eci vous permet d'augmenter la quantization pour les macroblocs très sombres "
-"(par défaut: 0.0)."
+"Augmenter la quantisation pour les macroblocs très sombres (par défaut: 0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Masquage de mouvement"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
-"eci vous permet d'augmenter la quantization pour les macroblocs présentant "
-"un mouvement très important (par défaut: 0.0)."
+"Augmenter la quantization pour les macroblocs présentant un mouvement "
+"important (par défaut: 0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 msgid "Border masking"
 msgstr "Masquage de bordure"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
-"eci vous permet d'augmenter la quantization pour les macroblocs en marge de "
-"l'image (par défaut: 0.0)."
+"Augmenter la quantisation pour les macroblocs en marge de l'image (par "
+"défaut: 0.0)."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Luminance elimination"
@@ -8123,8 +7722,8 @@ msgstr ""
 "peu changé (par défaut: 0.0). La spécification H264 recommande une valeur de "
 "7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
@@ -8165,7 +7764,6 @@ msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "Décodeur vidéo utilisant openmash"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "Parseur MPEG audio couches I/II/III"
 
@@ -8225,52 +7823,57 @@ msgstr "Décodeur de sous-titres DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Encodage des sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Changer le codage utilisé par les sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justification des sous-titres"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Justification des sous-titres"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "Répertoires des sous-titres"
+msgstr "Détection des sous-titres UTF-8"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
+"Activer la détection automatique de l'encodage UTF-8 dans les fichiers de "
+"sous-titres."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr "Formatage des sous-titres"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
+"Certains formats de sous-titres acceptent des formatages, que VLC implémente "
+"partiellement."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
+"Impossible de convertir l'encodage des sous-titres.\n"
+"Veuillez essayer de régler un encodage manuellement avant d'ouvrir le "
+"fichier."
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
@@ -8289,14 +7892,13 @@ msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Décodeur Tarkin"
 
 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier une valeur de qualité compris entre 1 (basse) "
-"et 10 (haute), au lieu de préciser un débit particulier. Cela produira un "
-"flux à débit variable."
+"Spécifier une valeur de qualité compris entre 1 (basse) et 10 (haute), au "
+"lieu de préciser un débit particulier. Cela produira un flux à débit "
+"variable."
 
 #: modules/codec/theora.c:99
 msgid "Theora video decoder"
@@ -8315,14 +7917,13 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr "Commentaires Theora"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier une valeur de qualité comprise entre 0.0 "
-"(haute) et 50.0 (basse), au lieu de préciser un débit particulier. Cela "
-"produira un flux à débit variable."
+"Spécifier une valeur de qualité comprise entre 0.0 (haute) et 50.0 (basse), "
+"au lieu de préciser un débit particulier. Cela produira un flux à débit "
+"variable."
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 msgid "Stereo mode"
@@ -8330,7 +7931,7 @@ msgstr "Mode Stéréo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
 msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgstr "Mode de gestion des flux stéréo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
@@ -8339,6 +7940,7 @@ msgstr "Mode VBR (débit variable)"
 #: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
+"Utiliser un débit variable. Par défaut, un débit constant (CBR) est utilisé."
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
@@ -8365,33 +7967,27 @@ msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "Débit maximum d’encodage"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier un débit maximum en kbits. Utile pour les "
-"applications de diffusion."
+msgstr "Débit maximum en kbits. Utile pour les applications de diffusion."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Débit minimum d’encodage"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:164
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier un débit minimum en kbits. Utile pour les "
-"applications de diffusion."
+"Débit minimum en kbits. Utile pour l'encodage pour un canal de taille fixe."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "Encodage CBR (débit constant)"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Ceci vous permet de forcer un encodage à débit constant (CBR)."
+msgstr "Forcer un encodage à débit constant (CBR)."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
@@ -8410,27 +8006,23 @@ msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Commentaires Vorbis"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Taille PES maximale"
+msgstr "Taille maximale du GOP"
 
 #: modules/codec/x264.c:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
-"De plus grandes valeurs économisent de l'espace, et donc permettent une "
-"meilleure qualité à débit égal, au prix d'une perte de précision de la "
-"recherche."
+"Intervalle maximum entre des images IDR. De plus grandes valeurs économisent "
+"de l'espace, et donc permettent une meilleure qualité à débit égal, au prix "
+"d'une perte de précision de la recherche."
 
 #: modules/codec/x264.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Taille du GOP"
+msgstr "Taille minimale du GOP"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -8441,21 +8033,20 @@ msgid ""
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
-"En H.264, les images I ne délimitent pas forcément un GOP, car il est "
-"possible pour une image P d'être prédite à partir de plus d'une image "
-"précédente (voir aussi frameref). Il n'est donc pas toujours possible de se "
-"déplacer jusqu'aux images I. Les images IDR interdisent aux images P "
-"suivantes de se référer à une image précédant l'image IDR. \n"
+"Intervalle minimum entre des images IDR. En H.264, les images I ne "
+"délimitent pas forcément un GOP, car il est possible pour une image P d'être "
+"prédite à partir de plus d'une image précédente (voir aussi frameref). Il "
+"n'est donc pas toujours possible de se déplacer jusqu'aux images I. Les "
+"images IDR interdisent aux images P suivantes de se référer à une image "
+"précédant l'image IDR. \n"
 "Si des changements de scène ont lieu pendant cet intervalle, ils sont "
-"toujours codés comme des images I, mais n'initient pas de nouveau GOP. La "
-"valeur par défaut est keyint * 0,4."
+"toujours codés comme des images I, mais n'initient pas de nouveau GOP."
 
 #: modules/codec/x264.c:59
 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "Agressivité des images I"
 
 #: modules/codec/x264.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -8475,228 +8066,219 @@ msgstr ""
 "d'encodage."
 
 #: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "Nombre d’images B consécutives entre images I et P."
+msgstr "Images B entre images I et P."
 
 #: modules/codec/x264.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-msgstr "Nombre d’images B consécutives entre images I et P."
+msgstr "Nombre d’images B consécutives entre images I et P (de 1 à 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation adaptative d'images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
-msgstr "Nombre d’images B consécutives entre images I et P."
+msgstr ""
+"Forcer le nombre d'images B spécifié à être utilisé, sauf éventuellement "
+"avant une image I. "
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation d'images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
+"Modifier le choix d'utilisation des images B. Les valeurs positives "
+"augmentent le nombre d'images B, les valeurs négatives le diminuent. "
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "Garder des images B en références"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
+"Autorise l'utilisation d'images B pour prédire d'autres images. Cette option "
+"garde la moyenne de deux ou plus images B consécutives comme références, et "
+"réordonne l'image en conséquence."
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
-"Activer CABAC (Codage arithmétique binaire adaptatif). Ceci ralentit "
-"l'encodage et le décodage, mais entraîne un gain de débit de 10 à 15%."
+"CABAC (Codage arithmétique binaire adaptatif). Ceci ralentit l'encodage et "
+"le décodage, mais entraîne un gain de débit de 10 à 15%."
 
-#: modules/codec/x264.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Nombre d’images P entre deux images I."
+msgstr "Nombre d'images de référence"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
-"Ceci est très efficace pour les dessins animés, mais semble ne pas faire "
-"beaucoup de différences pour les scènes réelles. Certains décodeurs ne "
-"savent pas traiter des valeurs élevées."
+"Nombre d'images précédentes à utiliser pour la prédiction. Ceci est très "
+"efficace pour les dessins animés, mais semble ne pas faire beaucoup de "
+"différences pour les scènes réelles. Certains décodeurs ne savent pas "
+"traiter des valeurs élevées. Les valeurs vont de 1 à 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Loop filter"
-msgstr "Filtre d’incrustation de logo"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Pas de filtre de boucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
-msgstr "Utilise un filtre de boucle (améliore la qualité)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "Désactiver le filtre de boucle. Ceci diminue la qualité."
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
-"Ceci sélectionne le quantisateur à utiliser, entre 1 et 51. Des valeurs plus "
-"faibles améliorent la fidélité mais augmentent le débit. La valeur par "
-"défaut de 26 est bonne."
+"Quantisateur à utiliser, entre 1 et 51. Des valeurs plus faibles améliorent "
+"la fidélité mais augmentent le débit. La valeur par défaut de 26 est bonne. "
+"0 signifie que l'encodage sera sans perte."
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "VBR par qalité"
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
-msgstr ""
+msgstr "VBR basé sur la qualité en une passe. De 0 à 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP minimum"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr "Quantisateur minimal, 15 à 35 semble être une bonne échelle"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
+msgstr "QP max"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Quantisateur maximal"
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Saut de QP maximum"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+msgstr "Saut de QP maximum entre deux images"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Tolérance du débit de la vidéo"
+msgstr "Tolérance moyenne sur le débit"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Permet de régler la variance dans le débit moyen"
+msgstr "Variance autorisée du débit moyen, en kbits/s."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Débit maximum local"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Règle le débit maximum local en kbits/s."
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
-msgstr "Position"
+msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
-msgstr "Période de moyennage pour le débit maximal"
+msgstr "Période de moyennage pour le débit maximal local en kbits."
 
-#: modules/codec/x264.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "Remplissage initial du tampon"
+msgstr "Remplissage initial du buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 "Ceci configure l'occupation initiale du tampon en tant que fraction de la "
 "taille du tampon."
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de QP entre I et P"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de QP entre I et P."
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de QP entre P et B"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de QP entre P et B."
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+msgstr "Différence de QP entre chrominance et luminance"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+msgstr "Différence de QP entre chrominance et luminance."
 
-#: modules/codec/x264.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
-msgstr "Compression dynamique DTS"
+msgstr "Compression dynamique de QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
-msgstr "Compression dynamique DTS"
+msgstr "Compression de la courbe de QP. (0.0 = CBR, 1.0 = QCP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire les fluctuations de QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "Partitions à considérer"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8706,31 +8288,35 @@ msgid ""
 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
+"Partitions à utiliser en mode d'analyse: \n"
+" - aucune : \n"
+" - rapide : i4x4\n"
+" - normal : i4x4, p8x8, (i8x8) \n"
+" - lent  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - tout : i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4\n"
+"(p4x4 requiert p8x8. i8x8 requiert 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Décodeur DirectMedia Object"
+msgstr "Mode de prédiction des vecteurs de mouvement directs"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
-msgstr "Décodeur DirectMedia Object"
+msgstr "Mode de prédiction des vecteurs de mouvement directs. "
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Prédiction pondérée pour les images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Prédiction pondérée pour les images B."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "Pré-prédiction de mouvement"
+msgstr "Méthode d'estimation des mouvements"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8738,24 +8324,35 @@ msgid ""
 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
+"Sélectionne l'algorithme d'estimation de mouvement:\n"
+" - dia : diamant, rayon 1 (rapide)\n"
+" - hex : recherche hexagonale, rayon 2\n"
+" - umh : multi-hexagone irrégulier, meilleur mais plus lent\n"
+" - esa : recherche exhaustive (extrèmement lent, principalement pour des "
+"tests)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "Distance maximale de recherche"
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
+"Distance maximale de recherche pour l'estimation de mouvement, à partir des "
+"positions prédites. La valeur par défaut de 16 convient pour la plupart des "
+"séquences. Pour des séquences à fort mouvement, des réglages de l'ordre de "
+"24-32 peuvent être meilleurs. Les valeurs vont de 0 à 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
+"Qualité de l'estimation de mouvement sous-pixel et de la décision de "
+"partition"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -8765,55 +8362,56 @@ msgstr ""
 "impliquées dans le processus de choix du mouvement estimé (faible = plus "
 "rapide et élevé = meilleure qualité)."
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Mode de décision pour images B basé sur RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
+"Mode de décision pour les images B basé sur RD. Ceci nécessite subme 6."
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+msgstr "Décider des références pour chaque partition"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
+"Permettre à chaque partition 8x8 ou 16x8 de choisir une image de référence, "
+"à l'inverse d'une seule référence par macrobloc."
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr "Pré-prédiction de mouvement"
+msgstr "Ignorer le chroma dans l'estimation de mouvement"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiser les deux vecteurs de mouvement dans les images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr ""
+msgstr "Amélioration de mouvement bidirectionnelle conjointe"
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la transformation spatiale adaptative"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+msgstr "Décision basée sur SADT pour les transformations 8x8."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Active la quantization treillis"
+msgstr "Quantisation treillis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8821,94 +8419,96 @@ msgid ""
 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
+"Quantisation treillis RD : \n"
+"- 0 : désactivé\n"
+"- 1 : activé seulement à l'encodage final d'un macrobloc\n"
+"- 2 : activé sur toutes les décisions de mode.\n"
+"Ceci nécessite CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "Détection SKIP précoce sur images P"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "Détection SKIP précoce sur images P."
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
-msgstr ""
+msgstr "Réduction de bruit DCT. Pseudo zone morte adaptative."
 
-#: modules/codec/x264.c:228
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "Optimisations CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "Polarisation"
+msgstr "Utilisation les optimisations CPU assembleur"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
-msgstr "Saturation"
+msgstr "Calcul du PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
+"Ceci n'a pas d'effet sur la qualité d'encodage. Les statistiques ne seront "
+"pas calculées afin de gagner du temps."
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des statistiques pour chaque image."
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
-msgstr ""
+msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
-msgstr "oui"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "rapide"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr "lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "tous"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:257
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr "Encodeur vidéo h264 utilisant la bibliothèque x264"
+msgstr "Encodeur vidéo H264 utilisant la bibliothèque x264"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:687
 msgid "Corba control"
@@ -8916,13 +8516,15 @@ msgstr "Contrôles Corba"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:689
 msgid "Reactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Réactivité"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:691
 msgid ""
 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
 "to be a sensible value."
 msgstr ""
+"L'interface CORBA gérera les évènements tous les 50ms/Réactivité. 5000 "
+"semble être une valeur correcte."
 
 #: modules/control/corba/corba.c:694
 msgid "corba control module"
@@ -8942,10 +8544,8 @@ msgid "Trigger button"
 msgstr "Bouton de souris"
 
 #: modules/control/gestures.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr ""
-"Vous pouvez régler le bouton de déclenchement des mouvements de souris ici."
+msgstr "Bouton de déclenchement des mouvements de souris."
 
 #: modules/control/gestures.c:86
 msgid "Middle"
@@ -8960,14 +8560,12 @@ msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "Régler le favori n°9"
+msgstr "Régler les favoris"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "Combinaisons de touches"
+msgstr "Raccourcis"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
@@ -8988,19 +8586,19 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Format d’écran"
+msgstr "Ratio d'aspect : %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "Rogner"
+msgstr "Rognage : %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Mode de désentrelacement"
+msgstr "Désentrelacement : %s"
 
 #: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
@@ -9009,9 +8607,13 @@ msgstr "Adresse de l’hôte"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
+"Adresse et port d'écoute pour l'interface HTTP. Par défaut, l'interface "
+"écoute sur toutes les interfaces réseau (0.0.0.0). Si vous souhaitez que "
+"l'interface HTTP ne soit disponible que pour la machine locale, utilisez "
+"127.0.0.1"
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
@@ -9030,34 +8632,28 @@ msgid "Handlers"
 msgstr "Prise en charge d'extensions"
 
 #: modules/control/http/http.c:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de définir des programmes de prise en charge pour diverses "
-"extensions et le chemin du programme en question (par exemple: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Programmes de prise en charge pour diverses extensions et le chemin du "
+"programme en question (par exemple: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
 #: modules/control/http/http.c:50
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)"
+msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)."
 
 #: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP"
+msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP."
 
 #: modules/control/http/http.c:55
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP"
+msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP."
 
 #: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP"
+msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP."
 
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
@@ -9071,85 +8667,75 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
-msgstr ""
+msgstr "Maître"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "Agir en tant que maître pour la synchronisation réseau"
+msgstr "Agir en tant que maître pour la synchronisation réseau."
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Adresse IP du client maître"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier l’adresse IP du client maître pour la "
-"synchronisation réseau (uniquement en mode esclave)."
+"Adresse IP du client maître pour la synchronisation réseau (uniquement en "
+"mode esclave)."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Réseau : "
+msgstr "Synchronisation réseau"
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Installer le service NT/2K/XP"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Si ceci est activé, l’interface installera le service et quittera."
+msgstr "Installer le service et quitter."
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Désinstaller le service NT/2K/XP"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Si ceci est activé, l’interface installera le service et quittera."
+msgstr "Désinstaller le service et quitter."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Afficher le nom du service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Afficher le nom du service"
+msgstr "Changer le nom du service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Options de configuratoin"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet de sélectionner les options de configuration qui "
-"seront utilisées par le service (par exemple --foo = bar --no-foobar). Ceci "
-"doit être spécifié à l'installation du service."
+"Options de configuration qui seront utilisées par le service (par exemple --"
+"foo = bar --no-foobar). Ceci doit être spécifié à l'installation du service."
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
-"Cette option vous permet de sélectionner les interfaces supplémentaires "
-"lancées par le service. Ceci devrait être spécifié lors de l’installation "
-"afin que le service soit correctement configuré. Utilisez une liste de "
-"modules séparés par des virgules. (les valeurs habituelles sont: logger, "
-"sap, rc, http)"
+"Interfaces supplémentaires lancées par le service. Ceci devrait être "
+"spécifié lors de l’installation afin que le service soit correctement "
+"configuré. Utilisez une liste de modules séparés par des virgules. (les "
+"valeurs habituelles sont: logger, sap, rc, http)."
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "NT Service"
@@ -9220,333 +8806,352 @@ msgid "Remote control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance"
 
 #: modules/control/rc.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide."
 
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:849
+#, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide"
+msgstr "Commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . . . . . . . . .afficher les éléments de la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . jouer"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . arrêter"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . élément suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . élément précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . aller à l’élément X"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . .vider la liste de lecture"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . . .afficher les informations"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 "| title [X] . . . . . . . . . .  afficher le titre courant ou sauter à un "
 "titre"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . . . . . .titre suivant dans l’item courant"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . . . . . .titre précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . . . .  modifier/afficher le chapitre"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n . . . . . . . . chapitre suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . . . . . . . chapitre précédant"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 "| seek X . . . . . . . . . . .se déplacer, en secondes, ex. « seek 12 »"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . .basculer la pause"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  avance rapide"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind . . . . . . . . . .  rembobiner"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . .  jouer plus vite"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . . . .  jouer plus lentement"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . . .  jouer à vitesse normale"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . . . . informations sur le flux courant"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+"| title [X] . . . . . . . . . .  afficher le titre courant ou sauter à un "
+"titre"
+
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| info . . . . . . . . . . . . . informations sur le flux courant"
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . augmenter le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . .diminuer le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] utiliser le menu"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee CHA . . écrit CHA sur la vidéo"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . .décalage du texte depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . décalage du texte depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position # . . . contrôle la position relative du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . .  couleur du texte, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq_opacity #. . . . . opacité du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . .disparition du texte, en ms"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . .taille du texte, en pixels"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr "| time-format CHAINE . . écrit l'heure selon CHAINE"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . .décalage de l'heure depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| time-y Y . . . . . . . . .  décalage de l'heure depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| time-position # . . . . .  position relative de l'heure"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| time-color # . . . . . . .  couleur de l'heure, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| time-opacity # . . . . . opacité de l'heure"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| time-size # . . . . . . .  taille de l'heure, en pixels"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file CHAÎNE. . . fichier de logo à incruster"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . .décalage du logo depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . .  . . . . . . . décalage du logo depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position # . . . . . position relative du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. .transparence du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . transparence mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . .hauteur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width #  . . . . largeur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0.2,4.6,8.10. .alignement de la mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . .limite verticale"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #   . . .  nombre de rangées"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #  . . .. . nombre de colonnes"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . .message d’aide plus long"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . . . . . . quitte l’interface sans fermer vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . .  quitte VLC"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin de l’aide ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1077
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Appuiyez sur menu select ou pause pour continuer"
+msgstr "Appuyez sur menu select ou pause pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "Appuiyez sur menu select ou pause pour continuer"
+msgstr "Tapez \"menu select\" ou \"pause\" pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:1385
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour continuer…"
+msgstr "Tapez \"pause\" pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "veuillez fournir l'un des paramètres suivants"
+msgstr "Veuillez fournir l'un des paramètres suivants :"
 
 #: modules/control/showintf.c:62
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
 #: modules/control/showintf.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "Hauteur de la zone déclenchant l’apparition de l’interface"
 
 #: modules/control/telnet.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "House"
+msgstr "Hôte"
 
 #: modules/control/telnet.c:73
 msgid ""
@@ -9554,11 +9159,14 @@ msgid ""
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
+"Adresse d'écoute pour l'interface ttelnet. Par défaut, l'interface écoute "
+"sur toutes les interfaces réseau. Si vous souhaitez que l'interface telnet "
+"ne soit disponible que pour la machine locale, utilisez 127.0.0.1"
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -9567,13 +9175,15 @@ msgstr "Port"
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
-msgstr ""
+msgstr "Port TCP d'écoute de l'interface. 4212 par défaut."
 
 #: modules/control/telnet.c:82
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
+"Mot de passe d'administration utilisé pour protéger l'interface. La valeur "
+"par défaut est \"admin\"."
 
 #: modules/control/telnet.c:96
 msgid "VLM remote control interface"
@@ -9595,21 +9205,19 @@ msgstr "Démultiplexeur ASF v1.0"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AU"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Forcer la méthode entrelacée"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Forcer la méthode entrelacée"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Forcer la création d’index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
@@ -9617,53 +9225,50 @@ msgstr ""
 "Recréer un index pour le fichier AVI. A utiliser si votre fichier AVI est "
 "endommagé ou incomplet, et qu'il est impossible de se déplacer dedans."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
-msgstr "Index"
+msgstr "Index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
+"Ce fichier AVI est cassé, il ne sera pas possible de se déplacer dedans "
+"correctement.\n"
+"Souhaitez-vous essayer de le réparer (cette opération peut être longue) ?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr ""
+msgstr "Réparation de l'index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
-msgstr ""
+msgstr "Création de l'index..."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Dump filename"
-msgstr "Nom du fichier de journal"
+msgstr "Nom du fichier"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux."
+msgstr "Nom du fichier dans lequel enregistrer le flux brut."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Ajouter au fichier"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:43
-#, fuzzy
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
-"Si le fichier spécifié existe déjà et que cette option est activée, les "
-"nouvelles données seront ajoutées au fichier."
+"Si le fichier spécifié existe déjà, les nouvelles données seront ajoutées au "
+"fichier."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
-#, fuzzy
 msgid "File dumpper"
 msgstr "Enregistreur fichier"
 
@@ -9675,6 +9280,10 @@ msgstr "Démultiplexeur DTS brut"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur FLAC"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9688,7 +9297,6 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialecte RTSP Kasenna"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
@@ -9699,40 +9307,61 @@ msgstr ""
 "communication. Dans ce mode, VLC ne peut pas se connecter aux autres "
 "serveurs RTSP."
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nom d’utilisateur FTP"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
+"connexion (authentification basique seulement)."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Mot de passe FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Mot de passer à utiliser pour la connexion."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
-msgstr "Démultiplexeur RTP/RTSP/SDP (utilisant Live.com)"
+msgstr "Démultiplexeur RTP/RTSP/SDP (utilisant Live555)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Access/Démultiplexeur RTSP/RTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
-msgstr "Port vidéo"
+msgstr "Port client"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "Port à utiliser pour la source RTP de la session"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Faire passer le RTSP et le RTP par HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "Entrée HTTP"
+msgstr "Port du tunnel HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP."
 
 #: modules/demux/m3u.c:68
 msgid "Playlist metademux"
@@ -9743,18 +9372,16 @@ msgid "Frames per Second"
 msgstr "Images par seconde"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de régler le débit d’images désiré pour la lecture depuis "
-"des fichiers, utilisez 0 pour une diffusion en temps réel."
+"Débit d’images désiré pour la lecture depuis des fichiers, utilisez 0 pour "
+"une diffusion en temps réel (depuis une caméra)."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo de caméra JPEG"
+msgstr "Démultiplexeur MJPEG"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:394
 msgid "Matroska stream demuxer"
@@ -9834,93 +9461,84 @@ msgstr "Application de multiplexage"
 msgid "Writing application"
 msgstr "Application d’écriture"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'algorithme de réduction du bruit."
 
-#: modules/demux/mod.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Activer l’audio"
+msgstr "Activer la réverberation."
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Niveau de réverbération (0-100, défaut à 0)"
+msgstr "Niveau de réverbération (0-100, défaut à 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "Délai de réverbération en millisecondes (généralement 40-200ms)"
+msgstr "Délai de réverbération en millisecondes (généralement 40-200ms)."
 
-#: modules/demux/mod.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Activer la base"
+msgstr "Mode Méga Bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Niveau de Méga Bass (0-100, défaut à 0)"
+msgstr "Niveau de Méga Bass (0-100, défaut à 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
+"Fréquence de coupure pour le mode Méga Basse, en Hz. Ceci est la fréquence "
+"maximale pour laquelle l'effet Méga Bass s'applique. Les valeurs vont de 10 "
+"à 100Hz."
 
-#: modules/demux/mod.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Niveau d’effet Surround (0-100, défaut à 0)"
+msgstr "Niveau d’effet Surround (0-100, défaut à 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr "Délai de Surround en ms (généralement 5-40ms)"
+msgstr "Délai de Surround en ms (généralement 5-40ms)."
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "Démultiplexeur MOD (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Réverbération"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Niveau de réverbération"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Délai de réverbération"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Méga Bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Niveau de Méga Bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Fréquence de coupure de Méga Bass (Hz)"
+msgstr "Fréquence de coupure de Méga Bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Effet Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
 msgstr "Niveau d’effet Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Délai de Surround (ms)"
 
@@ -9930,23 +9548,24 @@ msgstr "Démultiplexeur de flux MP4"
 
 #: modules/demux/mpc.c:46
 msgid "Replay Gain type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de gain"
 
 #: modules/demux/mpc.c:47
 msgid ""
 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
 "specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
+"Les fichiers Musepack peuvent avoir un gain de lecture (pour le contrôle du "
+"volume) spécifique au titre ou à l'album. Choisissez le mode que vous "
+"souhaitez utiliser."
 
 #: modules/demux/mpc.c:59
-#, fuzzy
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPC"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le débit d’images pour la capture."
+msgstr "Débit d’images pour le flux H264."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 msgid "H264 video demuxer"
@@ -9961,9 +9580,8 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux vidéo MPEG-4"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur de flux audio MPEG-4"
+msgstr "Démultiplexeur MPEG audio / MP3"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -9982,11 +9600,10 @@ msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur Nuv"
 
 #: modules/demux/ogg.c:44
-#, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur VOC"
+msgstr "Démultiplexeur Ogg"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr "Auditeurs"
 
@@ -9994,41 +9611,49 @@ msgstr "Auditeurs"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Lecture automatique"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr "Démarrer automatiquement la playlist lorsqu'elle est chargée.\n"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
-"Ceci permet de démarrer automatiquement la playlist lorsqu'elle est chargée\n"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Import natif de la list de lecture"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Import de liste de lecture M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Import de liste de lecture PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Import de liste de lecture B4S"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Import de liste de lecture DVB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 msgid "Podcast parser"
-msgstr "Catégorie CDDB"
+msgstr "Parseur Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "Import de liste de lecture PLS"
+msgstr "Import de liste de lecture XPSF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
@@ -10038,72 +9663,78 @@ msgstr "Import de liste de lecture PLS"
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
-msgstr "Position"
+msgstr "Informations Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
-msgstr "Position"
+msgstr "Lien Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Copyright Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
-msgstr "Catégorie CDDB"
+msgstr "Catégorie Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
 msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Mots-clés Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Sous-titres"
+msgstr "Sous-titre Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Résumé Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Type de modulation"
+msgstr "Date de publication du Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Auteur du Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Par catégorie"
+msgstr "Sous-catégorie du Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Saturation"
+msgstr "Durée du Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
-msgstr "Taille du paquet"
+msgstr "Taille du Podcast"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
 msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type du Podcast"
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
 #, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Type de disque"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "Démultiplexeur PS"
+msgstr "Démultiplexeur MPEG-PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
@@ -10111,21 +9742,19 @@ msgstr "Démultiplexeur PVA"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:40
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Démultiplexeur DV (Digital Video)"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur Real"
 
 #: modules/demux/sgimb.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Metademux Kasenna MediaBase"
+msgstr "Démultiplexeur Kasenna MediaBase"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
+msgstr "Lecteur de sous-titres texte"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
@@ -10136,20 +9765,17 @@ msgid "Subtitles delay"
 msgstr "Retard des sous-titres"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
-msgstr "Incrustation des sous-titres"
+msgstr "Format de sous-titres"
 
 #: modules/demux/ts.c:83
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "PMT supplémentaire"
 
 #: modules/demux/ts.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux"
-"[,..])"
+"Permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux[,..])."
 
 #: modules/demux/ts.c:87
 msgid "Set id of ES to PID"
@@ -10161,13 +9787,15 @@ msgid ""
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
+"Règle l'identifiant interne de chaque flux élémentaire à la valeur du PID "
+"dans le flux TS, au lieu de 1,2,3. Ceci est utile pour repérer les flux, "
+"dans duplicate par exemple ('#duplicate{...,select=\"es=<pid>\"}')."
 
 #: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Diffusion UDP rapide"
 
 #: modules/demux/ts.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous "
@@ -10178,7 +9806,6 @@ msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
 #: modules/demux/ts.c:98
-#, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU pour le mode de sortie"
 
@@ -10188,25 +9815,23 @@ msgstr "Clé CSA"
 
 #: modules/demux/ts.c:101
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de contrôle pour lCSA"
 
 #: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Silent mode"
 msgstr "Mode silencieux"
 
 #: modules/demux/ts.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés"
+msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés."
 
 #: modules/demux/ts.c:106
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "System ID du CAPMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement à la caméra"
+msgstr "Transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement au module CAM."
 
 #: modules/demux/ts.c:109
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
@@ -10225,9 +9850,8 @@ msgid "Filename of dump"
 msgstr "Nom de fichier du dump"
 
 #: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux TS."
+msgstr "Nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux TS."
 
 #: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Append"
@@ -10555,12 +10179,10 @@ msgid "Hard rock"
 msgstr "Hard rock"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
-#, fuzzy
 msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "Parseur DTS"
+msgstr "Parseur ID3"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "Démultiplexeur de sous-titres Vobsub"
 
@@ -10589,7 +10211,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10599,7 +10221,8 @@ msgstr "Annuler"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
@@ -10610,16 +10233,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
@@ -10658,23 +10281,24 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -10699,14 +10323,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
@@ -10747,10 +10371,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Chemin d’accès"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -10760,7 +10384,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
@@ -10800,25 +10424,32 @@ msgstr "Toujours au-dessus"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Copie d’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision SVN %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilé par "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -10834,7 +10465,7 @@ msgstr "Extraire"
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
@@ -10844,7 +10475,6 @@ msgid "No input"
 msgstr "Pas d’entrée"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
@@ -10856,145 +10486,141 @@ msgid "Input has changed"
 msgstr "L’entrée a changé"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 "L’entrée a changé, impossible de sauvegarder les signets. Utilisez « pause » "
-"pendant l’édition des signets pour garder la même entrée;"
+"pendant l’édition des signets pour garder la même entrée."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Sélection invalide"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez sélectionner deux signets."
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 msgid "No input found"
 msgstr "Aucune entrée trouvée"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Le flux doit être en cours de lecture ou en pause pour que les signets "
 "fonctionnent."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
-msgstr "Aller à : "
+msgstr "Aller à"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
-msgstr "secam"
+msgstr "sec."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
-msgstr "Aller à : "
+msgstr "Aller à"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Aléatoire On"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Répétition Off"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille 50 %"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille double"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -11003,20 +10629,18 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Passes"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-#, fuzzy
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 "Si vous appliquez ce réglage, le filtrage par l’égaliseur sera fait deux "
 "fois, produisant un effet plus accentué."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 "Activer l’égaliseur. Vous pouvez soit changer manuellement les bandes soit "
 "utiliser un préréglage."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Préamp"
 
@@ -11029,7 +10653,6 @@ msgid "Video filters"
 msgstr "Filtres vidéo"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "Ajustement d’image"
 
@@ -11048,7 +10671,6 @@ msgid "Blurring"
 msgstr "Flou"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image"
 
@@ -11058,7 +10680,6 @@ msgid "Distortion"
 msgstr "Distorsion"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "Ajoute des effets de distorsion"
 
@@ -11067,7 +10688,6 @@ msgid "Image clone"
 msgstr "Clone"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
-#, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Crée des clones de l’image"
 
@@ -11076,7 +10696,6 @@ msgid "Image cropping"
 msgstr "Rognage d’image"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
-#, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Tourne ou inverse l’image"
 
@@ -11085,9 +10704,8 @@ msgid "Image inversion"
 msgstr "Inversion vidéo"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Crée des clones de l’image"
+msgstr "Inverse les couleurs de l'image"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
@@ -11103,18 +10721,15 @@ msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalisation du volume"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
-#, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
-"Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur "
-"prédéfinie."
+"Empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur prédéfinie."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Spatialisation pour casque stéréo"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
-#, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque."
 
@@ -11141,12 +10756,11 @@ msgstr "Saturation"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacité"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Détails"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -11154,176 +10768,178 @@ msgid ""
 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
+"Ce panneau permet de régler les filtres vidéo à appliquer.\n"
+"Ces filtres peuvent être configurés individuellement dans les préférences, "
+"dans les sous-sections de Video/Filters.\n"
+"Pour choisir l'ordre d'application, une chaîne d'option peut être indiquée à "
+"ce même endroit."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Chercher des mises à jour..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Contrôles étendus"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 msgid "Information"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Informations"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lisez-moi…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Signaler un bogue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Site web de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Faire un don"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Forum en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
@@ -11331,45 +10947,42 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
 "programme :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions "
 "à l’adresse :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
-msgstr "Supprime les erreurs suivantes"
+msgstr "Supprimer les erreurs suivantes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
 msgid "Embedded video output"
-msgstr "Sortie vidéo Qt Embedded"
+msgstr "Vidéo intégrée"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
@@ -11386,6 +10999,9 @@ msgid ""
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
+"Numéro de l'écran à utliiser par défaut pour afficher les vidéos en plein "
+"écran. La correspondance des numéros d'écrans se trouve dans le menu de "
+"sélection du périphérique vidéo."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
@@ -11397,17 +11013,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "Etirer la vidéo pour remplir la fenêtre"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
+"Etirer la vidéo pour remplir la fenêtre entière lors des redimensionnements, "
+"au lieu de garder le ratio et d'afficher des bordures noires."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 msgid "Crop borders in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les bordures en plein écran"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid ""
@@ -11419,18 +11037,18 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Passer au noir en plein écran"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
+"Passer au noir les écrans n'affichant pas de vidéo, en mode plein écran."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "Utiliser en tant que fond d'écran"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
@@ -11439,13 +11057,12 @@ msgstr ""
 "utilisez ce mode, vous ne pouvez pas utiliser les icônes du bureau."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-#, fuzzy
 msgid "Remember wizard options"
-msgstr "Liste de sélection étendue"
+msgstr "Garder les options de l'assistant"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "Se souvenir des options de l'assistant pendant toute la session"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid "Mac OS X interface"
@@ -11467,9 +11084,9 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11479,7 +11096,7 @@ msgstr "Parcourir…"
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
@@ -11488,23 +11105,22 @@ msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Activer les menus DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-#, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
+msgstr "Dossier VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 
@@ -11513,7 +11129,7 @@ msgstr "Multidiff. UDP/RTP"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Permettre le décalage temporel ?"
@@ -11528,21 +11144,19 @@ msgid "Settings..."
 msgstr "Paramètres…"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
-#, fuzzy
 msgid "Override parametters"
-msgstr "Quantisateur"
+msgstr "Outrepasser les paramètres"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:246
-#, fuzzy
 msgid "FPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "FPS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:248
 msgid "Subtitles encoding"
@@ -11553,9 +11167,8 @@ msgid "Font size"
 msgstr "Taille"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:252
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Fichier de sous-titres"
+msgstr "Alignement des sous-titres"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:255
 msgid "Font Properties"
@@ -11576,17 +11189,14 @@ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Diffusion/Sauvegarde :"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
+msgstr "Options de l'assistant de diffusion/trancodage"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
 msgid "Display the stream locally"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
@@ -11652,155 +11262,158 @@ msgstr "URL du SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Informations avancées"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr "Lu à la source"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Débit d'entrée"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Démultiplexé"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Débit du flux"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Blocs décodés"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Images affichées"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Images perdues"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Diffusion"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Paquets envoyés"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Octetss envoyés"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "Débit d'envoi"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Buffers joués"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Tampons perdus"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
 msgid "Expand Node"
 msgstr "Déplier"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
 msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Méta-données"
+msgstr "Récupérer les informations"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
 msgid "Sort Node by Name"
 msgstr "Trier le nœud par Nom"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "Trier le nœud par Auteur"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Chercher dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
 msgid "Standard Play"
 msgstr "Lecture standard"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Ajouter un répertoire"
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format de sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Interface étendue"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
 #, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "%i éléments dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "1 élément dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "Options avancées"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-msgid "Read at media"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Flux d'entrée"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Démultiplexeurs"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Débit maximum"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#, fuzzy
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Décodeurs"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Sauter des images"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Images B"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-msgid "Streaming"
-msgstr "Diffusion"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Groupe les paquets"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Fréquence d'échantillonage"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Jouer plus rapidement"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Répertoire vide"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tout rétablir"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Rétablir"
 
@@ -11809,7 +11422,6 @@ msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -11817,8 +11429,7 @@ msgstr ""
 "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
 "Désirez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 "Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir."
@@ -11836,13 +11447,12 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Incrustations"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
@@ -11850,26 +11460,22 @@ msgid "Marquee"
 msgstr "Texte"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Save settings"
-msgstr "Paramètres vidéo"
+msgstr "Enregistrer les paramètres"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activé"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Fichier d’image"
+msgstr "Image"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Différé"
+msgstr "Horodatage"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
@@ -11877,183 +11483,173 @@ msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
-#, fuzzy
 msgid "(in pixels)"
-msgstr "Largeur en pixels"
+msgstr "(en pixels)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Délai d'expiration"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
-#, fuzzy
 msgid "ms"
-msgstr "mms"
+msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Noir"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Gris"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Argent"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Emeraude"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Citron vert"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Violet"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "Eau"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-#, fuzzy
 msgid "Center-Center"
 msgstr "Centré"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-#, fuzzy
 msgid "Left-Center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centre-Gauche"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-#, fuzzy
 msgid "Right-Center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centré à droite"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-#, fuzzy
 msgid "Center-Top"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centre-Haut"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-#, fuzzy
 msgid "Left-Top"
-msgstr "Gauche"
+msgstr "Haut-Gauche"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-#, fuzzy
 msgid "Right-Top"
-msgstr "Droite"
+msgstr "Haut-Droit"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-#, fuzzy
 msgid "Center-Bottom"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Bas-Centre"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-#, fuzzy
 msgid "Left-Bottom"
-msgstr "Bas"
+msgstr "Bas-Gauche"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-#, fuzzy
 msgid "Right-Bottom"
-msgstr "Bas"
+msgstr "Bas-Droite"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:84
-#, fuzzy
 msgid "Check for Updates"
-msgstr "Chercher des mises à jour..."
+msgstr "Chercher des mises à jour"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:85
-#, fuzzy
 msgid "Download now"
-msgstr "Téléchargement..."
+msgstr "Télécharger"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:92
-#, fuzzy
 msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "Chercher des mises à jour..."
+msgstr "Recherche de mises à jour..."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:180
 #, c-format
 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+msgstr "La dernière version de VLC media player est %s (%i Mo à télécharger)."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:195
 msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "Cette version de VLC n'est pas à jour."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:208
 msgid "This version of VLC is latest available."
-msgstr ""
+msgstr "Cette version de VLC est à jour."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -12115,9 +11711,8 @@ msgstr ""
 "ASF et OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
-#, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Theora est un codec généraliste libre (utilisable avec MPEG TS)"
+msgstr "Theora est un codec généraliste libre (utilisable avec MPEG TS et OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
@@ -12182,7 +11777,6 @@ msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "Format MPEG 1"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -12190,22 +11784,21 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 "Entrez les adresses locales sur lequelles écouter. Si vous voulez écouter "
-"sur toutes les adresses ou si vous ne comprenez pas, n’entrez rien. Il "
-"s’agit généralement du meilleur choix. Les autres ordinateurs peuvent "
-"accéder à votre flux à l’adresse http://votreip:8080 par défaut."
+"sur toutes les adresses, n’entrez rien. Il s’agit généralement du meilleur "
+"choix. Les autres ordinateurs peuvent accéder à votre flux à l’adresse "
+"http://votreip:8080 par défaut."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
 "Utilisez ceci pour diffuser vers plusieurs ordinateurs. Cette méthode est "
-"moins efficace, car le serveur doit envoyer le flux plusieurs fois."
+"moins efficace, car le serveur doit envoyer le flux plusieurs fois, mais "
+"elle est généralement plus compatible."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
@@ -12213,9 +11806,9 @@ msgid ""
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 "Entrez les adresses locales sur lequelles écouter. Si vous voulez écouter "
-"sur toutes les adresses ou si vous ne comprenez pas, n’entrez rien. Il "
-"s’agit généralement du meilleur choix. Les autres ordinateurs peuvent "
-"accéder à votre flux à l’adresse http://votreip:8080 par défaut."
+"sur toutes les adresses, n’entrez rien. Il s’agit généralement du meilleur "
+"choix. Les autres ordinateurs peuvent accéder à votre flux à l’adresse "
+"http://votreip:8080 par défaut."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
 msgid ""
@@ -12249,7 +11842,6 @@ msgstr ""
 "privé, utilisez une adresse commençant par 239.255"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
@@ -12261,14 +11853,14 @@ msgstr ""
 "Internet."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
-msgstr "Utilisez ceci pour diffuser vers un seul ordinateur."
+msgstr ""
+"Utilisez ceci pour diffuser vers un seul ordinateur. Des en-têtes RTP seront "
+"ajoutés."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
@@ -12277,14 +11869,14 @@ msgstr ""
 "Utilisez ceci pour diffuser vers un un groupe d’ordinateurs sur un réseau "
 "supportant la multidiffusion (multicast). Cette méthode est la plus efficace "
 "pour diffuser vers plusieurs ordinateurs, mais ne fonctionne pas sur "
-"Internet."
+"Internet. Des en-têtes RTP seront ajoutés."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -12294,9 +11886,10 @@ msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
+"Cet assistant permet de configurer des diffusions simples ou des "
+"transcodages."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
@@ -12307,12 +11900,12 @@ msgstr ""
 "» et « Flux de sortie » pour avoir toutes les options."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Diffuser vers un réseau"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcoder/Sauvegarder"
@@ -12326,7 +11919,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Sélectionnez un flux"
@@ -12347,7 +11940,6 @@ msgid "Partial Extract"
 msgstr "Extraction partielle"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
@@ -12355,7 +11947,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utilisez ceci si vous ne désirez lire qu’une partie du flux. Vous devez "
 "pouvoir contrôler le flux (c’est le cas pour un fichier ou un disque, mais "
-"pas pour un flux réseau UDP).\n"
+"pas pour un flux réseau UDP).\r\n"
 "Veuillez entrer les temps de début et de fin, en secondes."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
@@ -12369,7 +11961,6 @@ msgid "To"
 msgstr "À"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
-#, fuzzy
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 "Dans cette page, vous pouvez sélectionner la façon dont votre flux sera "
@@ -12386,9 +11977,8 @@ msgid "Streaming method"
 msgstr "Méthode de diffusion"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-#, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Veuillez entre l’adresse vers laquelle diffuser."
+msgstr "Veuillez entrer l’adresse vers laquelle diffuser."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "UDP Unicast"
@@ -12405,7 +11995,6 @@ msgid "Transcode"
 msgstr "Transcode"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
@@ -12424,17 +12013,17 @@ msgstr "Transcoder l’audio"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcoder la vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
-msgstr ""
+msgstr "Transcoder l'audio, s'il est présent."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
-msgstr ""
+msgstr "Transcoder la vidéo, s'il est présente."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
@@ -12442,7 +12031,6 @@ msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Méthode d’encapsulation"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
@@ -12456,20 +12044,19 @@ msgid "Additional streaming options"
 msgstr "Options de diffusion supplémentaires"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
-#, fuzzy
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 "Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour "
 "votre diffusion."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Annonce SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr "Lecture locale"
 
@@ -12479,25 +12066,23 @@ msgid "Additional transcode options"
 msgstr "Options de transcodage supplémentaires"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#, fuzzy
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 "Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour "
-"votre diffusion."
+"votre transcodage."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Sélectionnez le fichier de destination."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
 msgstr ""
 "Cette page résume vos choix. Cliquez sur \"Terminer\" pour commencer votre "
-"diffusion ou transcodage"
+"diffusion ou transcodage."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
 msgid "Summary"
@@ -12521,23 +12106,21 @@ msgid "No input selected"
 msgstr "Aucune entrée sélectionnée"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
-"Vous n'avez choisi ni un nouveau flux ni un élément de la liste de lecture. "
-"VLC ne peut pas savoir quelle entrée vous désirez utiliser.\n"
+"Vous n'avez choisi ni un nouveau flux ni un élément de la liste de "
+"lecture. \n"
 "\n"
 "Veuillez choisir un flux valide avant de passer à la page suivante"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Pas de destination valide"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12551,8 +12134,7 @@ msgstr ""
 "Si vous ne comprenez pas la signification de ceci, merci de bien vouloir "
 "lire le \"Streaming HOWTO\" et les champs d'aide de cette fenêtre."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12563,90 +12145,77 @@ msgstr ""
 "example: il n'est pas possible de mixer de l'audio non compressée avec un "
 "codec vidéo.\n"
 "\n"
-"Veuillez corriger votre sélection et réessayer"
+"Veuillez corriger votre sélection et réessayer."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Sélectionnez le fichier de destination."
+msgstr "Dossier de destination"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
-msgstr "Aucun fichier sélectionné"
+msgstr "Aucun dossier sélectionné"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le répertoire où les captures d'écran seront "
-"stockées."
+msgstr "Vous devez sélectionner un répertoire où sauvegarder les fichiers."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un fichier vers lequel sauvegarder.\n"
-"\n"
-"Veuillez entrer un chemin valide ou choisir un emplacement en utilisant le "
-"bouton de la boite de dialogue"
+"Entrez un chemin valide ou utilisez le bouton \"Choisir...\" pour choisir un "
+"emplacement."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr "Aucun fichier sélectionné"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez sélectionner un fichier vers lequel sauvegarder"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un fichier vers lequel sauvegarder.\n"
-"\n"
-"Veuillez entrer un chemin valide ou choisir un emplacement en utilisant le "
-"bouton de la boite de dialogue"
+"Entrez un chemin valide ou utilisez le bouton \"Choisir...\" pour choisir un "
+"emplacement."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr "Terminer"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr "&Voir"
+msgstr "%i éléments"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgstr "oui : de %@ à %@ secondes"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "oui : %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Utilisez ceci pour diffuser par le réseau"
+msgstr "Diffuser par le réseau"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12660,20 +12229,19 @@ msgstr ""
 "fichier vers fichier. Vous devriez plutôt utiliser ses possibilités de "
 "transcodage pour sauvegarder un flux réseau, par exemple."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir "
 "plus d’information."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir "
 "plus d’information."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12685,8 +12253,7 @@ msgstr ""
 "ce réglage, ou si vous ne désirez diffuser que sur votre réseau local, il "
 "est conseillé de laisser la valeur par défaut de 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12702,7 +12269,7 @@ msgstr ""
 "Si vous désirez donner un nom à votre flux, entrez-le ici. Dans le cas "
 "contraire, un nom par défaut sera utilisé."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12908,7 +12475,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -13175,61 +12742,62 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Ouvre un fichier de skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "Fichiers de skins (*.vlt)|*.vlt|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+"Fichiers de skins (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Ouvre la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
-msgstr "Toutes listes|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|Fichiers M3U|*.m3u"
+msgstr ""
+"Toutes listes|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fichiers M3U|*.m3u|Fichier XSPF|"
+"*.xspf"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier M3U|*.m3u|Fichier XSPF|*.xspf"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "Skin to use"
-msgstr "Skins"
+msgstr "Skin"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Chemin complet du fichier PNG"
+msgstr "Chemin du fichier de skin à utiliser."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
+"Configuration des fenêtres du dernier skin utilisé. Cette option est mise à "
+"jour automatiquement."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Active les effets de transparence"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
@@ -13238,15 +12806,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du "
 "déplacement des fenêtres."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr "Skins"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface skinnable"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Demultiplexeur de chargement de skin"
 
@@ -13269,12 +12837,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(c) 1996-2005 - l’équipe VideoLAN\n"
+"(c) 1996-2006 - l’équipe VideoLAN\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
@@ -13290,16 +12857,14 @@ msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "Basé sur la révision SVN : "
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 "L’équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Ouvrir :"
 
@@ -13312,12 +12877,12 @@ msgstr ""
 "prédéfinies suivantes:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Choisissez le répertoire"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Choisissez le fichier"
 
@@ -13350,6 +12915,38 @@ msgstr "Editer le signet"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Octets"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "Effacer"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "Vous devez sélectionner deux signets"
@@ -13380,31 +12977,49 @@ msgid "Input has changed "
 msgstr "L’entrée a changé "
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "Info flux et média"
+msgstr "Info flux et média"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Advanced information"
-msgstr "Options avancées"
+msgstr "Détails"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
 msgid ""
 "The following errors occurred. More details might be available in the "
 "Messages window."
 msgstr ""
+"Les erreurs suivantes sont apparues. Plus de détails peuvent être "
+"disponibles dans la fenêtre Messages."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
-msgstr "Supprime les erreurs suivantes"
+msgstr "Supprimer les erreurs suivantes"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "Fermer"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informations sur l’élément"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Enregistrer &sous…"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Enregistrer les messages sous…"
 
@@ -13415,7 +13030,7 @@ msgstr "Options avancées…"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Options avancées"
 
@@ -13429,12 +13044,10 @@ msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir…"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Stream/Save"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Diffuser/Sauvegarder"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Utiliser VLC comme serveur de diffusion"
 
@@ -13447,12 +13060,10 @@ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Modifier la valeur de cache (en millisecondes)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-#, fuzzy
 msgid "Customize:"
-msgstr "Compilateur : "
+msgstr "Personnaliser :"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
@@ -13460,41 +13071,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser ce champ directement en tapant le MRL complet que vous "
 "désirez ouvrir.\n"
-" Sinon, le champ sera rempli automatiquement en utilisant les contrôles ci-"
+"Sinon, le champ sera rempli automatiquement en utilisant les contrôles ci-"
 "dessus."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Options avancées…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 msgid "File:"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Fichier :"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menus)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Type de disque"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr "Chercher"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13503,20 +13111,19 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr "Chercher un DVD, un VCD ou un CD Audio."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 msgid "DVD device to use"
-msgstr "Périphérique DVD"
+msgstr "Lecteur DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
@@ -13524,13 +13131,12 @@ msgstr ""
 "Nom du périphérique de CD-ROM où se trouve le Video CD. Si ce champ est "
 "laissé vide, un lecteur de CD-ROM avec un VCD sera cherché."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "Port du serveur CDDB"
+msgstr "Lecteur CD-ROM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
@@ -13538,17 +13144,15 @@ msgstr ""
 "Nom du périphérique de CD-ROM où se trouve le CD Audio. Si ce champ est "
 "laissé vide, un lecteur de CD-ROM avec un CD Audio sera cherché."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
+msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr "Numéro du titre."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
@@ -13558,25 +13162,25 @@ msgstr ""
 "n'est pas un nom de sous-titres tel que 'en'. Si la valeur -1 est utilisée, "
 "aucun sous-titre ne sera montré."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 "Numéro de la piste audio. Les DVD peuvent avoir jusqu'à 8 pistes audio (de 0 "
 "à 7)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr "Le contrôle de lecture (PBC) commence généralement au numéro 1."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr "La première entrée (le début de la première piste MPEG) est 0"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
 msgstr "Piste."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
@@ -13584,14 +13188,14 @@ msgstr ""
 "Les SVCD peuvent avoir jusqu'à 4 sous-titres (de 0 à 3). Si la valeur -1 est "
 "utilisée, aucun sous-titre ne sera montré."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 "Numéro de la piste audio. Les VCD peuvent avoir jusqu'à 2 pistes audio, "
 "numérotées 0 ou 1 "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
@@ -13599,7 +13203,7 @@ msgstr ""
 "Les CD Audio peuvent avoir jusqu'à 100 pistes. La première piste est "
 "généralement 1. Si la valeur 0 est donnée, toutes les pistes seront jouées."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 "Les CD Audio peuvent avoir jusqu'à 100 pistes, la première étant "
@@ -13618,12 +13222,10 @@ msgid "Add &Directory..."
 msgstr "Ajouter &Répertoire…"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "&Add URL..."
 msgstr "Ajout d’une MRL"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Services Discovery"
 msgstr "Découverte de services"
 
@@ -13635,22 +13237,15 @@ msgstr "&Ouvrir la liste de lecture"
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "Fermer"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr "Tri par &titre"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-#, fuzzy
 msgid "&Reverse Sort by Title"
 msgstr "Tri inverse par titre"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "&Shuffle"
 msgstr "Aléatoire"
 
@@ -13675,7 +13270,6 @@ msgid "&View items"
 msgstr "&Voir"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Play this Branch"
 msgstr "Jouer cette branche"
 
@@ -13685,7 +13279,6 @@ msgid "Preparse"
 msgstr "Récupérer les informations"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Sort this Branch"
 msgstr "Trier cette branche"
 
@@ -13695,9 +13288,8 @@ msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Add Node"
-msgstr "Encodeur audio"
+msgstr "Ajouter une branche"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
@@ -13722,9 +13314,8 @@ msgid "M3U file"
 msgstr "Fichier M3U"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
+msgstr "List XSPF"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
 msgid "Playlist is empty"
@@ -13735,13 +13326,12 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Impossible de sauvegarder"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#, fuzzy
 msgid "Sorted by Artist"
 msgstr "Trié par auteur"
 
@@ -13749,22 +13339,24 @@ msgstr "Trié par auteur"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Trié par Album"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la branche"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "Add node"
-msgstr "Encodeur audio"
+msgstr "Ajouter une branche"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
-msgstr "New Age"
+msgstr "Nouvelle branche"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -13772,7 +13364,7 @@ msgstr ""
 "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
 "Désirez-vous vraiment continuer ?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13791,34 +13383,33 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
 msgstr ""
 "Choisir les modules souhaités. Pour avoir un choix plus avancé, modifier soi-"
-"même la chaîne obtenue"
+"même la \"chaîne\" obtenue."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
 msgid "Stream output MRL"
 msgstr "MRL du flux de sortie"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Target:"
-msgstr "Ouvrir le flux :"
+msgstr "Flux :"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
 "by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
+"MRL. Ceci peut être rempli directement, ou rempli automatiquement en réglant "
+"les paramètres."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Outputs"
-msgstr "URL de sortie"
+msgstr "Sorties"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 msgid "Play locally"
@@ -13874,9 +13465,8 @@ msgid "Subtitles file"
 msgstr "Fichier de sous-titres"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "Options :"
+msgstr "Options"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13895,73 +13485,64 @@ msgid "Open file"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Updates"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgstr "Mises à jour"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Chercher des mises à jour..."
+msgstr "Chercher des mises à jour"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Mises à jour disponibles et téléchargements associés.\n"
+"(Double-cliquez sur un fichier pour le télécharger)\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 msgid "Save file..."
 msgstr "Enregistrer le fichier..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Diffusions"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 msgid "Load Configuration"
-msgstr "Fichier de configuration VLM"
+msgstr "Charger une configuration"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 msgid "Save Configuration"
-msgstr "Fichier de configuration VLM"
+msgstr "Sauvegarder la configuration"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle diffusion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
-msgstr "URL de sortie"
+msgstr "Sortie"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Boucle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
-msgstr "Débit d’images"
+msgstr "Créer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
-msgstr "Jouer le flux"
+msgstr "Flux VLM"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
@@ -13976,7 +13557,6 @@ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr "Utilisez ceci pour réencoder un flux et le sauvegarder dans un fichier"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
@@ -13990,7 +13570,6 @@ msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr "Utilisez ceci pour diffuser par le réseau"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
@@ -14001,6 +13580,7 @@ msgstr ""
 "Utilisez ceci pour enregistrer un flux dans un fichier. Vous avez la "
 "possibilité de réencoder le flux. Il est possible de sauvegarder tout ce que "
 "VLC peut lire.\n"
+"\n"
 "Veuillez noter que VLC n’est pas réellement adapté pour le transcodage de "
 "fichier vers fichier. Vous devriez plutôt utiliser ses possibilités de "
 "transcodage pour sauvegarder un flux réseau, par exemple."
@@ -14010,12 +13590,10 @@ msgid "You must choose a stream"
 msgstr "Vous devez choisir un flux"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "Impossible de trouver la liste de lecture !"
+msgstr "Impossible de trouver la liste de lecture"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
 "ending times (in seconds).\n"
@@ -14023,28 +13601,25 @@ msgid ""
 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
-"Utilisez ceci si vous ne désirez lire qu’une partie du flux. Vous devez "
-"pouvoir contrôler le flux (c’est le cas pour un fichier ou un disque, mais "
-"pas pour un flux réseau UDP).\n"
-"Veuillez entrer les temps de début et de fin, en secondes."
+"Utilisez ceci si vous ne désirez lire qu’une partie du flux. Entrer les "
+"temps de début et de fin en secondes.\n"
+"\n"
+"Note : Vous devez pouvoir contrôler le flux (c’est le cas pour un fichier ou "
+"un disque, mais pas pour un flux réseau UDP).\n"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
 "the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
-"Si vous désirez changer le format de compression des pistes audio ou vidéo, "
-"remplissez cette page. Si vous ne désirez changer que le format "
-"d’encapsulation, passez à la page suivante."
+"Changer le format de compression des pistes audio ou vidéo. Si vous ne "
+"désirez changer que le format d’encapsulation, passez à la page suivante."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "Transcoder la vidéo"
+msgstr "Transcoder la vidéo (si possible)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
 "about it."
@@ -14053,12 +13628,10 @@ msgstr ""
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr "Transcoder l’audio"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
 "about it."
@@ -14067,7 +13640,6 @@ msgstr ""
 "plus d’information."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Determines how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 "Dans cette page, vous pouvez sélectionner la façon dont votre flux sera "
@@ -14078,12 +13650,10 @@ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr "Cette adresse ne semble pas être une adresse multicast valide."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an address"
 msgstr "Vous devez choisir une adresse"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
 "choices, some formats might not be available."
@@ -14092,22 +13662,16 @@ msgstr ""
 "vos choix précédents, tous les formats ne seront pas disponibles."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr ""
-"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour "
-"votre transcodage."
+msgstr "Définir quelques paramètres additionnels pour votre transcodage."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr ""
-"Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour "
-"votre diffusion."
+msgstr "Définir quelques paramètres additionnels pour votre diffusion."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
 msgid ""
@@ -14122,7 +13686,6 @@ msgstr ""
 "est conseillé de laisser la valeur par défaut de 1."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -14147,7 +13710,6 @@ msgid "Save to file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
 "correlated their movement will be."
@@ -14161,12 +13723,11 @@ msgstr "Crée des clones de l’image"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandir"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr "Tourne ou inverse l’image"
+msgstr "Agrandit une partie de l'image"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
 msgid "Video Options"
@@ -14177,14 +13738,11 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format d’écran"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
-"Ce filtre empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur "
-"prédéfinie."
+"Empêcher la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur prédéfinie."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
@@ -14193,14 +13751,12 @@ msgstr ""
 "un préréglage (Menu Audio->Égaliseur)."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
-#, fuzzy
 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 "Si vous appliquez ce réglage, le filtrage par l’égaliseur sera fait deux "
 "fois, produisant un effet plus accentué."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -14211,11 +13767,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sélectionne les filtres vidéo à appliquer. Vous devez redémarrer le flux "
 "pour que ces réglages prennent effet.\n"
+"\n"
 "Pour configurer ces filtres, allez dans Préférences, puis dans Video/"
-"Filtres. Vous pouvez alors configurer chaque filtre.\n"
-"Si vous désirez un contrôle plus fin sur les filtres (choisir leur ordre "
-"d’application par exemple), vous devez entrer manuellement une chaîne de "
-"filtres dans Préférences / Vidéo / Filtres"
+"Filtres. Si vous désirez un contrôle plus fin sur les filtres (choisir leur "
+"ordre d’application par exemple), vous devez entrer manuellement une chaîne "
+"de filtres dans Préférences / Vidéo / Filtres."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
 msgid "Stopped"
@@ -14282,21 +13838,18 @@ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "&Messages…\tCtrl-M"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
-#, fuzzy
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr "&Information sur le flux…\tCtrl-I"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "Conttrôle VLM...\tCtrl-V"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "_À propos…"
+msgstr "À propos…"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
-#, fuzzy
 msgid "Check for Updates..."
 msgstr "Chercher des mises à jour..."
 
@@ -14330,9 +13883,8 @@ msgstr "&Aide"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#, fuzzy
 msgid "Embedded playlist"
-msgstr "Ouvre la liste de lecture"
+msgstr "Liste de lecture intégrée"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 msgid "Previous playlist item"
@@ -14386,47 +13938,46 @@ msgid "About %s"
 msgstr "À propos de %s"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Afficher/Cacher l’interface"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier (avancé)…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "&Info flux…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Messages…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Préférences…"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
@@ -14476,7 +14027,6 @@ msgid "RTP Unicast"
 msgstr "Unicast RTP"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Stream to a single computer."
 msgstr "Utilisez ceci pour diffuser vers un seul ordinateur."
 
@@ -14485,7 +14035,6 @@ msgid "RTP Multicast"
 msgstr "Multidiff. RTP"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
@@ -14497,18 +14046,16 @@ msgstr ""
 "Internet."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
 "with 239.255."
 msgstr ""
-"Veuillez entrer l’adresse multicast de diffusion dans ce champ. Il doit "
-"s’agir d’une adresse IP entre 224.0.0.0 et 239.255.255.255. Pour un usage "
-"privé, utilisez une adresse commençant par 239.255"
+"Adresse multicast de diffusion. Il doit s’agir d’une adresse IP entre "
+"224.0.0.0 et 239.255.255.255. Pour un usage privé, utilisez une adresse "
+"commençant par 239.255."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
 "needs to send the stream several times."
@@ -14529,74 +14076,65 @@ msgstr ""
 "accéder à votre flux à l’adresse http://votreip:8080 par défaut."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "Affiche la fenêtre des signets"
+msgstr "Fenêtre des signets"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "Affiche la fenêtre des signets"
+msgstr "Affiche la fenêtre des signets au démarrage"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Extended GUI"
-msgstr "Montrer l'interface étendue"
+msgstr "Interface étendue"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
 msgid ""
 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
+"Montrer l'interface étendue (égaliseur, ajustement d'image, filtres vidéo) "
+"au démarrage"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Taskbar"
-msgstr "Tatar"
+msgstr "Barre des tâches"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer VLC sur la barre des tâches"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 msgid "Minimal interface"
 msgstr "Interface minimale"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr "Utiliser l’interface minimale, sans barre et peu de menus"
+msgstr "Utiliser l’interface minimale, sans barre et peu de menus."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 msgid "Size to video"
 msgstr "S’adapter à la vidéo"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr "Redimensionner VLC pour s’adapter à la taille de la vidéo"
+msgstr "Redimensionner VLC pour s’adapter à la taille de la vidéo."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Systray icon"
 msgstr "Icône dans la barre système"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Icône dans la barre système"
+msgstr "Montrer un icône dans la barre système"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "Affiche le texte sur les boutons de la barre d’outils"
+msgstr "Texte sur les boutons de la barre d’outils"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "Affiche le texte sous les icônes de la barre d’outils"
+msgstr "Affiche le texte sous les icônes de la barre d’outils."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Playlist view"
 msgstr "Liste de lecture"
 
@@ -14607,14 +14145,17 @@ msgid ""
 "with less features). You can select which one will be available on the "
 "toolbar (or both)."
 msgstr ""
+"Il y a deux possibilités pour la liste de lecture : la liste normale, dans "
+"une fenêtre séparée, ou une liste intégrée dans l'interface principale, avec "
+"moins de fonctionnalités. Vous pouvez choisir l'une ou l'autre ou les deux."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Intégré"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Les deux"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
 msgid "wxWidgets interface module"
@@ -14642,7 +14183,6 @@ msgid "Save raw codec data"
 msgstr "Enregistrer les données brutes"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 "main options."
@@ -14711,121 +14251,119 @@ msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-"Indiquez le numéro de flux du canal audio que vous souhaitez utiliser (de 0 "
-"à n)."
+msgstr "Fichier de police à utiliser."
 
 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Taille de la police en pixels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
-"La taille des polices utilisées par le module OSD. Si le réglage est "
-"différent de 0, cette option outrepassera la taille de police relative. "
+"Taille des polices à afficher. Si le réglage est différent de 0, cette "
+"option outrepassera la taille de police relative. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque) "
+msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). "
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr "Couleur par défaut du texte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"Couleur du texte à afficher sur la vidéo. Ceci doit être un hexadécimal "
+"(comme les couleurs HTML). Les deux premiers caractères représentent le "
+"rouge, puis le vert, puis le bleu. Par exemple, #000000 = noir, #FF0000 = "
+"rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = jaune (rouge+vert), #FFFFFF = blanc."
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
-msgstr "Taille du tampon de contrôle du débit"
+msgstr "Taille relative"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
+"Taille par défaut relative des polices à afficher. Si une taille absolue est "
+"spécifiée, la taille relative sera outrepassée."
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grand"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Rendu du texte"
+msgstr "Rendu YUVP"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
+"Afficher la police en utilisant le YUV palettisé. Cette option n'est "
+"nécessaire que pour encoder des sous-titres DVB."
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
-msgstr "Effet goom"
+msgstr "Effet de police"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
+"Il est possible d'appliquer des effets au texte afin d'améliorer sa "
+"lisibilité."
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
-msgstr "Retour arrière"
+msgstr "Arrière plan"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
-msgstr "Olive"
+msgstr "Contour"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
-msgstr "Bilinéaire rapide"
+msgstr "Contour épais"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Rendu du texte"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Moteur de rendu freetype2"
 
@@ -14834,13 +14372,13 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr "Nombre de bits Diffie-Hellman"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 "Cette option permet de modifier le nombre premier de bits utilisé pour "
-"l'algorithme Diffie-Hellman  (utilisé pour le chiffrement par le serveur)."
+"l'algorithme Diffie-Hellman  (utilisé pour le chiffrement par le serveur). "
+"Il n'est généralement pas nécessaire de modifier cette option."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
@@ -14851,13 +14389,14 @@ msgid ""
 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
+"Il est possible de mettre en cache les sessions TLS reprises. Ceci est le "
+"temps d'expiration en secondes des sessions stockées dans ce cache."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr "Nombre de sessions TLS"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
@@ -14869,20 +14408,18 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS/SSL du serveur"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
 "approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 "Ceci permet de s'assurer que le certificat du serveur est valide (signé par "
-"une Autorité de Certification approuvée)"
+"une Autorité de Certification approuvée)."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr "Vérifier le nom d’hôte du serveur TLS/SSL ?"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
 "host name."
@@ -14894,57 +14431,51 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "Couche de chiffrement TLS utilisant GnuTLS"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:59
 msgid "Growl server"
-msgstr "Pas de serveur"
+msgstr "Serveur Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
-msgstr ""
+msgstr "Hôte recevant les notifications Growl."
 
-#: modules/misc/growl.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:63
 msgid "Growl password"
-msgstr "Mot de passe FTP"
+msgstr "Mot de passe"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe sur le serveur Growl."
 
-#: modules/misc/growl.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:66
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:68
 msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "Port UDP"
+msgstr "Port UDP du serveur Growl."
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
-msgstr "Groupe"
+msgstr "Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin d'annonce Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
-#, fuzzy
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
-msgstr "Sans titre"
+msgstr "(Sans titre)"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pas d'artiste)"
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pas d'album)"
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
 msgid "Gtk+ GUI helper"
@@ -14959,11 +14490,12 @@ msgid "Log format"
 msgstr "Format d’enregistrement"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut) ou « html »"
+msgstr ""
+"Sélectionner le format d’enregistrement, « text » (défaut),« html » ou « "
+"syslog » (pour envoyer dans le syslog au lieu d'un fichier)."
 
 #: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
@@ -14988,13 +14520,16 @@ msgid "Specify the log filename."
 msgstr "Indiquez le nom du fichier pour le journal"
 
 #: modules/misc/logger.c:141
-#, fuzzy
 msgid "RRD output file"
-msgstr "Fichier de sortie"
+msgstr "Fichier de sortie RRD"
 
 #: modules/misc/logger.c:142
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Faire sortir des données pour RRDTool dans ce fichier."
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
@@ -15012,29 +14547,26 @@ msgstr "Module de memcpy optimisé MMX"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+msgstr "Format de titre"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
+"Format de la chaîne de caractères à envoyer à MSN. {0} = Artiste, {1} = "
+"Titre, {2} = Album. La valeur par défaut est \"Artiste - Titre\", soit \"{0} "
+"- {1}\"."
 
-#: modules/misc/msn.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
+msgstr "MSN"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/misc/msn.c:72
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "Actuellement"
+msgstr "MSN En cours de lecture"
 
 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
@@ -15053,9 +14585,8 @@ msgid "Old playlist exporter"
 msgstr "Export de liste de lecture ancien format"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Export de liste de lecture M3U"
+msgstr "Export de liste de lecture XSPF"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
@@ -15078,12 +14609,10 @@ msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
-#, fuzzy
 msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adresse de l’hôte"
+msgstr "Adresse de l’hôte RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -15093,28 +14622,34 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez configurer l'adresse, le port et l'emplacement sur lequel "
 "l'interface RTSP écoutera...\n"
 " La syntaxe est adresse:port/emplacement. Le comportement par défaut est "
-"d'écouter sur l'hôte local (localhost) sur le port 554, sans emplacement."
+"d'écouter sur l'hôte local (localhost) sur le port 554, sans emplacement.\n"
+"Pour n'écouter que sur l'interface locale, utilisez \"localhost\"."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Nombre de clones"
+msgstr "Nombre maximal de connexions."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
+"Limiter le nombre maximal de clients pouvant se connecter à al VOD. 0 "
+"signifie que le nombre n'est pas limité."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Serveur VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactivateur XScreensaver"
 
@@ -15141,7 +14676,7 @@ msgstr "Module en C qui ne fait rien"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Tests de performance divers"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Moteur de rendu Win32"
 
@@ -15155,20 +14690,15 @@ msgstr "Parseur XML simple"
 
 #: modules/mux/asf.c:49
 msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Titre à mettre dans les commentaires ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de définir l’auteur qui sera mis dans les commentaires ASF."
+msgstr "Auteur à mettre dans les commentaires ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de définir le copyright qui sera mis dans les commentaires "
-"ASF."
+msgstr "Copyright à mettre dans les commentaires ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:54
 msgid "Comment"
@@ -15176,21 +14706,17 @@ msgstr "Commentaire"
 
 #: modules/mux/asf.c:55
 msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire à mettre dans les commentaires ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de définir le classement qui sera mis dans les commentaires "
-"ASF."
+msgstr "\"Classement\" à mettre dans les commentaires ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Packet Size"
 msgstr "Taille du paquet"
 
 #: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr "Taille du paquet ASF -- 4096 par défaut"
 
@@ -15211,12 +14737,10 @@ msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "Multiplexeur Dummy/Raw"
 
 #: modules/mux/mp4.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Créer des fichiers « Fast start »"
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
@@ -15235,27 +14759,24 @@ msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "Retard DTS (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
-"Cette option retarde les DTS (Decoding Time Stamps, instants de décodage) et "
-"les PTS (Presentation Time Stamps, instants de présentation) des données, "
-"par rapport aux SCRs. Ceci permet d’obtenir un buffer à l’intérieur du cycle "
-"de décodage."
+"Retarder les DTS (Decoding Time Stamps, instants de décodage) et les PTS "
+"(Presentation Time Stamps, instants de présentation) des données, par "
+"rapport aux SCRs. Ceci permet d’obtenir un buffer à l’intérieur du cycle de "
+"décodage, sur le client."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
 msgid "PES maximum size"
 msgstr "Taille PES maximale"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
-"Cette option donnera la taille maximale autorisée pour les PES au moment de "
-"produire le flux MPEG PS."
+"Taille maximale autorisée pour les PES au moment de produire le flux MPEG PS."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
@@ -15266,7 +14787,6 @@ msgid "Video PID"
 msgstr "Vidéo PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
@@ -15279,7 +14799,6 @@ msgid "Audio PID"
 msgstr "PID audio"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "Affecte un PID déterminé au flux audio."
 
@@ -15288,7 +14807,6 @@ msgid "SPU PID"
 msgstr "PID SPU"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr "Affecte un PID déterminé au flux de sous-titres."
 
@@ -15297,30 +14815,26 @@ msgid "PMT PID"
 msgstr "PID de la PMT"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Affecte un PID déterminé à la PMT."
+msgstr "Affecter un PID à la PMT"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "TS ID"
 msgstr "ID TS"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Affecte un ID de flux de transport"
+msgstr "Affecter un ID de flux de transport"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "NET ID"
 msgstr "ID NET"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Affecte un Network ID fixé (pour la table SDT)"
+msgstr "Affecter un Network ID (pour la table SDT)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
 msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "Numéro du programme PMT"
 
@@ -15328,7 +14842,7 @@ msgstr "Numéro du programme PMT"
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Assigner un programme à chaque PMT."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
@@ -15339,6 +14853,8 @@ msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
+"Définit les PIDs à ajouter à chaque PMT. L'option \"Régler le PID à l'ID de "
+"l'ES\" doit être activée."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
@@ -15349,9 +14865,10 @@ msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
+"Définit les descripteurs de chaque SDT. L'option \"Régler le PID à l'ID de "
+"l'ES\" doit être activée."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "Régler l’id du PID comme celui de l’ES"
 
@@ -15360,24 +14877,26 @@ msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
+"Règle le PID à l'identifiant du flux élémentaire. Ceci devrait être utilisé "
+"avec --ts-es-id-pid, et permet d'avoir les mêmes PIDs dans les flux entrants "
+"et sortants."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Data alignment"
-msgstr "Alignement de la mosaique"
+msgstr "Alignement des données"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
 "bandwidth."
 msgstr ""
+"Forcer l'alignement sur les limites de PES. Ceci gâche de la bande passante."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
@@ -15411,14 +14930,12 @@ msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "Intervalle PCR (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
-"Cette option vous permet de définir la fréquence à laquelle les PCRs "
-"(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être "
-"inférieure à 100ms. (Par défaut 70)"
+"Fréquence à laquelle les PCRs (Program Clock Reference) seront envoyées. "
+"Cette valeur devrait être inférieure à 100ms. (Par défaut 70)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Minimum B (deprecated)"
@@ -15433,16 +14950,15 @@ msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "B maximal (inutilisé)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
-"Cette option retarde les DTS (Decoding Time Stamps, instants de décodage) et "
-"les PTS (Presentation Time Stamps, instants de présentation) des données, "
-"par rapport aux PCRs. Ceci permet d’obtenir un buffer à l’intérieur du cycle "
-"de décodage."
+"Retarder les DTS (Decoding Time Stamps, instants de décodage) et les PTS "
+"(Presentation Time Stamps, instants de présentation) des données, par "
+"rapport aux PCRs. Ceci permet d’obtenir un buffer à l’intérieur du cycle de "
+"décodage."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid "Crypt audio"
@@ -15465,27 +14981,25 @@ msgid "CSA Key"
 msgstr "Clé CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
-"Définit la clé de chiffrement CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 "
-"caractères (8 octets hexadécimaux)."
+"Clé de chiffrement CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 caractères (8 "
+"octets hexadécimaux)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "Taille en octets du paquet à chiffrer"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
-"Spécifie la taille du paquet TS à chiffrer. La routine de chiffrage enlève "
-"l'en-tête TS de la valeur avant le chiffrage "
+"Taille du paquet TS à chiffrer. La routine de chiffrage enlève l'en-tête TS "
+"de la valeur avant le chiffrage. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
 
@@ -15494,7 +15008,6 @@ msgid "Multipart separator string"
 msgstr "Chaîne de séparation des parties"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
@@ -15504,12 +15017,10 @@ msgstr ""
 "myboundary"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr "Multiplexeur M-JPEG"
 
 #: modules/mux/ogg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr "Multiplexeur Ogg/Ogm"
 
@@ -15522,7 +15033,6 @@ msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Empaqueteur « Copie »"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:47
-#, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur H264 vidéo"
 
@@ -15536,13 +15046,16 @@ msgstr "Empaqueteur MPEG4 vidéo"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser sur une image interne"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
+"Normalement, l'empaqueteur se synchronise sur l'image complète suivante. "
+"Vous pouvez lui ordonner de se synchroniser sur la première image interne "
+"trouvée."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
@@ -15565,7 +15078,6 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Accès DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
 msgid "HAL devices detection"
 msgstr "Détection de périphériques HAL"
 
@@ -15575,21 +15087,19 @@ msgstr "Périphériques"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des URLs de podcast"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des podcasts à utiliser, séparés par des \"|\"."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Podcasts"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Podcasts"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Podcast"
-msgstr "Coller"
+msgstr "Podcast"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
 msgid "SAP multicast address"
@@ -15600,61 +15110,55 @@ msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
+"Le module SAP choisit normalement les bonnes adresses à utiliser. Vous "
+"pouvez toutefois spécifier une adresse manuellement."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
-#, fuzzy
 msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "Scope des annonces IPv6"
+msgstr "SAP IPv4"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr "Ecouter les annonces SAP sur une autre adresse"
+msgstr "Ecouter les annonces SAP sur l'adresse IPv4 standard."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:87
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "Scope des annonces IPv6"
+msgstr "SAP IPv6"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Ecouter les annonces SAP sur une autre adresse"
+msgstr "Ecouter les annonces SAP sur les adresses IPv6 standard."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr "Scope des annonces IPv6"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Règle la portée des annonces IPv6 (8 par défaut)"
+msgstr "Portée des annonces IPv6 (8 par défaut)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "Temps d’expiration SAP (en secondes)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
-"Règle le temps avant que les éléments SAP ne soient effacés si aucune "
-"nouvelle annonce n’est reçue."
+"Temps avant que les éléments SAP ne soient effacés si aucune nouvelle "
+"annonce n’est reçue."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "Essayer d’analyser l’annonce SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
-"SAP cherchera à analyser l’annonce. Le comportement habituel est de laisser "
-"livedotcom analyser l’annonce."
+"Analyser l'annonce avec le module SAP. Autrement, toutes les annonces sont "
+"analysées par le module \"livedotcom\" (RTP/RTSP)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid "SAP Strict mode"
@@ -15673,20 +15177,19 @@ msgid "Use SAP cache"
 msgstr "Utiliser le cache SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
-"Ceci active un mécanisme de cache SAP. Cela ralentira le SAP au lancement, "
-"mais autrement,vous pourriez vous retrouver avec des éléments correspondant "
-"à des flux inexistants."
+"Mécanisme de cache SAP. Cela accélerera le SAP au lancement, mais vous "
+"pourriez vous retrouver avec des éléments correspondant à des flux "
+"inexistants."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
 "announcements."
-msgstr ""
+msgstr "Activer le décalage temporel pour les flux reçus par SAP."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:124
 msgid "SAP Announcements"
@@ -15712,22 +15215,18 @@ msgstr "Outil"
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Nombre de threads"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr "Nombre maximal de serveurs shoutcast à lister"
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15735,18 +15234,18 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Découverte Universal Plug'n'Play (Intel)"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid ""
 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 "this stream later."
 msgstr ""
+"Identifiant pour ce flux élémentaire, qui pourra être utilisé pour le "
+"\"retrouver\" par la suite."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
@@ -15817,87 +15316,72 @@ msgid "Output access method"
 msgstr "Méthode de sortie"
 
 #: modules/stream_out/es.c:39
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
+msgstr "Méthode de sortie par défaut."
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 msgid "Audio output access method"
 msgstr "Module de sortie audio"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion audio."
+msgstr "Méthode de sortie pour la diffusion audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:44
 msgid "Video output access method"
 msgstr "Module de sortie vidéo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:46
-#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier la méthode de sortie pour la diffusion vidéo."
+msgstr "Méthode de sortie pour la diffusion vidéo."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Multiplexeur de sortie"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
+msgstr "Multiplexeur par défaut."
 
 #: modules/stream_out/es.c:51
 msgid "Audio output muxer"
 msgstr "Multiplexeur de sortie audio"
 
 #: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
-"connexion."
+msgstr "Multiplexeur pour l'audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "Video output muxer"
 msgstr "Multiplexeur de sortie vidéo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour la "
-"connexion."
+msgstr "Multiplexeur pour la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Output URL"
 msgstr "URL de sortie"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
+msgstr "Adresse de sortie par défaut."
 
 #: modules/stream_out/es.c:61
 msgid "Audio output URL"
 msgstr "URL de sortie audio"
 
 #: modules/stream_out/es.c:63
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Nom du groupe de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
+msgstr "Adresse de sortie pour l'audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "Video output URL"
 msgstr "URL de sortie vidéo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:66
-#, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Nom du groupe de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
+msgstr "Adresse de sortie pour la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:75
 msgid "Elementary stream output"
@@ -15929,14 +15413,13 @@ msgstr "Flux de sortie de la mosaïque"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:48
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de sortie."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:49
 msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
@@ -15952,35 +15435,35 @@ msgid "Muxer"
 msgstr "Multiplexeur :"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier l’URL de sortie utilisée pour la diffusion. "
-"Cette option est dépréciée, utilisez dst"
+"Ceci vous permet de spécifier le multiplexeur. Le comportement par défaut "
+"est de ne pas multiplexer (flux RTP standard)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Nom de session"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
-msgstr "Nom de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
+msgstr ""
+"Nom de la session qui sera annoncée dans le SDP (Descripteur de Session)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:64
 msgid "Session description"
 msgstr "Description de session"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "Ceci vous permet de donner une description étendue du flux."
+msgstr ""
+"Description étendue du flux qui sera annoncé dans le SDP (Descripteur de "
+"Session)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid "Session URL"
@@ -15992,6 +15475,9 @@ msgid ""
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"URL comprenant plus de détails sur le flux (généralement le site web de "
+"l'organisation réalisant la diffusion) qui sera annoncé dans le SDP "
+"(Descripteur de Session)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "Session email"
@@ -16002,111 +15488,92 @@ msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
+"Adresse email de contact pour le flux qui sera annoncé dans le SDP "
+"(Descripteur de Session)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le port de base utilisé pour la diffusion RTP."
+msgstr "Port de base utilisé pour la diffusion RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:80
 msgid "Audio port"
 msgstr "Port audio"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le port audio par défaut utilisé pour la "
-"diffusion RTP."
+msgstr "Port audio par défaut utilisé pour la diffusion RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid "Video port"
 msgstr "Port vidéo"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le port vidéo par défaut utilisé pour la "
-"diffusion RTP."
+msgstr "Port vidéo par défaut utilisé pour la diffusion RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le TTL pour le flux de sortie."
+msgstr "TTL pour le flux sortant."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:91
 msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:93
-#, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et "
-"sous-titres)."
+msgstr "Permettre la diffusion de flux audio MPEG4 LATM (voir la RFC 3016)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:102
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Flux de sortie RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de sortie à utiliser."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
+msgstr "Multiplexeur à utiliser."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le codec audio de destination pour la "
-"diffusion."
+msgstr "URL de destination à utiliser."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de modifier le nombre d’images qui seront codées pour une "
-"seule image clé."
+msgstr "Nom à donner à la session, annoncé par SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Nom du groupe de session"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
-msgstr "Nom de la session qui sera annoncée par SAP ou SLP"
+msgstr "Groupe de la session qui sera annoncée par SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Annonce SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Annonce cette session par SAP"
+msgstr "Annoncer cette session par SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Flux de sortie standard"
 
@@ -16183,22 +15650,18 @@ msgid "Video encoder"
 msgstr "Encodeur vidéo"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de choisir l’encodeur vidéo à utiliser ainsi que de "
-"configurer ses options associées."
+msgstr "Encodeur vidéo à utiliser et ses options associées."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "Codec vidéo de destination"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
+msgstr "Codec vidéo à utiliser."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:53
 msgid "Video bitrate"
@@ -16206,7 +15669,7 @@ msgstr "Débit vidéo"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:55
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgstr "Débit d'image cible pour le flux vidéo transcodé."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:56
 msgid "Video scaling"
@@ -16215,45 +15678,40 @@ msgstr "Dimensionnement vidéo"
 #: modules/stream_out/transcode.c:58
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
+"Facteur d'échelle à appliquer pendant le transcodage (par exemple, 0.25)"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:59
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Débit d’images vidéo"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Ceci vous permet de spécifier le débit d’images pour la capture."
+msgstr "Débit d'image cible pour le flux vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Ceci vous permet de désentrelacer la vidéo avant l’encodage."
+msgstr "Désentrelacer la vidéo avant l’encodage."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
-"Spécifie le module de désentrelacement à utiliser (ffmpeg-deinterlace ou "
-"deinterlace)."
+"Module de désentrelacement à utiliser (ffmpeg-deinterlace ou deinterlace)."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:74
 msgid "Maximum video width"
 msgstr "Largeur maximale de la vidéo"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Largeur maximale de la vidéo"
+msgstr "Largeur maximale de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:77
 msgid "Maximum video height"
 msgstr "Hauteur maximale de la vidéo"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Hauteur maximale de la vidéo"
+msgstr "Hauteur maximale de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:80
 msgid "Video filter"
@@ -16264,148 +15722,138 @@ msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
+"Filtres vidéo à appliquer aux flux vidéo (après les incrustations). Entrez "
+"une liste de filtres séparés par des virgules."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (top)"
-msgstr "Coupe supérieure de l’image"
+msgstr "Rognage à droite"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (left)"
-msgstr "Coupe gauche de l’image"
+msgstr "Rognage à gauche"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "Coupe inférieure de l’image"
+msgstr "Rognage en bas"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:93
 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Video crop (right)"
-msgstr "Coupe droite de l’image"
+msgstr "Rognage à droite"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:96
 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (top)"
-msgstr "Coupe supérieure de l’image"
+msgstr "Bordures en haut"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:100
 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter en haut de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (left)"
-msgstr "Coupe gauche de l’image"
+msgstr "Bordure à gauche"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:103
 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter à gauche de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "Coupe inférieure de l’image"
+msgstr "Bordure en bas"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:106
 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter sous la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Video padding (right)"
-msgstr "Coupe droite de l’image"
+msgstr "Bordure en haut"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:109
 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter au-dessus de la vidéo."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Video canvas width"
-msgstr "Largeur de la vidéo"
+msgstr "Largeur du canevas"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:113
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
+"Automatiquement rogner et ajouter des bordures pour atteindre une largeur "
+"fixée."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Video canvas height"
-msgstr "Hauteur de la vidéo"
+msgstr "Hauteur du canevas"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:116
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
+"Automatiquement rogner et ajouter des bordures pour atteindre une hauteur "
+"fixée."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "Format d’écran de la source"
+msgstr "Format du canevas"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
 "accordingly."
 msgstr ""
+"Régler l'aspect (comme 4:3) du canevas et adapter la vidéo en conséquence."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:122
 msgid "Audio encoder"
 msgstr "Encodeur audio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier l’encodeur audio à utiliser, et ses options "
-"associées."
+msgstr "Module d'encodage audio à utiliser, et ses options associées."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:126
 msgid "Destination audio codec"
 msgstr "Codec audio de destination"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
 msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
+msgstr "Codec audio à utiliser"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:129
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Débit audio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz"
+msgstr "Débit des flux audio transcodés."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:132
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Fréquence d’échantillonage audio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz"
+msgstr "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (11025,22050,44100 ou 48000)."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:135
 msgid "Audio channels"
@@ -16413,20 +15861,19 @@ msgstr "Canaux audio"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:137
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de canaux audio dans les flux transcodés."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:139
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Encodeur de sous-titres"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de choisir l’encodeur de sous-titres à utiliser ainsi que "
-"de configurer ses options associées."
+"Ceci vous permet de choisir l’encodeur de sous-titres à utiliser et de "
+"configurer ses options associées."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
 msgid "Destination subtitles codec"
@@ -16434,42 +15881,37 @@ msgstr "Codec de sous-titres de destination"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:145
 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "Codec de sous-titres à utilser"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier les incrustations à utiliser pour le "
-"transcodage. Les imagettes produites (logo, heure, texte…) seront incrustées "
-"sur la vidéo."
+"Spécifier les incrustations à utiliser pour le transcodage. Les imagettes "
+"produites (logo, heure, texte…) seront incrustées sur la vidéo. Vous devez "
+"fournir une liste de modules séparés par des virgules."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Menu OSD"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
-"Ceci permet d'activer la diffusion du menu OSD, en utilisant le filtre "
-"d'incrustations osdmenu"
+"Activer la diffusion du menu OSD, en utilisant le filtre d'incrustations "
+"osdmenu."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:158
 msgid "Number of threads"
 msgstr "Nombre de threads"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr ""
-"Ceci vous permet de spécifier le nombre de threads utilisés pour le "
-"transcodage."
+msgstr "Nombre de threads utilisés pour le transcodage."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:161
 msgid "High priority"
@@ -16495,13 +15937,12 @@ msgstr ""
 "de synchroniser la piste vidéo sur la piste audio."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
 msgstr ""
-"Permet de d'autoriser le VLC à sauter des images si la CPU ne peut suivre le "
-"taux d'encodage."
+"Autoriser le VLC à sauter des images si la CPU ne peut suivre le taux "
+"d'encodage."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:187
 msgid "Transcode stream output"
@@ -16545,60 +15986,56 @@ msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversions Altivec de "
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Contrôle strict du débit"
+msgstr "Seuil de luminosité"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
+"Dans ce mode, les pixels seront soit blancs soit noirs, selon leur "
+"luminosité. La valeur seuil est celle définie plus bas."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Fixe le contraste de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut"
+msgstr "Fixe le contraste de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Teinte (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Fixe la nuance de l’image, entre 0 et 360. 0 par défaut"
+msgstr "Fixe la nuance de l’image, entre 0 et 360. 0 par défaut."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturation (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Fixe la saturation de l’image, entre 0 et 3. 1 par défaut"
+msgstr "Fixe la saturation de l’image, entre 0 et 3. 1 par défaut."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brillance (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Fixe la brillance de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut"
+msgstr "Fixe la brillance de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma (0-10)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Fixe le gamma de l'image, entre 0.01 et 10. 1 par défaut"
+msgstr "Fixe le gamma de l'image, entre 0.01 et 10. 1 par défaut."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Image properties filter"
@@ -16617,20 +16054,20 @@ msgid "Number of clones"
 msgstr "Nombre de clones"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Indiquez le nombre de fenêtres vidéo dans lesquelles cloner la vidéo"
+msgstr "Nombre de fenêtres dans lesquelles cloner la vidéo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Video output modules"
-msgstr "Module de sortie vidéo"
+msgstr "Modules de sortie vidéo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid ""
 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
 "separated list of modules."
 msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser des modules de sortie spécifique pour les clones. Vous "
+"devez fournir une liste de modules séparés par des virgules."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:64
 msgid "Clone video filter"
@@ -16657,9 +16094,8 @@ msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Réduction automatique"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "Activer la rédutcion automatique des marges noires"
+msgstr "Activer la réduction automatique des marges noires."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 msgid "Crop video filter"
@@ -16670,19 +16106,14 @@ msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
-"Sélectionnez la méthode de désentrelacement à utiliser pour la lecture "
-"locale."
+msgstr "Méthode de désentrelacement à utiliser pour la lecture locale."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Mode de désentrelacement"
+msgstr "Mode de désentrelacement en diffusion"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la méthode de désentrelacement à utiliser pour la diffusion."
@@ -16696,30 +16127,33 @@ msgid "Distort mode"
 msgstr "Mode de distorsion"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
 "and \"psychedelic\"."
-msgstr "Mode de distorsion, « wave » ou « ripple »"
+msgstr ""
+"Mode de distorsion, « wave », « ripple », « gradient », « edge », « ough » "
+"ou « psychedelic »."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:67
 msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de gradient"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:68
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
+"Type de gradient (0 ou 1). 0 rend l'image blanche, 1 garde les couleurs."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Choisir un effet"
+msgstr "Effet dessin animé"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:72
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
+"Effet \"dessin animé\". Cet effet ne peut être utilisé que par \"gradient\" "
+"et \"edge\""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:77
 msgid "Wave"
@@ -16730,18 +16164,16 @@ msgid "Ripple"
 msgstr "Surface"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "Vert"
+msgstr "Gradient"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr "Pont"
+msgstr "Contours"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Hough"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:81
 msgid "Distort video filter"
@@ -16756,9 +16188,8 @@ msgid "Color inversion"
 msgstr "Inversion des couleurs"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "Nom du fichier de logo"
+msgstr "Nom des fichiers de logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
@@ -16766,70 +16197,68 @@ msgid ""
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
+"Chemins complets des images à utilier. Le format est <image>[,<temps in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<temps>[,<alpha>]]][;...]. Si vous n'avez qu'une image, "
+"entrez son chemin."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Vitesse de l’animation Goom"
+msgstr "Nombre de boucles"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
+"Nombre de boucles à effectuer pour l'animation du logo. 1 = continu, 0 = "
+"désactivé"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
 msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de chaque image en ms"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:76
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'affichage de chaque image, de 0 à 60000 ms"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
-msgstr "Position Y de la vidéo"
+msgstr "Position X"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:79
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Vous pouvez déplacer le logo en faisant un clic droit dessus"
+msgstr ""
+"Position X du logo. Vous pouvez le déplacer en faisant un clic droit dessus."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "Position Y de la vidéo"
+msgstr "Position Y"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Vous pouvez déplacer le logo en faisant un clic droit dessus"
+msgstr ""
+"Position Y du logo. Vous pouvez le déplacer en faisant un clic droit dessus."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:84
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "Transparence du logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez régler ici la valeur de transparence du logo ( 255 = opaque, 0 = "
-"transparent)"
+msgstr "Transparence du logo (255 = opaque, 0 = transparent)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid "Logo position"
 msgstr "Position du logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut "
-"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
-"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
+"Forcer l’alignement du logo dans sa fenêtre. Par défaut (0) : elle sera "
+"centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également "
+"spécifier une combinaison des ces valeurs, par exemple 6 = haut-droit)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:99
 msgid "Logo video filter"
@@ -16844,52 +16273,44 @@ msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Filtre d’incrustation de logo"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo ffmpeg"
+msgstr "Filtre d'agrandissement interactif"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Marquee text to display."
 msgstr "Texte à afficher"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
-#, fuzzy
 msgid "X offset"
-msgstr "Date"
+msgstr "Décalage horizontal"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
-#, fuzzy
 msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "Décalage horizontal, à partir de la gauche"
+msgstr "Décalage horizontal, à partir de la gauche."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Y offset"
-msgstr "Date"
+msgstr "Décalage vertical"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Décalage vertical, à partir du haut"
+msgstr "Décalage vertical, à partir du haut."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
-"Cette option définit le temps d’affichage du texte, en millisecondes. La "
-"valeur par défaut, 0, signifie qu’il ne disparait jamais."
+"Temps d’affichage du texte, en millisecondes. La valeur par défaut, 0, "
+"signifie qu’il ne disparait jamais."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
-msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque) "
+msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). "
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
@@ -16898,10 +16319,10 @@ msgstr "Taille de la police en pixels"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
 #: modules/video_filter/time.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
-"Spécifier la taille de la police, en pixels, -1 = utiliser freetype-fontsize"
+"Taille de la police, en pixels. La valeur par défaut est -1 (utiliser la "
+"taille par défaut)."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
@@ -16911,84 +16332,79 @@ msgid ""
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"Couleur du texte à afficher. Ceci doit être un hexadécimal, comme pour les "
+"couleurs HTML. Les deux premiers caractères correspondent au rouge, pius "
+"vert puis bleu. #000000 = noir, #FF0000 = rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = "
+"jaune (rouge + bleu), #FFFFFF = blanc."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:99
 msgid "Marquee position"
 msgstr "Position du texte"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la postion du texte dans la video (0=centré, 1=gauche, "
+"Vous pouvez forcer la postion du texte sur la video (0=centré, 1=gauche, "
 "2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des "
-"ces valeurs en les additionant)."
+"ces valeurs en les additionant, par exemple 6=haut-droite)."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Marquee display"
-msgstr "Texte à afficher"
+msgstr "Texte"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Transparency"
-msgstr "Cube transparent"
+msgstr "Transparence"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
 msgstr ""
+"Transparence des éléments de la mosaïque. 0 = transparent, 255 = opaque (par "
+"défaut)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Hauteur de la fenêtre des effets vidéo, en pixels."
+msgstr "Hauteur totale de la mosaïque en pixels."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Largeur de la fenêtre des effets vidéo, en pixels."
+msgstr "Largeur totale de la mosaïque en pixels."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Position X de l'incrustation encodée"
+msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche de la mosaïque."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche"
+msgstr "Ordonnée du coin en haut à gauche"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Position Y de  l'incrustation encodée"
+msgstr "Ordonnée du coin en haut à gauche de la mosaïque."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Vertical border width"
-msgstr "Largeur de la frontière verticale en pixels"
+msgstr "Largeur de la bordure verticale"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid ""
 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "Largeur en pixels de la bordure à laisser autour de la mosaïque"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal border width"
 msgstr "Largeur de la frontière horizontale en pixels"
 
@@ -16996,86 +16412,87 @@ msgstr "Largeur de la frontière horizontale en pixels"
 msgid ""
 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
 "mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la bordure horizontale autour de la mosaïque."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid "Mosaic alignment"
 msgstr "Alignement de la mosaique"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer l’alignement de la vidéo dans sa fenêtre. Par défaut "
-"(0) : elle sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
-"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
+"Forcer l’alignement de la mosaïque dans sa fenêtre. Par défaut (0) : elle "
+"sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez "
+"également spécifier une combinaison des ces valeurs, comme 6 =haut-droite)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "Positioning method"
 msgstr "Méthode de positionement"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 "columns."
 msgstr ""
-"Méthode de positionnement. auto: choix automatique du meilleur nombre de "
-"lignes et de colonnes. fixed: utiliser les valeurs définies par "
+"Méthode de positionnement. auto : choix automatique du meilleur nombre de "
+"lignes et de colonnes. fixed : utiliser les valeurs définies par "
 "l'utilisateur."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
+"Nombre de lignes d'images dans la mosaïque (utilisé uniquement si la méthode "
+"de positionnement est \"fixed\")."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
+"Nombre de colonnes d'images dans la mosaïque (utilisé uniquement si la "
+"méthode de positionnement est \"fixed\")."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr "Conserver le format d’écran lors d’un redimensionnement"
+msgstr "Conserver le format d’écran lors d’un redimensionnement."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Conserver la taille originale"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Conserver la taille originale"
+msgstr "Conserver la taille originale des éléments."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Elements order"
-msgstr "Mode silencieux"
+msgstr "Ordre des éléments"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
+"Vous pouvez forcer l'ordre des éléments sur la mosaïque. Vous devez donner "
+"une liste d'identifiants d'images séparés par des virgules. Ces identifiants "
+"sont assignés dans le module \"mosaic-bridge\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
@@ -17085,70 +16502,79 @@ msgstr ""
 "milisecondes). Pour utiliser des valeurs élevées, augmenter le chache de "
 "fichier et les autres caches."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid "Bluescreen"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr "Ecran bleu"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
+"Cet effet, également connu sous le nom d'écran vert ou de couleur clé "
+"fusionne les \"parties bleues\" de l'image sur le fond (comme par exemple "
+"les présentateurs météo). Vous pouvez choisir la couleur de base qui sera "
+"fondue (bleu par défaut)."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur U de la couleur"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
+"Valeur \"U\" pour la couleur clé de l'écran bleu (en valeur YUV), de 0 à "
+"255. La valeur par défaut est de 120 pour le bleu."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur V de la couleur"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
+"Valeur \"V\" pour la couleur clé de l'écran bleu (en valeur YUV), de 0 à "
+"255. La valeur par défaut est de 90 pour le bleu."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Tolérance sur le débit"
+msgstr "Tolérance U"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
+"Tolérance de l'effet d'écran bleu à des variations de couleur sur le plan U. "
+"Une valeur entre 10 et 20 semble correcte."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Tolérance sur le débit"
+msgstr "Tolérance V"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
+"Tolérance de l'effet d'écran bleu à des variations de couleur sur le plan V. "
+"Une valeur entre 10 et 20 semble correcte."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr "fixe"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Filtre vidéo mosaique"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaique"
 
@@ -17173,78 +16599,68 @@ msgid "Description file"
 msgstr "Fichier de description"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-#, fuzzy
 msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr "Fichier de description, fichier contenant la liste de lecture simple"
+msgstr "Fichier contenant une liste de lecture"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
 msgid "History parameter"
 msgstr "Paramètre d’historique"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr "Paramètre d’historique, nombre d’images utilisées pour la détection"
+msgstr "Nombre d'images utilisées pour la détection."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Filtre de détection de mouvement"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Détection de mouvement"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichier de configuration VLM"
+msgstr "Fichier de configuration"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "Options de configuratoin"
+msgstr "Fichier de configuration pour le menu OSD."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr "Chemin des images du menu OSD"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
-"Ceci permet de spécifier un autre emplacement pour les images du menu OSD. "
-"Ceci outrepassera le chemin défini dans le fichier de configuration du menu "
-"OSD"
+"Chemin pour les images du menu OSD. Ceci outrepassera le chemin défini dans "
+"le fichier de configuration du menu OSD."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "Vous pouvez déplacer le menu OSD en faisant un clic droit dessus"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
-msgstr "Position du menu OSD"
+msgstr "Position du menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer l’alignement du menu OSD dans sa fenêtre. Par défaut "
-"(0) : il sera centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous "
-"pouvez également spécifier une combinaison des ces valeurs)."
+"Forcer l’alignement du menu OSD dans sa fenêtre. Par défaut (0) : il sera "
+"centrée (0=centré, 1=gauche, 2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également "
+"spécifier une combinaison des ces valeurs, par exemple 6 = haut-droit)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
-msgstr "Disparition du texte"
+msgstr "Disparition du menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
@@ -17252,15 +16668,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les images du menu OSD expirent 15 secondes après leur délai normal "
 "d'expiration. Ceci permet de s'assurer qu'elles restent visibles au moins le "
-"temps spécifié"
+"temps spécifié."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
-msgstr "Intervalle d’images-clé"
+msgstr "Intervalle de mise à jour du menu"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -17270,88 +16684,77 @@ msgstr ""
 "Par défaut, le menu OSD est mis à jour toutes les 200ms. Réduisez ce délai "
 "si il existe des erreurs de transmission. Attention; l'encodage des images "
 "du menu OSD nécessite une forte puissante. Les valeurs possibles vont de 0 à "
-"1000ms"
+"1000ms."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Affichage à l’écran (OSD)"
+msgstr "Menu à l’écran (OSD)"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "URLs des flux"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:122
-#, fuzzy
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "URLs des feeds RSS, séparées par des \"|\""
+msgstr "URLs des flux RSS, séparées par des \"|\""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:123
 msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vtesse des flux"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
 msgstr "Vitesse du flux RSS (une valeur plus grande ralentit le flux)"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Max length"
-msgstr "Niveau maximal"
+msgstr "Longueur maximale"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "Nombre maximal de serveurs shoutcast à lister"
+msgstr "Nombre maximal de caractères affichés à l'écran"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Refresh time"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
+msgstr "Délai de rafraichissement"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
 msgstr ""
 "Nombre de secondes entre chaque rafraichissement des flux. Une valeur de 0 "
-"signifie que les flux ne sont jamais rafraichis"
+"signifie que les flux ne sont jamais rafraichis."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "Flux d'images"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les flux d'images si elles sont disponibles."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
-msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque) "
+msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Text position"
-msgstr "Position dans le temps"
+msgstr "Position du texte"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la position de l'heure sur la vidéo. (0=centré, 1=gauche, "
-"2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des "
-"ces valeurs en les additionant)."
+"Forcer la position du texte sur la vidéo. (0=centré, 1=gauche, 2=droite, "
+"4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des ces "
+"valeurs en les additionant, par exemple 6 = haut-droit)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:197
-#, fuzzy
 msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr "Incrustation de flux RSS"
 
@@ -17368,7 +16771,6 @@ msgid "Scaling mode"
 msgstr "Mode de redimensionnement"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Scaling mode to use."
 msgstr "Mode de redimensionnement"
 
@@ -17421,13 +16823,12 @@ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr "Format d’heure (%Y%m%d %H%M%S)"
 
 #: modules/video_filter/time.c:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
 "%S = second)."
 msgstr ""
 "Format de l’heure (%Y = an, %m = mois, %d = jour, %H = heure, %M  = minute,%"
-"S = seconde)"
+"S = seconde)."
 
 #: modules/video_filter/time.c:74
 msgid "X offset, from the left screen edge"
@@ -17438,15 +16839,14 @@ msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr "Décalage vertical, à partir du haut"
 
 #: modules/video_filter/time.c:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez forcer la position de l'heure sur la vidéo. (0=centré, 1=gauche, "
-"2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des "
-"ces valeurs en les additionant)."
+"Forcer la position de l'heure sur la vidéo. (0=centré, 1=gauche, 2=droite, "
+"4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des ces "
+"valeurs en les additionant, par exemple 6 = haut-droit)."
 
 #: modules/video_filter/time.c:107
 msgid "Time overlay"
@@ -17489,34 +16889,28 @@ msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Filtre vidéo de transformation d’image"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 "Indiquez le nombre de fenêtres dans lesquelles découper horizontalement la "
 "vidéo"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Indiquez le nombre de fenêtres dans lesquelles découper verticalement la "
-"vidéo"
+msgstr "Nombre de fenêtres dans lesquelles découper verticalement la vidéo."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "Active windows"
 msgstr "Fenêtres activées"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Liste de fenêtres actives, séparées par des virgules. Défaut = toutes"
+msgstr "Liste de fenêtres actives, séparées par des virgules. Défaut = toutes."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de l’élément"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr "Format de chacun des écrans du mur"
 
@@ -17530,7 +16924,7 @@ msgstr "Mur d’image"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "Art ASCII"
 
 #: modules/video_output/aa.c:58
 msgid "ASCII-art video output"
@@ -17542,7 +16936,7 @@ msgstr "Sortie vidéo en art ASCII en couleurs"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:69
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Sorties vidéos DirectFB http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -17631,11 +17025,9 @@ msgid "Framebuffer device"
 msgstr "Périphérique du framebuffer"
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner ici le périphérique de framebuffer qui sera utilisé "
-"pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
+"Périphérique de framebuffer à utiliser pour le rendu (généralement /dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
@@ -17643,17 +17035,15 @@ msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "X11 display"
-msgstr "Nom du display X11"
+msgstr "Display X11"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n"
+"Display X11 à utiliser.\n"
 "Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d’environnement DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
@@ -17669,44 +17059,43 @@ msgid "Image format"
 msgstr "Format de l’image"
 
 #: modules/video_output/image.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "Réglez le format de l’image en sortie."
+msgstr "Format des images en sortie (png ou jpg)."
 
 #: modules/video_output/image.c:51
 msgid "Recording ratio"
 msgstr "Ratio d’enregistrement"
 
 #: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
-"Configurer le quota d’images enregistrées. 3 signifie qu’un tiers des images "
-"sont enregistrées."
+"Quota d’images enregistrées. 3 signifie qu’un tiers des images sont "
+"enregistrées."
 
 #: modules/video_output/image.c:55
 msgid "Filename prefix"
 msgstr "Préfixe du nom de fichier"
 
 #: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
-"Configure le préfixe du nom de fichier. Le fichier résultant aura un nom de "
-"la forme préfixeNOMBRE.format"
+"Préfixe du nom de fichier. Le fichier résultant aura un nom de la forme "
+"\"préfixeNOMBRE.format\"."
 
 #: modules/video_output/image.c:60
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours écrire dans le même fichier"
 
 #: modules/video_output/image.c:61
 msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
+"Toujours écrire dans le même fichier au lieu de crée un fichier par image. "
+"Dans ce cas, le nombre n'est pas joint au nom du fichier."
 
 #: modules/video_output/image.c:70
 msgid "Image video output"
@@ -17722,16 +17111,15 @@ msgstr "Vitesse de rotation du cube OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:119
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de rotation de l'effet cube OpenGL, s'il est activé"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Effect"
-msgstr "Éjecter"
+msgstr "Effet"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:124
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs effets OpenGL sont disponibles."
 
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "Cube"
@@ -17742,18 +17130,16 @@ msgid "Transparent Cube"
 msgstr "Cube transparent"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "QT Embedded display"
-msgstr "nom du display Qt Embedded"
+msgstr "Display Qt Embedded"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
 "the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Spécifier l’affichage Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
-"utilisera la valeur de la variable d’environnement DISPLAY."
+"Affichage Qt Embedded  à utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur de la "
+"variable d’environnement DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 msgid "QT Embedded video output"
@@ -17764,48 +17150,40 @@ msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Sortie vidéo Simple DirectMedia Layer"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot width"
 msgstr "Largeur de la capture"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Sélectionnez la largeur de l’image capturée."
+msgstr "Largeur de l’image capturée."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot height"
 msgstr "Hauteur de la capture"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Sélectionnez la hauteur de l’image capturée."
+msgstr "Hauteur de l’image capturée."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Chroma"
 msgstr "Chroma"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr "Sélectionnez le chroma désiré pour la capture (4 caractères)"
+msgstr ""
+"Chroma de sortie désiré pour la capture (4 caractères, comme \"RV32\")."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr "Taille du cache (nombre d’images)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Permet de fixer la taille du cache (nombre d’images à garder)"
+msgstr "Taille du cache de capture (nombre d’images à garder)."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot module"
 msgstr "Module de capture"
 
@@ -17826,7 +17204,6 @@ msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "numéro de l’adaptateur XVideo"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
@@ -17860,23 +17237,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"Spécifier l’affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC "
-"utilisera la valeur de la variable d’environnement DISPLAY."
+"Affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur "
+"de la variable d’environnement DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "Choisissez l’écran à utiliser pour le mode plein écran"
+msgstr "Ecran à utiliser pour le mode plein écran."
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 "1 for the second."
@@ -17898,7 +17272,6 @@ msgid "X11 video output"
 msgstr "Sortie vidéo X11"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
@@ -17936,7 +17309,6 @@ msgid "Goom display height"
 msgstr "Hauteur de la fenêtre Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
@@ -17949,10 +17321,9 @@ msgid "Goom animation speed"
 msgstr "Vitesse de l’animation Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "Fixe la nuance de l’image, entre 0 et 360. 0 par défaut"
+msgstr "Vitesse de l'animation, de 1 à 10. La valeur par défaut est 6."
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 msgid "Goom"
@@ -17967,13 +17338,12 @@ msgid "Effects list"
 msgstr "Liste des effets"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 "Liste des effets visuels, séparés par des virgules.\n"
-"Parmi les effets actuels, on trouve : dummy, scope, spectrum"
+"Parmi les effets actuels, on trouve : dummy, scope, spectrum."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
@@ -17992,9 +17362,8 @@ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr "Nombre de bandes de l’analyseur de spectre, 20 ou 80"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr "Nombre de bandes de l’analyseur de spectre 2, 20 ou 80"
+msgstr "Nombre de bandes de l’analyseur de spectre 2, de 20 à 80."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
 msgid "Band separator"
@@ -18018,7 +17387,7 @@ msgstr "Activer les pics"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner les \"pics\" dans l'analyseur de spectre"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
 msgid "Enable original graphic spectrum"
@@ -18026,7 +17395,7 @@ msgstr "Activer l'analyseur linéaire"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'analyseur \"plat\" dans l'analyseur évolué."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
 msgid "Enable bands"
@@ -18034,7 +17403,7 @@ msgstr "Activer les bandes"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "Dessiner des bandes dans le spectromètre."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
 msgid "Enable base"
@@ -18065,9 +17434,8 @@ msgid "Peak height"
 msgstr "Hauteur du pic"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Ceci est la hauteur totale en pixels des pics"
+msgstr "Hauteur totale en pixels des pics."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
 msgid "Peak extra width"
@@ -18075,7 +17443,7 @@ msgstr "Largeur additionnelle des pics"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "Ceci permet de modifier la largeur des pics"
+msgstr "Ceci permet de modifier la largeur des pics."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
 msgid "V-plane color"
@@ -18083,73 +17451,532 @@ msgstr "Couleur du plan V"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+msgstr "Décalage des couleurs sur le plan V (de 0 à 127)."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
 msgid "Number of stars"
 msgstr "Nombre d’étoiles"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Définit le nombre d’étoiles à afficher avec l’effet aléatoire"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Nombre d’étoiles à afficher avec l’effet aléatoire."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualisation"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Filtre de visualisation"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Analyseur de spectre"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Inverser la position verticale"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l’écran plutôt qu’en haut."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Décalage vertical"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+"Décalage verticale entre la bordure de l'écran et le texte, en pixels. La "
+"valeur par défaut est de 30 pixels."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Décalage de l’ombre"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+"Décalage entre le texte et l'ombre, en pixels. La valeur par défaut est de 2 "
+"pixels."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Couleur utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Interface XOSD"
+
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Nombre de flux"
+
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "Nombre maximal de flux Shoutcast à lister"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+#~ "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, les sous-titres expirent 15 secondes après leur délai normal "
+#~ "d'expiration. Ceci permet d'être sûr qu'ils sont visibles au moins "
+#~ "pendant le délai spécifié."
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ajuster l’image"
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "Chercher des mises à jour..."
+
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "Délai"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Détails"
+
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Paramètres de l’interface de contrôle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez les paramètres du module « freetype » pour choisir la police de "
+#~ "caractères que vous souhaitez utiliser dans VLC lors du rendu du texte "
+#~ "(lors de l'affichage de sous-titres par exemple)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre "
+#~ "vidéo (coordonnée X)."
+
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Vous pouvez préciser un titre pour la fenêtre vidéo"
+
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Programme"
+
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Programmes"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interface"
+
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
+
+#~ msgid "By default the encoding is CBR."
+#~ msgstr "Le type d’encodage par défaut est CBR."
+
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Par défaut : 4212"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Aller à"
+
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "Remplir l’écran"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "Dossier VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "Name of DVD device to read from."
+#~ msgstr "Nom du périphérique DVD"
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#~ msgstr "Nom du périphérique CD où se trouve le Video CD"
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#~ msgstr "Nom du périphérique de CD-ROM où se trouve le CD Audio"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Rendre aléatoire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "Lecteur multimédia VLC"
+
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "Chercher des mises à jour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Fichier de configuration VLM"
+
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Fichier de police"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Découverte de services"
+
+#~ msgid "IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "Écoute les annonces SAP IPv4"
+
+#~ msgid "IPv6-SAP listening"
+#~ msgstr "Écoute les annonces SAP IPv6"
+
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "Hauteur en pixels"
+
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "Largeur en pixels"
+
+#~ msgid "Ascii Art"
+#~ msgstr "Ascii Art"
+
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Choisir un effet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
+
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Décodeur VC1"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "Fichier M3U|*.m3u"
+
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Démultiplexeur DV brut"
+
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Activer CABAC"
+
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Activer le filtre de boucle"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propriétés"
+
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "De "
+
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "type : "
+
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL : "
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Taille du fichier : "
+
+#~ msgid "file md5 hash : "
+#~ msgstr "Somme MD5 : "
+
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Choisissez un miroir"
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Téléchargement..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC est un lecteur multimédia libre et multi-plateformes capable de jouer "
+#~ "de nombreux formats audio et vidéo (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, MP3, "
+#~ "Ogg…) ainsi que les DVDs, les VCDs, les CDs audio et plusieurs types de "
+#~ "flux réseau.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC est également un serveur de diffusion avec des capacités de "
+#~ "transcodage (UDP unicast et multicast, HTTP…) conçu pour les réseaux haut-"
+#~ "débits.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pour plus d’informations, consultez le site web."
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "3 secondes en arrière"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "10 secondes en arrière"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "1 minute en arrière"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "5 minutes en arrière"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "3 secondes en avant"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "10 secondes en avant"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "1 minute en avant"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "5 minutes en avant"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP(S)"
+
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Réglages pour les filtres d’entrée utilisés par VLC.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Ouvrir"
+
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Mélangeur de canaux"
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Choisir le programme (SID)"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Choisir les programmes"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Choisir une piste audio"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
+
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Segment "
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Piste "
+
+#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#~ msgstr "[0=stereo, 1=mono-dual, 2=joint-stereo]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Inversion des couleurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Inversion des couleurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Erreur"
+
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Diffusion"
+
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "GAPI"
+
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Windows GDI"
+
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Interface GNOME"
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Ouvrir fichier…"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Ouvre un fichier"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Ouvrir _disque…"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Flux réseau…"
+
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
+
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Éj_ecter le disque"
+
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Éjecter le disque"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Titre"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Chapitre"
+
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Langue"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Sous-titres"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Plein écran"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Audio"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Vidéo"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Réseau"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Arrêter le flux"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Jouer le flux"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Suspendre le flux"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Jouer plus lentement"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Accélérer"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Jouer plus rapidement"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Précédent"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Fichier précédent"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Fichier suivant"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titre :"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Chapitre :"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "FEC"
+#~ msgstr "FEC"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Verticale"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Chemin d’accès :"
+
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Interface Gtk+"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fichier"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Quitter le programme"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vue"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "Paramètres"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_À propos…"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "À propos de cette application"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Lecture"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Auteurs"
+
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
+
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Sélectionner le fichier"
+
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Inverser"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Visualisation"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Sélectionner"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Filtre de visualisation"
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Titre %d (%d)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Analyseur de spectre"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Chapitre %d"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Inverser la position verticale"
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Sélectionné :"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l’écran plutôt qu’en haut"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Langues"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Décalage vertical"
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Interface KDE"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Contrôles"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Décalage de l’ombre"
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Suspendre le flux"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Jouer le flux"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Interface Qt"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd"
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Fichier suivant"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interface XOSD"
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Filtre de boucle"
 
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "Ajuster l’image"
+#~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#~ msgstr "Utilise un filtre de boucle (améliore la qualité)."
+
+#~ msgid "ax QP"
+#~ msgstr "QP max"
 
 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
 #~ msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image"
@@ -18228,39 +18055,12 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels "
 #~ "pour votre transcodage."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "Chercher des mises à jour..."
-
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "Délai"
-
-#~ msgid "fps"
-#~ msgstr "fps"
-
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Détails"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This filter gives the feeling of a 5.1 speakers set when using a "
 #~ "headphone."
 #~ msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque."
 
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Paramètres de l’interface de contrôle"
-
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Rendu du texte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez les paramètres du module « freetype » pour choisir la police de "
-#~ "caractères que vous souhaitez utiliser dans VLC lors du rendu du texte "
-#~ "(lors de l'affichage de sous-titres par exemple)."
-
 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 #~ msgstr "Cette option vous permet de choisir des interfaces de contrôle. "
 
@@ -18269,16 +18069,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Cette option vous permet de toujours ouvrir un flux par défaut au "
 #~ "démarrage"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
-#~ "here (x coordinate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez ici forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre "
-#~ "vidéo (coordonnée X)."
-
-#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
-#~ msgstr "Vous pouvez préciser un titre pour la fenêtre vidéo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
 #~ "mode."
@@ -18308,12 +18098,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Indiquez l'interface de sortie multicast. Ce réglage passe outre la table "
 #~ "de routage."
 
-#~ msgid "Program to select"
-#~ msgstr "Programme"
-
-#~ msgid "Programs to select"
-#~ msgstr "Programmes"
-
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "Date de début (secondes)"
 
@@ -18368,10 +18152,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour mettre le volume à "
 #~ "zéro"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interface"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
 #~ "value should be set in milliseconds units."
@@ -18442,9 +18222,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "libshout (icecast) output"
 #~ msgstr "Sortie Icecast"
 
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "DTS"
-
 #~ msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
 #~ msgstr "Outrepasser le gain des bandes du préréglage, en dB (de -20 à 20)"
 
@@ -18505,9 +18282,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
 #~ msgstr "Spécifiez permet de spécifier le mode de traitement des flux stéréo"
 
-#~ msgid "By default the encoding is CBR."
-#~ msgstr "Le type d’encodage par défaut est CBR."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
 #~ msgstr "Permet de régler la variance dans le débit moyen"
@@ -18549,9 +18323,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Telnet Interface port"
 #~ msgstr "Port de l’interface telnet"
 
-#~ msgid "Default to 4212"
-#~ msgstr "Par défaut : 4212"
-
 #~ msgid "Telnet Interface password"
 #~ msgstr "Mot de passe pour l’interface telnet"
 
@@ -18567,10 +18338,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
 #~ msgstr "Vous devez sélectionner deux signets."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Position du logo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go to specific position"
 #~ msgstr "Aller directement à un endroit spécifié"
@@ -18611,12 +18378,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Au lieu de maintenir les proportions de l’image lors du redimensionnement "
 #~ "de la fenêtre vidéo, étire l’image pour remplir toute la fenêtre."
 
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "Remplir l’écran"
-
-#~ msgid "VIDEO_TS folder"
-#~ msgstr "Dossier VIDEO_TS"
-
 #~ msgid "Override"
 #~ msgstr "Remplacer"
 
@@ -18652,18 +18413,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée"
 
-#~ msgid "Name of DVD device to read from."
-#~ msgstr "Nom du périphérique DVD"
-
-#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-#~ msgstr "Nom du périphérique CD où se trouve le Video CD"
-
-#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-#~ msgstr "Nom du périphérique de CD-ROM où se trouve le CD Audio"
-
-#~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Rendre aléatoire"
-
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Destination :"
 
@@ -18676,26 +18425,12 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Subtitles options"
 #~ msgstr "Options de sous-titres"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "Lecteur multimédia VLC"
-
-#~ msgid "Check for updates now !"
-#~ msgstr "Chercher des mises à jour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM configuration"
-#~ msgstr "Fichier de configuration VLM"
-
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr "Affiche la fenêtre des signets au démarrage de l’interface."
 
 #~ msgid "Show taskbar entry"
 #~ msgstr "Montrer sur la barre des tâches"
 
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "Fichier de police"
-
 #~ msgid "Opacity, 0..255"
 #~ msgstr "Opacité, 0 à 255"
 
@@ -18745,13 +18480,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
 #~ msgstr "URLs des feeds RSS, séparées par des \"|\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Service Discovery"
-#~ msgstr "Découverte de services"
-
-#~ msgid "IPv4-SAP listening"
-#~ msgstr "Écoute les annonces SAP IPv4"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on "
 #~ "the standard address."
@@ -18759,9 +18487,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Activez ceci pour que le module SAP écoute les annonces IPv4 sur "
 #~ "l'adresse standard."
 
-#~ msgid "IPv6-SAP listening"
-#~ msgstr "Écoute les annonces SAP IPv6"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on "
 #~ "the standard address."
@@ -18947,12 +18672,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
 #~ msgstr "Niveau alpha (de 0 à 255). La valeur par défaut est 255"
 
-#~ msgid "Height in pixels"
-#~ msgstr "Hauteur en pixels"
-
-#~ msgid "Width in pixels"
-#~ msgstr "Largeur en pixels"
-
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
 #~ msgstr "Ordonnée du coin en haut à gauche"
 
@@ -19001,18 +18720,12 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "You can choose the default scaling mode."
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir le mode de redimensionnement par défaut"
 
-#~ msgid "Ascii Art"
-#~ msgstr "Ascii Art"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Si l'effet de cube OpenGL est activé, ce paramètre contrôle sa vitesse de "
 #~ "rotation."
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Choisir un effet"
-
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Ceci vous permet de sélectionner différents effets visuels."
 
@@ -19040,16 +18753,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "Décalage en pixels de l’ombre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
-
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "Décodeur VC1"
-
-#~ msgid "M3U file|*.m3u"
-#~ msgstr "Fichier M3U|*.m3u"
-
 #~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 #~ msgstr "Fréquence de coupure de Mega Bass (10-100Hz)"
 
@@ -19066,9 +18769,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Podcast playlist import"
 #~ msgstr "Import de liste de lecture PLS"
 
-#~ msgid "raw DV demuxer"
-#~ msgstr "Démultiplexeur DV brut"
-
 #~ msgid "Text subtitles demux"
 #~ msgstr "Démultiplexeur de sous-titres texte"
 
@@ -19081,15 +18781,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Maximum quantizer parameter"
 #~ msgstr "Quantisateur maximal"
 
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "Activer CABAC"
-
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "Activer le filtre de boucle"
-
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Mode analyse"
-
 #~ msgid "This selects the analysing mode."
 #~ msgstr "Ceci sélectionne le mode d’analyse"
 
@@ -19119,23 +18810,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Sub-pixel refinement quality."
 #~ msgstr "Qualité de raffinement du sous-pixel."
 
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Propriétés"
-
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "De "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "oui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Norme"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Enregistrer sous…"
-
 #~ msgid "Netsync"
 #~ msgstr "Netsync"
 
@@ -19145,30 +18819,12 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "Infos sur l’élement"
 
-#~ msgid "type : "
-#~ msgstr "type : "
-
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "URL : "
-
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "Taille du fichier : "
-
-#~ msgid "file md5 hash : "
-#~ msgstr "Somme MD5 : "
-
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "Choisissez un miroir"
-
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "TTL"
 
 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
 #~ msgstr "Régler les options pour les fichiers de sous-titres séparés."
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 #~ msgstr "Filtre audio de rééchantillonnage CoreAudio"
 
@@ -19179,77 +18835,29 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgstr "Annonce SLP"
 
 #~ msgid "&Undock Ext. GUI"
-#~ msgstr "Détacher l’interface étendue"
-
-#~ msgid "SLP announcing"
-#~ msgstr "Annonce SLP"
-
-#~ msgid "Announce this session with SLP"
-#~ msgstr "Annonce cette session par SLP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
-#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
-#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information, have a look at the web site."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC est un lecteur multimédia libre et multi-plateformes capable de jouer "
-#~ "de nombreux formats audio et vidéo (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, MP3, "
-#~ "Ogg…) ainsi que les DVDs, les VCDs, les CDs audio et plusieurs types de "
-#~ "flux réseau.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC est également un serveur de diffusion avec des capacités de "
-#~ "transcodage (UDP unicast et multicast, HTTP…) conçu pour les réseaux haut-"
-#~ "débits.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pour plus d’informations, consultez le site web."
+#~ msgstr "Détacher l’interface étendue"
 
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "3 secondes en arrière"
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "Annonce SLP"
 
-#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
-#~ msgstr "10 secondes en arrière"
+#~ msgid "Announce this session with SLP"
+#~ msgstr "Annonce cette session par SLP"
 
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour reculer de 10 "
 #~ "secondes."
 
-#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
-#~ msgstr "1 minute en arrière"
-
-#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
-#~ msgstr "5 minutes en arrière"
-
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "3 secondes en avant"
-
-#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
-#~ msgstr "10 secondes en avant"
-
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 10 "
 #~ "secondes."
 
-#~ msgid "Jump 1 minute forward"
-#~ msgstr "1 minute en avant"
-
-#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
-#~ msgstr "5 minutes en avant"
-
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour avancer de 5 "
 #~ "minutes."
 
-#~ msgid "HTTP/HTTPS"
-#~ msgstr "HTTP(S)"
-
 #~ msgid "1:1"
 #~ msgstr "1:1"
 
@@ -19265,15 +18873,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Entry "
 #~ msgstr "Entrée "
 
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Segment "
-
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "Piste "
-
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "Shoutcast"
-
 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
 #~ msgstr "Étirer l’image"
 
@@ -19283,25 +18882,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Un codec audio libre dédié à la compression de la voix (utilisable avec "
 #~ "OGG)"
 
-#~ msgid "UPnP"
-#~ msgstr "UPnP"
-
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
-
-#~ msgid "Windows GAPI"
-#~ msgstr "GAPI"
-
-#~ msgid "Windows GDI"
-#~ msgstr "Windows GDI"
-
-#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-#~ msgstr "Réglages pour les filtres d’entrée utilisés par VLC.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "Ouvrir"
-
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "Volume de la sortie audio"
 
@@ -19322,18 +18902,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "multicast, vous devrez probablement indiquer ici l’adresse IP de "
 #~ "l’interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de multicast."
 
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Choisir le programme (SID)"
-
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Choisir les programmes"
-
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Choisir une piste audio"
-
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Choisir la piste de sous-titres"
-
 #~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette entrée n’a d’autre utilité que de vous permettre de configurer les "
@@ -19342,40 +18910,18 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Select maximum bitrate stream"
 #~ msgstr "Sélectionner le flux dont le débit est le plus élevé"
 
-#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-#~ msgstr "[0=stereo, 1=mono-dual, 2=joint-stereo]"
-
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "démultiplexeur live.com (RTSP/RTP/SDP)"
 
 #~ msgid "Old playlist open"
 #~ msgstr "Ouvrir une ancienne liste de lecture"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "Inversion des couleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "Inversion des couleurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Erreur"
-
 #~ msgid "SAP announces"
 #~ msgstr "Annonces SAP"
 
 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 #~ msgstr "Vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "Diffusion"
-
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Mélangeur de canaux"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
 #~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
@@ -19393,9 +18939,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "Assistant de diffusion…\tCtrl-W"
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Contrôles"
-
 #~ msgid "Random effect"
 #~ msgstr "Aléatoire Off"
 
@@ -19529,33 +19072,12 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l’interface "
 #~ "utilisera pour ouvrir un fichier."
 
-#~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "Interface GNOME"
-
-#~ msgid "_Open File..."
-#~ msgstr "_Ouvrir fichier…"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Ouvre un fichier"
-
-#~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "Ouvrir _disque…"
-
 #~ msgid "Open Disc Media"
 #~ msgstr "Ouvrir disque"
 
 #~ msgid "_Network stream..."
 #~ msgstr "Flux réseau…"
 
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau"
-
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "Éj_ecter le disque"
-
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Éjecter le disque"
-
 #~ msgid "_Hide interface"
 #~ msgstr "Masquer l’interface"
 
@@ -19565,15 +19087,9 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Choose the program"
 #~ msgstr "Choisir le programme"
 
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Titre"
-
 #~ msgid "Choose title"
 #~ msgstr "Choisir le titre"
 
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "_Chapitre"
-
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "Choisir le chapitre"
 
@@ -19595,33 +19111,15 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
 
-#~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "_Langue"
-
 #~ msgid "Select audio channel"
 #~ msgstr "Sélectionner la piste audio"
 
-#~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "_Sous-titres"
-
 #~ msgid "Select subtitles channel"
 #~ msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "Plein écran"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Audio"
-
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Vidéo"
-
 #~ msgid "Open disc"
 #~ msgstr "Ouvrir disque"
 
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "Réseau"
-
 #~ msgid "Sat"
 #~ msgstr "Sat"
 
@@ -19631,39 +19129,15 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "Arrêter le flux"
 
-#~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "Suspendre le flux"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Accélérer"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Précédent"
-
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "Fichier précédent"
-
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "Fichier suivant"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre :"
-
 #~ msgid "Select previous title"
 #~ msgstr "Sélectionner le titre précédent"
 
-#~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "Chapitre :"
-
 #~ msgid "Select previous chapter"
 #~ msgstr "Sélectionner le chapitre précédent"
 
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran"
 
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "Flux réseau…"
-
 #~ msgid "_Jump..."
 #~ msgstr "Sauter à…"
 
@@ -19698,12 +19172,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "Débit de symboles"
 
-#~ msgid "FEC"
-#~ msgstr "FEC"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Verticale"
-
 #~ msgid "Horizontal"
 #~ msgstr "Horizontale"
 
@@ -19735,99 +19203,42 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Destination Target: "
 #~ msgstr "Destination : "
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Chemin d’accès :"
-
 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 #~ msgstr "Impossible de créer le pixmap du fichier %s"
 
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Interface Gtk+"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fichier"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
 #~ msgid "Close the window"
 #~ msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Quitter le programme"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vue"
-
 #~ msgid "Hide the main interface window"
 #~ msgstr "Masquer la fenêtre d’interface"
 
 #~ msgid "Navigate through the stream"
 #~ msgstr "Se déplacer dans le flux"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "Paramètres"
-
 #~ msgid "_Preferences..."
 #~ msgstr "_Préférences…"
 
 #~ msgid "Configure the application"
 #~ msgstr "Configurer l’application"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "À propos de cette application"
-
 #~ msgid "Open a Satellite Card"
 #~ msgstr "Ouvrir une carte satellite"
 
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "Retour arrière"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Jouer le flux"
-
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Suspendre le flux"
-
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Jouer plus lentement"
-
-#~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "Jouer plus rapidement"
-
 #~ msgid "Open Playlist"
 #~ msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
 
 #~ msgid "Previous File"
 #~ msgstr "Fichier précédent"
 
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Fichier suivant"
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "Lecture"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Auteurs"
-
 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 #~ msgstr "L’équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "Ouvrir un flux"
 
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres"
-
 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
 #~ msgstr "Fixer le délai (en secondes)"
 
@@ -19840,9 +19251,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Stream output configuration "
 #~ msgstr "Configuration du flux de sortie "
 
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Sélectionner le fichier"
-
 #~ msgid "Jump"
 #~ msgstr "Aller à"
 
@@ -19864,30 +19272,15 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "_Crop"
 #~ msgstr "Rogner"
 
-#~ msgid "_Invert"
-#~ msgstr "_Inverser"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Sélectionner"
-
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "Flux de sortie (MRL)"
 
 #~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
 #~ msgstr "Erreur de chargement du fichier pixmap : %s"
 
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "Titre %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Chapitre %d"
-
 #~ msgid "PBC LID"
 #~ msgstr "PBC LID"
 
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Sélectionné :"
-
 #~ msgid "Disk type"
 #~ msgstr "Type de disque"
 
@@ -19903,9 +19296,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Device name "
 #~ msgstr "Nom du périphérique "
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Langues"
-
 #~ msgid "language"
 #~ msgstr "Langue"
 
@@ -19975,9 +19365,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Toggle the status bar..."
 #~ msgstr "Active la barre de status…"
 
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "Interface KDE"
-
 #~ msgid "path to ui.rc file"
 #~ msgstr "Chemin du fichier ui.rc"
 
@@ -19993,12 +19380,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "&Enregistrer"
-
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "Interface Qt"
-
 #~ msgid "Video Filters"
 #~ msgstr "Filtres vidéo"
 
@@ -20123,13 +19504,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Faux"
 #~ msgstr "TTY factice"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci vous permet de modifier le nom d’utilisateur qui sera utilisé pour "
-#~ "la connexion (authentification basique seulement)."
-
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Délai de retard (ms)"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afbda9f
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,17486 @@
+# Galician translation of VLC
+# Copyright (C) 2005 VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the VLC package.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:37+0100\n"
+"Last-Translator: Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "Preferencias do VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Selecciona \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Axustes prás interfaces do VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
+msgstr "Axustes xerais da interface"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Interfaces principais"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Axustes prá interface principal"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Interfaces de control"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Axustes prás interfaces de control do VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Axustes de teclas rápidas"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Axustes do audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "General audio settings"
+msgstr "Axustes xerais do audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "Os filtros de audio úsanse pra postprocesa-lo fluxo de audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Visualizacións"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "Visualizacións do audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Output modules"
+msgstr "Módulos de saída"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "Estas son os axustes xerais prós módulos de saída do audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Outras"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Outros axustes de audio e módulos."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Video settings"
+msgstr "Axustes do vídeo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+msgid "General video settings"
+msgstr "Axustes xerais do vídeo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "Escolle a túa saída de vídeo preferida e configúraa aquí"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "Os filtros de vídeo úsanse pra postprocesa-lo fluxo de vídeo."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "Subtítulos/OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:90
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
+msgstr ""
+"Outros axustes relacionados co OSD (amosar na pantalla), subtítulos e "
+"\"subimaxes de superposicións\"."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr "Entrada / Códecs"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgstr ""
+"Estes son os axustes prá entrada, partes de descodificación e "
+"desmultiplexación do VLC. Aquí tamén podes atopa-los axustes de codificación."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Access modules"
+msgstr "Módulos de acceso"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"Axustes relacionados cos distintos módulos de acceso usados polo VLC. Os "
+"axustes comúns que pode que queiras alterar son proxy HTTP ou axustes da "
+"caché."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr "Filtros de acceso"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"Os filtros de acceso son módulos especiais que permiten operacións avanzadas "
+"no lado da entrada do VLC. Non debes tocar isto a non ser que sáiba-lo que "
+"estás a facer."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Desmultiplexadores"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "Os desmultiplexadores úsanse pra separar fluxos de audio e vídeo."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Códecs de vídeo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores exclusivos de vídeo."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Códecs de audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores exclusivos de audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124
+msgid "Other codecs"
+msgstr "Outros códecs"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores de audio+vídeo e outros."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "Axustes xerais de entrada. Usar con coidado."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr "Saída de fluxo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:133
+msgid ""
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+"A saída de fluxo permítelle ó VLC actuar coma un servidor de transmisión ou "
+"pra gardar fluxos entrantes.\n"
+"Os fluxos son primeiro multiplexados e logo enviados a través dun módulo de "
+"\"saída de acceso\" que pode garda-lo fluxo a un arquivo, ou transmitilo "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Os módulos de fluxos Sout permiten un procesamento de fluxo avanzado "
+"(transcodificar, duplicar, ...)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:141
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "Axustes xerais da saída de fluxo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid "Muxers"
+msgstr "Multiplexadores"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+msgid ""
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
+msgstr ""
+"Os multiplexadores crean os formatos de encapsulamento que se usan pra pór "
+"xuntos tódolos fluxos elementais (vídeo, audio, ...). Este axuste permíteche "
+"forzar sempre un multiplexador. Probablemente non deberías facer isto.\n"
+"Tamén podes pór parámentros por defecto pra cada multiplexador."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid "Access output"
+msgstr "Saída de acceso"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:153
+msgid ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
+msgstr ""
+"Os módulos das saídas de acceso controlan como se envían os fluxos "
+"multiplexados. Este axuste permíteche forzar sempre un método específico da "
+"saída de acceso. Probablemente non deberías facer isto.\n"
+"Tamén podes pór parámetros por defecto pra cada saída de acceso."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid "Packetizers"
+msgstr "Empaquetadores"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:160
+msgid ""
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
+msgstr ""
+"Os empaquetadores úsanse pra \"preprocesar\" os fluxos elementais antes de "
+"multiplexalos. Este axuste permíteche forzar sempre un empaquetador. "
+"Probablemente non deberías facer isto.\n"
+"Tamén podes pór parámetros por defecto pra cada empaquetador."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Fluxo Sout"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+"Os módulos de fluxo Sout permiten crear unha cadea de proceso Sout. Por "
+"favor le o \"Streaming Howto\" pra máis información. Aquí podes configura-"
+"los axustes por defecto pra cada módulo de fluxo Sout."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+"SAP é un xeito pra anunciar fluxos publicamente que son enviados usando "
+"multiemisión UDP ou RTP."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "VOD"
+msgstr "VOD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reprodución"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+"Axustes relacionados co comportamento da lista de reprodución (modo lectura, "
+"por exemplo) e cos módulos que automaticamente engaden artigos á lista de "
+"reprodución (módulos de \"servizo Discovery\")."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Services discovery"
+msgstr "Servizos Discovery"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Os módulos de servizos Discovery son aplicacións que engaden automaticamente "
+"elementos á lista de reprodución."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "Axustes avanzados. Usar con coidado."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "CPU features"
+msgstr "Características da CPU"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
+msgstr ""
+"Aquí podes inhabilitar algunhas aceleracións da UCP. Probablemente non "
+"deberías trocar estes axustes."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Axustes avanzados"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "Outros axustes avanzados"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr "Estes módulos proporcionan funcións de rede ó resto das partes do VLC."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Axustes de módulos cromáticos"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "Estes axustes afectan a módulos de transformación cromáticos."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:212
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "Axustes dos módulos de empaquetador"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Axustes de codificadores"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:218
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr ""
+"Estes son axustes xerais pra módulos de codificación de vídeo/audio/"
+"subtítulos."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Axustes de provedores de diálogo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "Aquí podes configura-los provedores de diálogo."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:225
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Axustes do desmultiplexador de subtítulos"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+"Nesta sección podes forza-lo comportamento do desmultiplexador de "
+"subtítulos, por exemplo poñendo o nome de arquivo ou o tipo de subtítulos."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:230
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Axustes dos filtros de vídeo"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:237
+msgid "No help available"
+msgstr "Sen axuda dispoñible"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Non se dispón de axuda pra estes módulos."
+
+#: include/vlc_interface.h:137
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aviso: se non podes acceder á Interface Gráfica de Usuario (GUI), abre unha "
+"ventá con liña de instrucións, vai ó directorio onde instaláche-lo VLC e "
+"executa \"vlc -I wx\"\n"
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Metainformación"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Genre"
+msgstr "Xénero"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "Dereitos de autor"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "Título do álbum/película/programa"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr "Número/posición da pista no conxunto"
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Setting"
+msgstr "Axuste"
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
+msgid "URL"
+msgstr "Enderezo"
+
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproducir agora"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "Editor"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "Artista CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "Categoría CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr "ID de Disco CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "Datos estendidos CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "Xénero CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "Ano CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CDDB Title"
+msgstr "Título CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr "Adaptador CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr "Compositor CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:55
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr "ID de disco CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:56
+msgid "CD-Text Genre"
+msgstr "Xénero CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr "Mensaxe CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+msgid "CD-Text Songwriter"
+msgstr "Escritor da canción CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+msgid "CD-Text Performer"
+msgstr "Executador CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr "Título CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:62
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr "ID de aplicación ISO-9660"
+
+#: include/vlc_meta.h:63
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr "Preparador ISO-9660"
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr "Editor ISO-9660"
+
+#: include/vlc_meta.h:65
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr "Volume ISO-9660"
+
+#: include/vlc_meta.h:66
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr "Sistema de volume ISO-9660"
+
+#: include/vlc_meta.h:68
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Nome do códec"
+
+#: include/vlc_meta.h:69
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Descrición do códec"
+
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Este programa ven sen GARANTÍA, ata o permitido pola lei.\n"
+"Ti podes redistribuílo baixo os termos da Licenza Pública Xeral GNU;\n"
+"Prós detalles ve-lo arquivo 'COPYING'.\n"
+"Escrito polo equipo do VideoLAN; ve-lo arquivo 'AUTHORS'.\n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr "Inhabilitar"
+
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Espectrómetro"
+
+#: src/audio_output/input.c:84
+msgid "Scope"
+msgstr "Osciloscopio"
+
+#: src/audio_output/input.c:86
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Espectro"
+
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Ecualizador"
+
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Filtros de audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Canles de audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estéreo"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Són envolvente Dolby"
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Estéreo invertido"
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opción `%s' é ambigua\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opción `--%s' non permite un argumento\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opción `%c%s' non permite un argumento\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opción `%s' require un argumento\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opción non recoñecida `--%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opción non recoñecida `%c%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opción require un argumento -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opción `-W %s' é ambigua\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opción `-W %s' non permite un argumento\n"
+
+#: src/input/control.c:283
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Marcador %i"
+
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Pista %i"
+
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: src/input/es_out.c:1579
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Fluxo %d"
+
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
+msgid "Codec"
+msgstr "Códec"
+
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr "Canles"
+
+#: src/input/es_out.c:1600
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frecuencia de mostraxe"
+
+#: src/input/es_out.c:1601
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:1607
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bits por mostra"
+
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taxa de bits"
+
+#: src/input/es_out.c:1613
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:1624
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/input/es_out.c:1630
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Resolución de pantalla"
+
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Taxa de fotogramas"
+
+#: src/input/es_out.c:1647
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Fluxo"
+
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#: src/input/var.c:115
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Marcador"
+
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
+msgid "Programs"
+msgstr "Programas"
+
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Video Track"
+msgstr "Pista de vídeo"
+
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Pista de audio"
+
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Pista de subtítulos"
+
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr "Título seguinte"
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr "Título anterior"
+
+#: src/input/var.c:284
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Título %i"
+
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Capítulo %i"
+
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Capítulo seguinte"
+
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "Capítulo anterior"
+
+#: src/interface/interaction.c:429
+msgid "Login"
+msgstr "Acceso"
+
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: src/interface/interface.c:348
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Muda-la interface"
+
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Add Interface"
+msgstr "Engadir interface"
+
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/libvlc.c:346
+msgid "Help options"
+msgstr "Opcións de axuda"
+
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
+msgid "string"
+msgstr "cadea"
+
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
+msgid "integer"
+msgstr "enteiro"
+
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
+msgid "float"
+msgstr "flotante"
+
+#: src/libvlc.c:2246
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(habilitado por defecto)"
+
+#: src/libvlc.c:2247
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(inhabilitado por defecto)"
+
+#: src/libvlc.c:2429
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "Versión do VLC %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2430
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "Compilado por: %s@%s.%s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2432
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Compilador: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2435
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr "Baseado no SVN changeset [%s]\n"
+
+#: src/libvlc.c:2467
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contido descargado pró arquivo 'vlc-help.txt'.\n"
+
+#: src/libvlc.c:2488
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Preme a tecla RETORNO pra continuar...\n"
+
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "American English"
+msgstr "Inglés americano"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "British English"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "Castelán"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindú"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxiano"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugués brasileiro"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinés simplificado"
+
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chinés tradicional"
+
+#: src/libvlc.h:59
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche configura-las interfaces usadas polo VLC. Podes "
+"selecciona-la interface principal, módulos de interface adicionais, e "
+"definir varias opcións relacionadas."
+
+#: src/libvlc.h:63
+msgid "Interface module"
+msgstr "Módulo de interface"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Esta é a interface principal usada polo VLC. O comportamento por defecto é "
+"seleccionar automaticamente o millor módulo dispoñible."
+
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Módulos de interface adicionais"
+
+#: src/libvlc.h:71
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las \"interfaces adicionais\" usadas polo VLC. Executaranse "
+"por detrás ademais da interface por defecto. Usa unha coma pra separa-la "
+"listaxe dos módulos de interface (os valores comúns son \"rc\" (control "
+"remoto), \"http\", \"gestures\", ...)."
+
+#: src/libvlc.h:78
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Podes selecciona-las interfaces de control usadas polo VLC."
+
+#: src/libvlc.h:80
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Estas opcións axustan o nivel de verbosidade (0=só erros e mensaxes "
+"estándar, 1=avisos, 2=depuración de erros)."
+
+#: src/libvlc.h:85
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Silencioso"
+
+#: src/libvlc.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Esta opción desactiva tódalas mensaxes de aviso e de información."
+
+#: src/libvlc.h:89
+msgid "Default stream"
+msgstr "Fluxo por defecto"
+
+#: src/libvlc.h:91
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Esta opción permíteche pó-la lingua da interface. A lingua do sistema "
+"detéctase automaticamente se se especifica aquí \"automático\"."
+
+#: src/libvlc.h:98
+msgid "Color messages"
+msgstr "Mensaxes con cores"
+
+#: src/libvlc.h:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Cando esta opción está activada, as mensaxes enviadas á consola terán cores. "
+"A túa teminal necesita soporte de cor Linux pra que isto funcione. "
+
+#: src/libvlc.h:103
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Amosar opcións avanzadas"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+"Cando se habilita isto, as preferencias e/ou interfaces amosarán tódalas "
+"opcións dispoñibles, incluíndo as que a meirande parte dos usuarios non "
+"deberían tocar nunca."
+
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Amosar interface co rato"
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:121
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche modifica-lo comportamento do subsistema de audio, "
+"e engadir filtros de audio que se poden usar pra postproceso ou efectos "
+"visuais (analisador de espectro, etc.). Habilita aquí estes filtros, e "
+"configúraos na sección de módulos \"filtros de audio\"."
+
+#: src/libvlc.h:127
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Módulo da saída de audio"
+
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Isto é o método de saída do audio usado polo VLC. O comportamento por "
+"defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible."
+
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Habilitar audio"
+
+#: src/libvlc.h:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Podes inhabilitar totalmente a saída de audio. Neste caso, o proceso de "
+"descodifica-lo audio non será necesario, aforrando así potencia do "
+"procesador."
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "Forzar a audio en mono"
+
+#: src/libvlc.h:139
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "Isto forzará unha saída de audio en mono."
+
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Volume do audio por defecto"
+
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
+"Aquí podes pó-lo volume da saída de audio por defecto, nun rango de 0 ata "
+"1024."
+
+#: src/libvlc.h:146
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Volume gardado da saída de audio"
+
+#: src/libvlc.h:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr "Isto garda o volume da saída de audio ó escoller en silencio."
+
+#: src/libvlc.h:151
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Pasos de volume da saída de audio"
+
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr ""
+"O tamaño de pasos do volume é axustable usando esta opción, nun rango de 0 "
+"ata 1024."
+
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "Frecuencia de saída do audio (Hz)"
+
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"Aquí podes forza-la frecuencia da saída de audio. Os valores comúns son -1 "
+"(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 e 8000."
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Remostraxe do audio de alta calidade"
+
+#: src/libvlc.h:164
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+"Isto usa un algoritmo de remostraxe do audio de alta calidade. Esta "
+"remostraxe pode consumir moita potencia do procesador polo que podes "
+"inhabilitala e así usará un algoritmo de remostraxe menor."
+
+#: src/libvlc.h:169
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Compensar desincronización do audio"
+
+#: src/libvlc.h:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Esta opción permíteche atrasa-la saída de audio. Debes pór un número de "
+"milisegundos.\n"
+"Pode ser util se notas un retraso entre o vídeo e o audio."
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "Modo de canles da saída de audio"
+
+#: src/libvlc.h:176
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr ""
+"Isto pón o modo de canles da saída de audio que se usará por defecto cando "
+"sexa posible (por exemplo se o fluxo de audio que se reproduce e o teu "
+"soporte físico o admiten)."
+
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Usa-lo S/PDIF cando esteña dispoñible"
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+"O S/PDIF pódese usar por defecto cando o teu soporte físico e o fluxo de "
+"audio que se reproduce o admiten."
+
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Forzar detención do són envolvente Dolby"
+
+#: src/libvlc.h:187
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+"Usa isto cando saibas se o teu fluxo está (ou non está) codificado co són "
+"envolvente Dolby pero non é detectado coma tal. Incluso se o fluxo non está "
+"realmente codificado co són envolvente Dolby, activando esta opción podes "
+"realza-la túa experiencia, especialmente cando se combina co Mesturador de "
+"Canle dos Auriculares."
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "On"
+msgstr "Acendido"
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
+
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
+"Isto engade filtros de postprocesado do audio, pra modifica-la "
+"representación do són."
+
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Visualizacións do audio"
+
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Isto engade módulos de visualización (analisador de especto, etc.)."
+
+#: src/libvlc.h:211
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche modifica-lo comportamento do subsistema de saída "
+"do vídeo. Podes por exemplo habilita-los filtros de vídeo (desentrelazado, "
+"axustado de imaxe, etc.), habilitándoos aquí e configurándoos en \" filtros "
+"de vídeo\" na sección de módulos.  Tamén podes indicar moitas outras opcións "
+"do vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "Video output module"
+msgstr "Módulo de saída do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Esta é a opción do método de saída do vídeo usado polo VLC. O comportamento "
+"por defecto é o de seleccionar automaticamente o millor método dispoñible."
+
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable video"
+msgstr "Habilitar vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:224
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Podes inhabilitar totalmente a saída de vídeo. A descodificación de vídeo "
+"non será necesaria, aforrando así algunha potencia do procesador."
+
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "Anchura do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:229
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Podes forza-la anchura do vídeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
+"características do vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "Altura do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:234
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Podes forza-la altura do vídeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
+"características do vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Coordenada X do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición da esquina dereita inferior da ventá do vídeo "
+"(coordenada X)."
+
+#: src/libvlc.h:242
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Coordenada Y do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición da esquina dereita inferior da ventá do vídeo "
+"(coordenada Y)."
+
+#: src/libvlc.h:247
+msgid "Video title"
+msgstr "Título do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:252
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Aliñamento do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:254
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+"Forza a aliñación do vídeo na ventá. Centrarase (0) por defecto (0=centro, "
+"1=esquerda, 2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións "
+"destes valores, coma 6=4+2 que significa enriba á dereita)."
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Top"
+msgstr "Enriba"
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Bottom"
+msgstr "Embaixo"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Enriba á esquerda"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Enriba á dereita"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Embaixo á esquerda"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Embaixo á dereita"
+
+#: src/libvlc.h:262
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Enfoque do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:264
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Podes ampliar/reducir o vídeo co valor especificado."
+
+#: src/libvlc.h:266
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Saída do vídeo en escala de grises"
+
+#: src/libvlc.h:268
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
+msgstr ""
+"Saída do vídeo en escala de grises. Como a información da cor do vídeo non "
+"se descodifica, isto pode aforrar algunha potencia no procesador."
+
+#: src/libvlc.h:271
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Saída do vídeo en pantalla completa"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar vídeo no modo pantalla completa"
+
+#: src/libvlc.h:275
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Transparencia da saída de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre visible"
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Situa-la ventá do vídeo sempre por riba das outras ventás."
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Inhabilitar protector de pantalla"
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Inhabilita o protector de pantalla durante a reprodución de vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Decoracións da ventá"
+
+#: src/libvlc.h:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr ""
+"Se esta opción está inhabilitada, o VLC evitará crea-lo título da ventá, "
+"fotogramas, etc... ó redor do vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Módulo de filtro do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"Isto permitirache engadir un filtro de post-proceso pra millora-la calidade "
+"de imaxe, por exemplo desentrelazando, ou pra copiar ou distorsionar a ventá "
+"de vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr "Directorio das capturas de pantalla do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Directorio onde se almacenarán as capturas de pantalla do vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Formato das capturas de pantalla"
+
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Amosar previsualización da captura de pantalla do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Recorte do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto da fonte"
+
+#: src/libvlc.h:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Isto forzará a relación de aspecto da fonte. Por exemplo, algúns DVD disque "
+"son 16:9 cando realmente son 4:3. Isto pódese usar tamén coma unha indirecta "
+"pró VLC cando unha película non tén información sobre a relación de aspecto. "
+"Os formatos aceptados son x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando o aspecto global "
+"da imaxe, ou un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando a equidade de "
+"píxel."
+
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Arranxa-la altura do HDTV"
+
+#: src/libvlc.h:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+"Esta opción permíteche o manexo axeitado do formato de vídeo HDTV-1080 "
+"incluso se o codificador crebado pón a altura incorrectamente a 1088 liñas. "
+"Inhabilita esta opción só se o teu vídeo tén un formato non-estándar que "
+"require as 1088 liñas."
+
+#: src/libvlc.h:332
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Supervisar proporción de aspecto de píxel"
+
+#: src/libvlc.h:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+"Isto permitirá forza-la relación de aspecto do monitor. A meirande parte dos "
+"monitores teñen un 4:3. Se o teu ten unha pantalla de 16:9, necesitaralo "
+"mudar a 16:9 pra manter proporcións."
+
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Saltar fotogramas"
+
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+"Esta opción permite os cadros caídos (tamén coñecidos coma 'framedropping') "
+"no fluxo MPEG2. Os cadros caídos aparecen cando o teu computador non tén "
+"potencia dabondo."
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Deixar fotogramas tardíos"
+
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+"Isto abandona os fotogramas que chegan tarde (chegan á saída de vídeo "
+"despois da súa data prevista de visualización)."
+
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Sincronización silenciosa"
+
+#: src/libvlc.h:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+"Habilita esta opción pra evitar inunda-lo rexistro de mensaxes con "
+"información de depuración da sincronización da saída de vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche modifica-lo comportamento do subsistema de "
+"entrada, tales coma o dispositivo de DVD ou de VCD, os axustes da interface "
+"de rede ou a canle de subtítulos."
+
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Contador medio da referenza do reloxo"
+
+#: src/libvlc.h:366
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+"Ó usa-la entrada PVR (ou unha fonte moi irregular), deberías pór isto a "
+"10000."
+
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Sincronización do reloxo"
+
+#: src/libvlc.h:371
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+"Permíteche habilitar/inhabilitar a sincronización do reloxo de entrada pra "
+"fontes a tempo real."
+
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Sincronización de rede"
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: src/libvlc.h:384
+msgid "UDP port"
+msgstr "Porto UDP"
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "Este é o porto usado polo fluxo UDP. Por defecto é o 1234."
+
+#: src/libvlc.h:388
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "A MTU da interface de rede"
+
+#: src/libvlc.h:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr ""
+"Este é o tamaño máximo do paquete que se pode transmitir sobre a interface "
+"de rede. Na Ethernet é xeralmente de 1500 bytes."
+
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:395
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "Interface de saída multiemisión IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+"Interface multiemisión IPv6 por defecto. Isto anula a táboa de encamiñamento."
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "Enderezo da interface de saída multiemisión IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+"Enderezo da interface multiemisión IPv4 por defecto. Isto anula a táboa de "
+"encamiñamento."
+
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+"Escolle o programa a seleccionar dando o ID de servizo. Usa esta opción só "
+"se queres ler un fluxo multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)."
+
+#: src/libvlc.h:416
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+"Escolle os programas a seleccionar dando unha listaxe de ID de servizo (SID) "
+"separados por comas. Usa esta opción só se desexas ler un fluxo "
+"multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)."
+
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+msgid "Audio track"
+msgstr "Pista de audio"
+
+#: src/libvlc.h:424
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Número de fluxo da pista de audio a usar (de 0 a n)."
+
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Pista de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:429
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Número de fluxo da pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
+
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Audio language"
+msgstr "Linguaxe do audio"
+
+#: src/libvlc.h:434
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Linguaxe da pista de audio que queres usar (separados por comas, dous ou "
+"tres códigos alfabéticos de países)."
+
+#: src/libvlc.h:437
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Linguaxe dos subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:439
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Linguaxe da pista de subtítulos que queres usar (separados por comas, dous "
+"ou tres códigos alfabéticos de países)."
+
+#: src/libvlc.h:443
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "ID da pista de audio"
+
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "ID de fluxo da pista de audio a usar."
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "ID da pista de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "ID de fluxo da pista de subtítulos a usar."
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Repeticións de entrada"
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Número do tempo que a mesma entrada será repetida"
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "Start time"
+msgstr "Tempo de comezo"
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "Stop time"
+msgstr "Tempo de parada"
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid "Input list"
+msgstr "Lista de entrada"
+
+#: src/libvlc.h:465
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+"Podes dar unha listaxe de entradas separadas por comas que se concatenarán "
+"despois da normal."
+
+#: src/libvlc.h:468
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "Escravo de entrada (experimental)"
+
+#: src/libvlc.h:470
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
+msgstr ""
+"Isto permíteche reproducir dende varias entradas ó mesmo tempo. Esta "
+"característica é experimental, e non admite tódolos formatos. Usa un '#' pra "
+"separa-la listaxe de entradas."
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Listaxe de marcadores pra un fluxo"
+
+#: src/libvlc.h:476
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+"Podes dar manualmente unha listaxe de marcadores pra un fluxo na forma "
+"\"{name=nome-do-marcador,time=tempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-de-"
+"compensación-opcional},{...}\""
+
+#: src/libvlc.h:482
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche modifica-lo comportamento do subsistema de "
+"subimaxes. Podes por exemplo habilitar filtros de subimaxes (logotipo, "
+"etc.). Habilítaos aquí e configúraos na sección de módulos \"filtros de "
+"subimaxes\". Tamén podes pór outras opcións de subimaxes."
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Forzar posición de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:490
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"Podes usar esta opción pra situa-los subtítulos baixo a película, no canto "
+"de estar encol da película. Proba varias posicións."
+
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Habilitar subimaxes"
+
+#: src/libvlc.h:495
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Amosar na pantalla (OSD)"
+
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
+msgstr ""
+"O VLC pode amosar mensaxes no vídeo. Isto chámase OSD (On Screen Display - "
+"Amosar Na Pantalla)."
+
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Intérprete de texto"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Módulo de filtro das subimaxes"
+
+#: src/libvlc.h:509
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:512
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Autodetectar arquivo de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr ""
+"Detecta automaticamente un arquivo de subtítulos, se non se especifica "
+"ningún nome de arquivo de subtítulos (dacordo co nome de arquivo da "
+"película)."
+
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "Exactitude na autodetección dos subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:519
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+"Isto indica o exactos que serán os nomes do arquivo de subtítulos e a "
+"película entre si. As opcións son:\n"
+"0 = non detectar subtítulos\n"
+"1 = calquera arquivo de subtítulos\n"
+"2 = calquera arquivo de subtítulos co nome da película\n"
+"3 = arquivo de subtítulos igual ó nome da película con carácteres "
+"adicionais\n"
+"4 = arquivo de subtítulos exactamente igual ó nome de película"
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "Localizacións de autodetección dos subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:529
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+"Tamén busca un arquivo de subtítulos nestas localizacións, se non se atopou "
+"o teu arquivo de subtítulos no directorio actual."
+
+#: src/libvlc.h:532
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Usar arquivo de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:534
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+"Cargar este arquivo de subtítulos. Usalo cando non se detecte o teu arquivo "
+"de subtítulos."
+
+#: src/libvlc.h:537
+msgid "DVD device"
+msgstr "Dispositivo de DVD"
+
+#: src/libvlc.h:540
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+"Este é a unidade (ou arquivo) DVD a usar por defecto. Non esquéza-los dous "
+"puntos trala letra de unidad (ex. D:)"
+
+#: src/libvlc.h:544
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto."
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "VCD device"
+msgstr "Dispositivo de VCD"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Este é o dispositivo DVD a usar por defecto. Se non especificas nada, "
+"buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado."
+
+#: src/libvlc.h:554
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Este é o dispositivo VCD a usar por defecto."
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Dispositivo de CD de audio"
+
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto. Se non especificas "
+"nada, buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado."
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto."
+
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "Forzar IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "O IPv6 usarase por defecto pra tódalas conexións."
+
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "Forzar IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "O IPv4 usarase por defecto pra tódalas conexións."
+
+#: src/libvlc.h:575
+#, fuzzy
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)"
+
+#: src/libvlc.h:577
+#, fuzzy
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)"
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Servidor SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+"Permíteche especificar un servidor SOCKS a usar. Debe ser na forma enderezo:"
+"porto. Usarase pra tódalas conexións TCP."
+
+#: src/libvlc.h:584
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Nome de usuario SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:586
+#, fuzzy
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Permíteche modifica-lo nome de usuario a usar na conexión ó servidor SOCKS."
+
+#: src/libvlc.h:588
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Contrasinal SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Permíteche modifica-lo contrasinal a usar na conexión ó servidor SOCKS."
+
+#: src/libvlc.h:592
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Metadatos do título"
+
+#: src/libvlc.h:594
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"título\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:596
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Metadatos do autor"
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"autor\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:600
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "Metadatos do artista"
+
+#: src/libvlc.h:602
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"artista\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:604
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "Metadatos do xénero"
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"xénero\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Metadatos dos dereitos de autor"
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+"Permíteche especificar uns metadatos dos \"dereitos de autor\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Metadatos da descrición"
+
+#: src/libvlc.h:614
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Permíteche especificar uns metadatos da \"descrición\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:616
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Metadatos da data"
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Permíteche especificar uns metadatos da \"data\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:620
+msgid "URL metadata"
+msgstr "Metadatos do enderezo"
+
+#: src/libvlc.h:622
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"enderezo\" prá entrada."
+
+#: src/libvlc.h:626
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"Esta opción pódese usar pra altera-lo xeito de selecciona-los códecs "
+"(métodos de descompresión) que usa o VLC. Só os usuarios avanzados deberían "
+"alterar esta opción xa que o aparato de lectura de tódalos teus fluxos pode "
+"deixar de funcionar axeitadamente."
+
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Listaxe dos descodificadores preferidos"
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+"Listaxe dos códecs que o VLC usará con prioridade. Por exemplo, 'dummy,a52' "
+"tentará usa-los códecs dummy e a52 antes de tentalo cos outros. Só os "
+"usuarios avanzados deberían alterar esta opción xa que poden creba-la "
+"lectura de tódolos fluxos."
+
+#: src/libvlc.h:637
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Listaxe dos codificadores preferidos"
+
+#: src/libvlc.h:639
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr ""
+"Isto permíteche seleccionar unha listaxe de codificadores que o VLC usará "
+"con prioridade."
+
+#: src/libvlc.h:648
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche configura-las opcións globais por defecto pró "
+"subsistema da saída de fluxo."
+
+#: src/libvlc.h:651
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Cadea da saída de fluxo por defecto"
+
+#: src/libvlc.h:653
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
+"Aquí podes introducir unha cadea por defecto da saída de fluxo. Mira a "
+"documentación pra aprender como construír tales cadeas. Aviso: esta cadea "
+"habilitarase pra tódolos fluxos."
+
+#: src/libvlc.h:657
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "Habilita-la transmisión de todo ES"
+
+#: src/libvlc.h:659
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Transmitir tódolos fluxos elementais (vídeo, audio e subtítulos)"
+
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Amosar mentres se transmite"
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Reproduce localmente o fluxo mentres se transmite."
+
+#: src/libvlc.h:665
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Habilita-la saída do fluxo de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:667
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Escolle se se debería redirixi-lo fluxo de vídeo á instalación da saída de "
+"fluxo cando esta última está habilitada."
+
+#: src/libvlc.h:670
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Habilita-la saída do fluxo de audio"
+
+#: src/libvlc.h:672
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Escolle se se debería redirixi-lo fluxo de audio á instalación da saída de "
+"fluxo cando esta última está habilitada."
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Habilita-la saída de fluxo SPU"
+
+#: src/libvlc.h:677
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Escolle se se debería redirixi-los fluxos SPU á instalación da saída de "
+"fluxo cando esta última está habilitada."
+
+#: src/libvlc.h:680
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Manter aberta a saída de fluxo"
+
+#: src/libvlc.h:682
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
+msgstr ""
+"Isto permíteche manter unha única instancia da saída de fluxo a través de "
+"múltiples elementos das listas de reprodución (automaticamente insire a "
+"saída de fluxo obtida se non se especifica)"
+
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "Lista de empaquetador preferida"
+
+#: src/libvlc.h:688
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Isto permíteche selecciona-la orde na que o VLC escollerá os seus "
+"empaquetadores."
+
+#: src/libvlc.h:691
+msgid "Mux module"
+msgstr "Módulo de multiplexador"
+
+#: src/libvlc.h:693
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+"Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos de "
+"multiplexadores."
+
+#: src/libvlc.h:695
+msgid "Access output module"
+msgstr "Módulo da saída de acceso"
+
+#: src/libvlc.h:697
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+"Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos da saída "
+"de acceso"
+
+#: src/libvlc.h:699
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "Controlar fluído SAP"
+
+#: src/libvlc.h:701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr ""
+"Se se habilita esta opción, controlarase o fluído no enderezo de "
+"multiemisión SAP. Isto necesítase se desexas facer anuncios no MBone."
+
+#: src/libvlc.h:705
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr "Intervalo de anuncio SAP"
+
+#: src/libvlc.h:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
+msgstr ""
+"Cando se inhabilita o control de fluído SAP, isto permíteche pó-lo intervalo "
+"fixo entre anuncios SAP."
+
+#: src/libvlc.h:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche optimiza-la CPU.\n"
+"Deberíalos deixar todos habilitados."
+
+#: src/libvlc.h:720
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "Habilitar soporte FPU"
+
+#: src/libvlc.h:722
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+"Se o teu procesador tén unha unidade de cálculo de punto flotante, o VLC "
+"pódea aproveitar."
+
+#: src/libvlc.h:725
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
+
+#: src/libvlc.h:727
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX, o VLC pódeos "
+"aproveitar."
+
+#: src/libvlc.h:730
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Habilitar soporte CPU 3D"
+
+#: src/libvlc.h:732
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións 3D, o VLC pódeos "
+"aproveitar."
+
+#: src/libvlc.h:735
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
+
+#: src/libvlc.h:737
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pódeos "
+"aproveitar."
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
+
+#: src/libvlc.h:742
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE, o VLC pódeos "
+"aproveitar."
+
+#: src/libvlc.h:745
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
+
+#: src/libvlc.h:747
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pódeos "
+"aproveitar."
+
+#: src/libvlc.h:750
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
+
+#: src/libvlc.h:752
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións AltiVec, o VLC pódeos "
+"aproveitar."
+
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Estas opcións permítenche seleccionar módulos por defecto. Déixaas así a non "
+"ser que realmente sáibalo que estás a facer..."
+
+#: src/libvlc.h:760
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Módulo da copia de memoria"
+
+#: src/libvlc.h:762
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+"Podes seleccionar que módulo da copia de memoria queres usar. Por defecto o "
+"VLC seleccionará o máis rápido admitido polo teu soporte físico."
+
+#: src/libvlc.h:765
+msgid "Access module"
+msgstr "Módulos de acceso"
+
+#: src/libvlc.h:767
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Isto permíteche forzar un módulo de acceso. Podes usalo se non se detecta "
+"automaticamente o acceso correcto. Non deberías pór isto coma unha opción "
+"global a non ser que sáibalo que estás a facer."
+
+#: src/libvlc.h:771
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Módulo do filtro de acceso"
+
+#: src/libvlc.h:773
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Demux module"
+msgstr "Módulo de desmultiplexador"
+
+#: src/libvlc.h:778
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"Isto permíteche forzar un módulo de acceso. Podes usalo se non se detecta "
+"automaticamente o acceso correcto. Non deberías pór isto coma unha opción "
+"global a non ser que sáibalo que estás a facer."
+
+#: src/libvlc.h:783
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Permitir prioridade a tempo real"
+
+#: src/libvlc.h:785
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+"Executa-lo VLC en prioridade a tempo real permitirá unha planificación moito "
+"máis precisa e un millor rendemento, especialmente ó transmitir contido. "
+"Nembargante pode bloquear toda a túa máquina, ou facela moi, moi lenta. Só "
+"deberías activar isto se sabes que estás a facer."
+
+#: src/libvlc.h:791
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "Axustar prioridade do VLC"
+
+#: src/libvlc.h:793
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+"Esta opción engade unha compensación (positiva ou negativa) ás prioridades "
+"por defecto do VLC. Podes usala pra afina-la prioridade do VLC perante "
+"outros programas, ou perante outras instancias do VLC."
+
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Minimizar número de fíos"
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr "Esta opción minimiza o número de fíos precisados pra executa-lo VLC."
+
+#: src/libvlc.h:801
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Ruta de procura de módulos"
+
+#: src/libvlc.h:803
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr "Localización adicional pra que o VLC busque os seus módulos."
+
+#: src/libvlc.h:805
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Arquivo de configuración VLM"
+
+#: src/libvlc.h:807
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:809
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "Usar unha caché de extensións"
+
+#: src/libvlc.h:811
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+"Usa unha caché de extensións que millorará moito o tempo de comezo do VLC."
+
+#: src/libvlc.h:813
+msgid "Collect statistics"
+msgstr "Recadar estatísticas"
+
+#: src/libvlc.h:815
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Recada outras estatísticas."
+
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr "Executar coma proceso demo"
+
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+"Executa o VLC coma un proceso demo (daemon - Disk And Execution MONitor) en "
+"segundo plano"
+
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Log to file"
+msgstr "Rexistrar a arquivo"
+
+#: src/libvlc.h:823
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:825
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:827
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "Só permitir un VLC executándose"
+
+#: src/libvlc.h:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+"Permitir executar só unha instancia do VLC pode ser útil ás veces, por "
+"exemplo se asociáche-lo VLC con varios tipos de medios, e non queres que "
+"unha nova instancia se abra cada vez que fas dobre clic nun arquivo no "
+"explorador. Esta opción permíteche reproduci-lo arquivo coa instancia do VLC "
+"xa executada ou pólo na cola."
+
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Só permitir un VLC executándose"
+
+#: src/libvlc.h:846
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Aumenta-la prioridade do proceso"
+
+#: src/libvlc.h:848
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+"Aumenta-la prioridade do proceso millorará probablemente a túa experiencia "
+"de reprodución xa que lle permite ó VLC non ser amolado por outras "
+"aplicacións que doutro xeito obterían demasiado tempo do procesador.\n"
+"Nembargante aconsellámosche que en certas circunstancias (erros) o VLC "
+"podería obter todo o tempo e rendemento do procesador facendo que o sistema "
+"enteiro non respostase e houbese que rearrinca-la túa máquina."
+
+#: src/libvlc.h:855
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "Exclusión mutua (mutex) rápida en NT/2K/XP (só desenvolvedores)"
+
+#: src/libvlc.h:857
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+"No Windows NT/2K/XP úsase unha implementación de exclusión mutua lenta pero "
+"que permite implementa-las variables de condición correctamente. Podes usar "
+"tamén a implementación máis rápida do Win9x pero podes experimentar "
+"problemas con ela."
+
+#: src/libvlc.h:862
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+"Implementación das variables de condición pró Win9x (só desenvolvedores)"
+
+#: src/libvlc.h:865
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+"No Windows 9x/Me podes usar unha implementación das variables de condición "
+"rápidas pero incorrectas (máis exactamente hai unha posibilidade de que "
+"aconteza unha \"race condition\"). Aínda que é posible usar alternativas "
+"máis lentas pero máis robustas. Actualmente podes escoller entre "
+"implementación 0 (a máis rápida pero lixeiramente incorrecta), 1 (por "
+"defecto) e 2."
+
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+"Pór os elementos na cola da lista de reprodución cando esteña en modo dunha "
+"instancia."
+
+#: src/libvlc.h:876
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+"Ó usa-la opción dunha soa instancia, os elementos póñense na cola da lista "
+"de reprodución e mantense reproducindo o elemento actual."
+
+#: src/libvlc.h:885
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+"Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algunhas "
+"delas pódense anular na caixa de diálogo da lista de reprodución."
+
+#: src/libvlc.h:888
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Preanalisa-los arquivos automaticamente"
+
+#: src/libvlc.h:890
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+"Preanalisa automaticamente os arquivos engadidos á lista de reprodución (pra "
+"recuperar algúns metadatos)."
+
+#: src/libvlc.h:893
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Módulos de servizos Discovery"
+
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+"Especifica os módulos de servizos Discovery a cargar, separados por puntos y "
+"comas. Os valores típicos son sap, hal, ..."
+
+#: src/libvlc.h:898
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Reproduci-los arquivos ó chou eternamente"
+
+#: src/libvlc.h:900
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+"O VLC reproducirá ó chou os arquivos da lista de reprodución ata ser "
+"interrompido."
+
+#: src/libvlc.h:902
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Repetir todo"
+
+#: src/libvlc.h:904
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "O VLC manterase reproducindo a lista de reprodución indefinidamente."
+
+#: src/libvlc.h:906
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Repetir elemento actual"
+
+#: src/libvlc.h:908
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr ""
+"O VLC manterase reproducindo o elemento actual da lista de reprodución "
+"indefinidamente."
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Reproducir e parar"
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "Detén a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido."
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+"Estes axustes son as teclas asociadas globais do VLC, coñecidas coma "
+"\"teclas rápidas\"."
+
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: src/libvlc.h:923
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra troca-lo estado de pantalla "
+"completa."
+
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproducir/Pausar"
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir/pausar."
+
+#: src/libvlc.h:926
+msgid "Pause only"
+msgstr "Pausar só"
+
+#: src/libvlc.h:927
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pausar."
+
+#: src/libvlc.h:928
+msgid "Play only"
+msgstr "Reproducir só"
+
+#: src/libvlc.h:929
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir."
+
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Faster"
+msgstr "Máis rápido"
+
+#: src/libvlc.h:931
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un avance da lectura máis "
+"rápido."
+
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Slower"
+msgstr "Máis lento"
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un movemento da lectura máis "
+"lento."
+
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista "
+"de reprodución."
+
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/libvlc.h:937
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista "
+"de reprodución."
+
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: src/libvlc.h:939
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Podes selecciona-las teclas rápidas pra para-la lectura."
+
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/libvlc.h:941
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Selecciona a tecla rápida pra amosa-la posición."
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "Salto moi curto cara a tras"
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto "
+"cara a tras."
+
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Salto curto cara a tras"
+
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara "
+"a tras."
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "Salto medio cara a tras"
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara "
+"a tras."
+
+#: src/libvlc.h:952
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Salto longo cara a tras"
+
+#: src/libvlc.h:954
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara "
+"a tras."
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "Salto moi curto cara a diante"
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto "
+"cara a diante."
+
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Salto curto cara a diante"
+
+#: src/libvlc.h:961
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara "
+"a diante."
+
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "Salto medio cara a diante"
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara "
+"a diante."
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "Salto longo cara a diante"
+
+#: src/libvlc.h:967
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara "
+"a diante."
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Lonxitude do salto moi curto"
+
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Lonxitude do salto moi curto, en segundos."
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Lonxitude do salto curto"
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Lonxitude do salto curto, en segundos."
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Lonxitude do salto medio"
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Lonxitude do salto medio, en segundos."
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Lonxitude do salto longo"
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Lonxitude do salto longo, en segundos."
+
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saír da aplicación."
+
+#: src/libvlc.h:980
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navegar cara a riba"
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD."
+
+#: src/libvlc.h:982
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navegar cara a baixo"
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD."
+
+#: src/libvlc.h:984
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navegar cara á esquerda"
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara á esquerda nos menús dos DVD."
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navegar cara á dereita"
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr ""
+"Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara á dereita nos menús dos DVD."
+
+#: src/libvlc.h:988
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: src/libvlc.h:989
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD."
+
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Ir ó menú do DVD"
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Podes selecciona-las teclas pra ir ó menú do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Selecciona-lo anterior título do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título anterior do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Selecciona-lo seguinte título do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título seguinte do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Selecciona-lo anterior capítulo do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo anterior do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:998
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Selecciona-lo seguinte capítulo do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo seguinte do DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Volume up"
+msgstr "Subir volume"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Seleccionar unha tecla pra incrementa-lo volume de audio."
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Volume down"
+msgstr "Baixar volume"
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Seleccionar unha tecla pra decrementa-lo volume de audio."
+
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Mute"
+msgstr "En silencio"
+
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr ""
+"Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pó-lo audio en silencio."
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Máis atraso dos subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:1007
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso dos subtítulos."
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Menos atraso dos subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:1009
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso dos subtítulos."
+
+#: src/libvlc.h:1010
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "Máis atraso do audio"
+
+#: src/libvlc.h:1011
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso do audio."
+
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Menos atraso do audio"
+
+#: src/libvlc.h:1013
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso do audio."
+
+#: src/libvlc.h:1014
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Reproducir marcador 1"
+
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Reproducir marcador 2"
+
+#: src/libvlc.h:1016
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Reproducir marcador 3"
+
+#: src/libvlc.h:1017
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Reproducir marcador 4"
+
+#: src/libvlc.h:1018
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Reproducir marcador 5"
+
+#: src/libvlc.h:1019
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Reproducir marcador 6"
+
+#: src/libvlc.h:1020
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Reproducir marcador 7"
+
+#: src/libvlc.h:1021
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Reproducir marcador 8"
+
+#: src/libvlc.h:1022
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Reproducir marcador 9"
+
+#: src/libvlc.h:1023
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Reproducir marcador 10"
+
+#: src/libvlc.h:1024
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra reproducir este marcador."
+
+#: src/libvlc.h:1025
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Pó-lo marcador 1 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1026
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Pó-lo marcador 2 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1027
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Pó-lo marcador 3 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1028
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Pó-lo marcador 4 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1029
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Pó-lo marcador 5 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1030
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Pó-lo marcador 6 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1031
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Pó-lo marcador 7 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Pó-lo marcador 8 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1033
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Pó-lo marcador 9 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1034
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Pó-lo marcador 10 na lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Selecciona-las teclas pra pór este marcador na lista de reprodución."
+
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución"
+
+#: src/libvlc.h:1048
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Permíteche defini-los marcadores da lista de reprodución."
+
+#: src/libvlc.h:1050
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr "Recuar no historial de exploración"
+
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento de medios) no "
+"historial de exploración."
+
+#: src/libvlc.h:1052
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr "Avanzar no historial de exploración"
+
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento de medios) no "
+"historial de exploración."
+
+#: src/libvlc.h:1055
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Repetir pista de audio"
+
+#: src/libvlc.h:1056
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Ciclo a través das pistas de audio dispoñibles (linguaxes)."
+
+#: src/libvlc.h:1057
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Repetir pista de subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:1058
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Ciclo a través das pistas de subtítulos dispoñibles."
+
+#: src/libvlc.h:1059
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte"
+
+#: src/libvlc.h:1060
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr ""
+"Ciclo a través dunha lista predefinida de proporcións de aspecto da fonte."
+
+#: src/libvlc.h:1061
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Repetir recorte do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:1062
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Ciclo a través dunha lista predefinida de formatos de recorte."
+
+#: src/libvlc.h:1063
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Repetir modos de desentrelazado"
+
+#: src/libvlc.h:1064
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Ciclo a través dos modos de desentrelazado."
+
+#: src/libvlc.h:1065
+msgid "Show interface"
+msgstr "Amosar interface"
+
+#: src/libvlc.h:1066
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "Sube a interface por riba de tódalas outras ventás."
+
+#: src/libvlc.h:1067
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Agochar interface"
+
+#: src/libvlc.h:1068
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "Baixa a interface por baixo de tódalas outras ventás."
+
+#: src/libvlc.h:1069
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Facer captura de pantalla"
+
+#: src/libvlc.h:1070
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Toma unha captura de pantalla do vídeo e escríbea no disco."
+
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: src/libvlc.h:1073
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "Comezar/deter filtro de acceso da gravación"
+
+#: src/libvlc.h:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [opcións] [fluxo] ...\n"
+"Podes especificar múltiples fluxos na liña de instrucións. Poranse na cola "
+"da lista de reprodución.\n"
+"O primeiro elemento especificado reproducirase primeiro.\n"
+"\n"
+"Estilos de opcións:\n"
+"  --opción  Unha opción global que se pón prá duración do programa.\n"
+"   -opción  Unha soa versión da letra dunha --opción global.\n"
+"   :opción  Unha opción que só se aplica directamente ó fluxo que precede\n"
+"                 e que anula os axustes anteriores.\n"
+"\n"
+"Sintaxe MRL do fluxo:\n"
+"  [[acceso][/desmultiplexador]://]Enderezo[@[título][:capítulo][-[título][:"
+"capítulo]]] [:opción=valor ...]\n"
+"\n"
+"  Moitas das --opcións globais pódense usar tamén coma :opcións específicas "
+"MRL.\n"
+"  :opción múltiple=os pares de valor pódense especificar.\n"
+"\n"
+"Sintaxe do enderezo:\n"
+"  [file://]nome de arquivo              Arquivo de medios simple\n"
+"  http://ip:porto/arquivo               Enderezo HTTP\n"
+"  ftp://ip:porto/arquivo                 Enderezo FTP\n"
+"  mms://ip:porto/arquivo               Enderezo MMS\n"
+"  screen://                                     Captura de pantalla\n"
+"  [dvd://][dispositivo][@dispositivo_raw]  Dispositivo DVD\n"
+"  [vcd://][dispositivo]                    Dispositivo VCD\n"
+"  [cdda://][dispositivo]                  Dispositivo de CD de audio\n"
+"  udp:[[<enderezo da fonte>]@[<enderezo asociado>][:<porto asociado>]]\n"
+"                                  O fluxo UDP enviado por un servidor de "
+"transmisión\n"
+"  vlc:pause:<segundos>              Elemento especial pra pausa-la lista de "
+"reprodución durante un certo tempo\n"
+"  vlc:quit                                       Elemento especial pra saír "
+"do VLC\n"
+
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Captura de pantalla"
+
+#: src/libvlc.h:1196
+msgid "Window properties"
+msgstr "Características da ventá"
+
+#: src/libvlc.h:1232
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Subimaxes"
+
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Overlays"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1264
+msgid "Track settings"
+msgstr "Axustes de pista"
+
+#: src/libvlc.h:1286
+msgid "Playback control"
+msgstr "Control do aparato de lectura"
+
+#: src/libvlc.h:1301
+msgid "Default devices"
+msgstr "Dispositivos por defecto"
+
+#: src/libvlc.h:1310
+msgid "Network settings"
+msgstr "Axustes da rede"
+
+#: src/libvlc.h:1322
+msgid "Socks proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1331
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
+
+#: src/libvlc.h:1361
+msgid "Decoders"
+msgstr "Descodificadores"
+
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc.h:1435
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:1450
+msgid "Special modules"
+msgstr "Módulos especiais"
+
+#: src/libvlc.h:1456
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensións"
+
+#: src/libvlc.h:1462
+msgid "Performance options"
+msgstr "Opcións de funcionamento"
+
+#: src/libvlc.h:1566
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Teclas rápidas"
+
+#: src/libvlc.h:1834
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Tamaño dos saltos"
+
+#: src/libvlc.h:1913
+msgid "main program"
+msgstr "programa principal"
+
+#: src/libvlc.h:1920
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr "imprimir axuda pró VLC (pódese combinar con --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+"imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1924
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "imprimir axuda prás opcións avanzadas"
+
+#: src/libvlc.h:1926
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr "pidir máis verbosidade ó amosa-la axuda"
+
+#: src/libvlc.h:1928
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "imprimir unha listaxe dos módulos dispoñibles"
+
+#: src/libvlc.h:1930
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+"imprimir axuda sobre un módulo específico (pódese combinar con --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:1932
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr "garda-las opcións actuais da liña de instrucións na configuración"
+
+#: src/libvlc.h:1934
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr "reaxusta-la configuración actual ós valores por defecto"
+
+#: src/libvlc.h:1936
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "usar arquivo de configuración alternativo"
+
+#: src/libvlc.h:1938
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "reinicia-la caché das extensións actuais"
+
+#: src/libvlc.h:1940
+msgid "print version information"
+msgstr "imprimir información da versión"
+
+#: src/misc/configuration.c:1212
+msgid "boolean"
+msgstr "boleán"
+
+#: src/misc/configuration.c:1223
+msgid "key"
+msgstr "tecla"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abkhaziano"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africaans"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhárico"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestán"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aimará"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Acerbaixán"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "Vasco"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorruso"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "Biharí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnio"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmano"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "Checheno"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Eslavo Eclesiástico"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "Cornuallés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "Corso"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "Feroés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fijián"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisón"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaélico (Escocés)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Galego"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "Manés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "Grego (Moderno)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guaraní"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Guiaratí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "Herero"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuí (Inuktitut)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Occidental (Interlingue)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesio"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "Xavanés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "Kalaallisut (Gronlandia)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Cachemiro"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazaco"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "Camboiano ou hémer"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirghiz"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiano"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "Latín"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Luxemburgués"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonio"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "Maorí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "Maratí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgache"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldavo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauruano"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navaho"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele, Sur"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele, Norte"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Novo Noruego"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Noruego Bokmaal"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "Occitano (post 1500); Provencal"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Osetiano; Osético"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Panyabí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Raeto-Romance"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sánscrito"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbio"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhalés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sami do Norte"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoán"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr "Shona"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr "Somalí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Soto do Sur"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sardo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr "Swati"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr "Suahilí"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitiano"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tallic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Tongano (Illas Tonga)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeno"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr "Tui"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uigur"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraíno"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdú"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbeco"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapuk"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr "Volofo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yídish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Chuan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulú"
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Medios: %s"
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "By category"
+msgstr "Por categoría"
+
+#: src/playlist/playlist.c:38
+msgid "Manually added"
+msgstr "Angadido manualmente"
+
+#: src/playlist/playlist.c:39
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr "Tódolos elementos, sen orde"
+
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinido"
+
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Desentrelazar"
+
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr "Mesturar"
+
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr "Promedio"
+
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "Liñal"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliar/reducir"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Cuarto"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Medio"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Orixinal"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Dobre"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Proporción"
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Valor da caché en milisegundos (ms)"
+
+#: modules/access/cdda.c:54
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor por defecto da caché pra CD de audio. Este valor deberíase pór en "
+"milisegundos."
+
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Entrada do CD de audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][dispositivo][@[pista]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Enderezo do servidor CDDB a usar."
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Porto CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Porto do servidor CDDB a usar."
+
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "CD de audio - Pista"
+
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "CD de audio - Pista %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+msgid "none"
+msgstr "ningún"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "por enriba"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "completo"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+"Este enteiro ó velo en binario é unha máscara de depuración\n"
+"metainformación           1\n"
+"eventos              2\n"
+"MRL                    4\n"
+"chamada externa     8\n"
+"tódalas chamadas (0x10)  16\n"
+"LSN          (0x20)      32\n"
+"buscar      (0x40)  64\n"
+"libcdio      (0x80)   128\n"
+"libcdib      (0x100) 256\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr ""
+"Valor por defecto da caché pra fluxos CDDA. Este valor deberíase pór en "
+"milisegundos."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
+msgstr ""
+"Permíteche especificar cantos bloques de CD se obterán nunha soa lectura de "
+"CD. Xeralmente en CD máis novos/rápidos, isto aumenta o rendemento de "
+"procesamento tendo por custo o usar algo máis de memoria e un retardo "
+"inicial. As limitacións SCSI-MMC xeralmente non permiten máis de 25 bloques "
+"por acceso."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Formato usado no título da lista lista de reprodución da Interface de "
+"Usuario. Semellante á data Unix \n"
+"Especificadores de formato que comenzan cun signo de porcentaxe. Son: \n"
+"   %a : O artista (pró álbum)\n"
+"   %A : A información do álbum\n"
+"   %C : Categoría\n"
+"   %e : Os datos estendidos (pra unha pista)\n"
+"   %I : ID de disco CDDB\n"
+"   %G : Xénero\n"
+"   %M : O actual MRL\n"
+"   %m : O número de catálogo de medio CD-DA (MCN)\n"
+"   %n : O número de pistas no CD\n"
+"   %p : O artista/intérprete/compositor da pista\n"
+"   %T : O número de pista\n"
+"   %s : Número de segundos nesta pista\n"
+"   %S : Número de segundos no CD\n"
+"   %t : O título da pista ou o MRL se non hai título\n"
+"   %Y : O ano 19xx ou 20xx\n"
+"   %% : un % \n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Formato usado no título da lista de reprodución da Interface de Usuario. "
+"Semellante á data Unix \n"
+"Especificadores de formato que comenzan cun signo de porcentaxe. Son: \n"
+"   %M : O actual MRL\n"
+"   %m : O número de catálogo de medio CD-DA (MCN)\n"
+"   %n : O número de pistas no CD\n"
+"   %T : O número de pista\n"
+"   %s : O número de segundos nesta pista \n"
+"   %S : O número de segundos no CD\n"
+"   %t : O título da pista ou o MRL se non hai título\n"
+"   %% : un % \n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr "¿Habilitar CD Paranoia?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+"Selecciona se usa-lo CD Paranoia prá corrección de saltos/erros.\n"
+"ningunha: sen paranoia - o máis rápido.\n"
+"por enriba: facer só detección por enriba - xeralmente non recomendado.\n"
+"completa: total detección de saltos e corrección de erros - a máis lenta.\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr "cddax://[dispositivo-ou-arquivo][@[T]pista]"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr "Entrada de Audio Dixital de Disco Compacto (CD-DA)"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "Disco Compacto de Audio"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Valor da caché en microsegundos"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Número de bloques por lectura de CD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+"Formato a usar no campo \"título\" da lista de reprodución se non hai CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "¿Usar controis e saída do CD de audio?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+"Se está activada, úsase a saída do jack de audio e os controis de audio"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "¿Facer consultas de CD-Text?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "Se está activada, obtén información de CD-Text"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr "¿Usar reprodución estilo Navegación?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+"As pistas navegan por Navegación no canto de facelo por unhas entradas na "
+"lista de reprodución"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr "Formato a usar no campo \"título\" da lista de reprodución ó usar CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+#, fuzzy
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "¿Facer consultas CDDB?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+"Se está activada, busca información de pista CD-DA usando o protocolo CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr "Contacta este servidor CDDB, busca información CD-DA"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Porto do servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr "O servidor CDDB usa este número de porto pra se comunicar"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "enderezo de correo electrónico notificada ó servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "¿Facer consultas de caché CDDB?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr "Se está activada farase a caché da información CDDB sobre este CD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "¿Contactar co CDDB polo protocolo HTTP?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+"Se está activada, o servidor CDDB colle información polo protocolo HTTP de "
+"CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Retardo do servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr "Tempo (en segundos) a esperar unha resposta do servidor CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "Directorio pra face-la caché de peticións CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr "¿Prefires información de CD-Text no canto da de CDDB?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+"Se está activada, preferirase a información de CD-Text sobre a de CDDB cando "
+"ámbalas dúas esteñan dispoñibles"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr "Número de Catálogo de Medios (MCN)"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr "Pistas"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+msgid "Track Number"
+msgstr "Número de pista"
+
+#: modules/access/directory.c:69
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Comportamento do subdirectorio"
+
+#: modules/access/directory.c:71
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"Selecciona se se deben expandi-los subdirectorios.\n"
+"ningún: os subdirectorios non aparecen na lista de reprodución.\n"
+"contraer: os subdirectorios aparecen pero expándense na primeira "
+"reprodución.\n"
+"expandir: tódolos subdirectorios expándense.\n"
+
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "collapse"
+msgstr "contraer"
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "expand"
+msgstr "expandir"
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Ignorar extensións"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Especifica unha listaxe de extensións de arquivo separados por comas. "
+"Arquivos con estas extensións non se engadirán á lista de reprodución ó "
+"abrir un directorio. Isto é útil se por exemplo engades directorios que "
+"conteñan álbumes mp3."
+
+#: modules/access/directory.c:89
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: modules/access/directory.c:91
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Entrada estándar do directorio do sistema de arquivos"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Audio en silencio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Audio en silencio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr ""
+"Valor por defecto da caché pra fluxos DirectShow. Este valor deberíase pór "
+"en milisegundos."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"Nome do dispositivo de vídeo que se usará pola extensión DirectShow. Se non "
+"especificas nada, usarase o dispositivo por defecto."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Nome do dispositivo de audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr ""
+"Nome do dispositivo de audio que se usará pola extensión DirectShow. Se non "
+"especificas nada, usarase o dispositivo por defecto. Podes especificar un "
+"tamaño estándar (cif, d1, ...) ou <width>x<height>."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "Video size"
+msgstr "Tamaño do vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr ""
+"Tamaño do vídeo que se amosará pola extensión DirectShow. Se non especificas "
+"nada, usarase o tamaño por defecto pró teu dispositivo."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Formato cromático da entrada de vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"Forza á entrada de vídeo DirectShow a usar un formato cromático específico "
+"(Ex. I420 (por defecto), RV24, etc.)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Taxa de fotogramas da entrada de vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"Forza á entrada de vídeo DirectShow a usar unha taxa de fotogramas "
+"específicos (Ex. 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+msgid "Device properties"
+msgstr "Propiedades do dispositivo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+"Amosa o diálogo de propiedades do dispositivo seleccionado antes de comeza-"
+"lo fluxo."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Propiedades do sintonizador"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "Amosa a páxina de propiedades do sintonizador [selección de canles]."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Canle de TV do sintonizador"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Pón a canle de TV que se porá ó sintonizador (0 indica por defecto)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Código de país do sintonizador"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+"Pón o código de país do sintonizador que establece o trazado actual de canle "
+"a frecuencia (0 indica por defecto)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Tipo de entrada do sintonizador"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Selecciona o tipo de entrada do sintonizador (Cable/Antena)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Conector de entrada do vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Conector de entrada do audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+"Selecciona a fonte da entrada de audio. Ve-la opción \"entrada de audio\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Conector de saída do vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+"Selecciona a fonte da entrada de vídeo. Ve-la opción \"entrada de vídeo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Conector de saída do audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Selecciona o tipo da saída de audio. Ve-la opción \"saída de vídeo\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Nome de usuario do SMB"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Entrada de DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Actualiza-la lista"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor por defecto da caché pra fluxos DVB. Este valor deberíase pór en "
+"milisegundos."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:77
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Tarxeta adaptadora a sintonizar"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+"As tarxetas adaptadoras teñen un arquivo de dispositivo no directorio "
+"chamado /dev/dvb/adapter[n] con n>=0."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "Número do dispositivo a usar no adaptador"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Frecuencia de transpondedor/multiplexador"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:84
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "En kHz pra DVB-S ou Hz pra DVB-C/T"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Modo de inversión"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Modo de inversión [0=non, 1=si, 2=automático]"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Proba-las capacidades da tarxeta DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"Algunhas tarxetas DVB non permiten que se proben as súas capacidades, podes "
+"inhabilitar esta característica se experimentas algún conflito."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Modo económico"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+"Isto permíteche transmitir todo un transpondedor cunha tarxeta económica."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr "Número de satélite no sistema Diseqc"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=sen diseqc, 1-4=número de satélite]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Voltaxe LNB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "En voltios [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:102
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Alto voltaxe LNB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:103
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+"Habilitar unha alta voltaxe se os teus cables son particularmente longos. "
+"Isto non o admiten tódolos aparellos destinatarios."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "Ton 22 kHz"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=non, 1=si, -1=automático]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "FEC de transpostador"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+"FEC=Forward Error Correction, modo de correción de erro por adiantado "
+"[9=automático]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Taxa de símbolo do transpostador en kHz"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antena lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antena lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antena lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Tipo de modulación"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "Tipo de modulación pró dispositivo destinatario."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Taxa de código do fuxo terrestre de alta prioridade (FEC)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Taxa de código do fuxo terrestre de baixa prioridade (FEC)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:135
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda terrestre"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Ancho de banda terrestre [0=automático,6,7,8 en MHz]"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:138
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "Intervalo de protección terrestre"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Modo de transmisión terrestre"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Modo de xerarquía terrestre"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:147
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Enderezo do computador conectado á rede"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:151
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Nome de usuario HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+"O nome que este fluxo ou esta canle terá no servidor Icecast (servidor de "
+"medios de fluxo)."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Contrasinal HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "ACL de HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Arquivo de certificado"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr "Arquivo de certificado (habilita SSL) PEM x509 da interface HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr "Arquivo de clave privada"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr "Arquivo de clave privada PEM x509 da interface HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Arquivo raíz CA"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr "Arquivo de certificados raíz CA confiables PEM x509 da interface HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "Arquivo CRL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr "Arquivo da Listaxe de Revocación de Certificados da interface HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "Entrada DVB con soporte v412"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:235
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor por defecto da caché pra fluxos DV. Este valor deberíase pór en "
+"milisegundos."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Entrada de vídeo (firewire/ieee1394) dixital"
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Ángulo do DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Ángulo do DVD por defecto."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor da caché pra DVD. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Comezar directamente no menú"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+"Permíteche comezar directamente no menú principal do DVD. Isto tentará "
+"saltar tódolas introducións de avisos innecesarias."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD con menús"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Entrada DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr "Método usado polo libdvdcss pró desciframento"
+
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+"Pón o método usado polo libdvdcss pró desciframento de clave.\n"
+"título: a clave de título descifrada é adiviñada dende os sectores cifrados "
+"do fluxo. Porén debería funcionar cun arquivo así coma o dispositivo de DVD. "
+"Pero, ás veces, leva moito tempo descifrar unha clave de título e ata pode "
+"errar. Con este método, a clave só se comproba ó comezo de cada título, polo "
+"que non funcionará se a clave muda no medio dun título.\n"
+"disco: a clave de disco é rompida primeiro, despois tódalas claves de título "
+"poden ser descifradas ó intre, o que nos permite comprobalas a miúdo.\n"
+"clave: a mesma có \"disco\" se non tés un arquivo con claves de reprodutor "
+"en tempo de compilación. Se o fas, o desciframento da clave de disco será "
+"máis rápida con este método. É o usado polo libcss.\n"
+"O método por defecto é: clave."
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD sen menús"
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr "Entrada DVDRead (DVD sen soporte de menú)"
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos falsos. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr "Taxa de fotogramas"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Número de fotogramas por segundo (ex. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/fake.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+"Permíteche pó-la ID do fluxo elemental falso pró uso nas construcións  "
+"#duplicate{} (por defecto 0)."
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Duración en ms"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+"Especifica a duración da transmisión falsa antes de falsear un end-of-file "
+"(fin de arquivo), (por defecto 0 significa que o fluxo é ilimitado)."
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr "Falso"
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr "Entrada falsa"
+
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Valor da caché pra arquivos. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/file.c:83
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr "Encadear con arquivos adicionais"
+
+#: modules/access/file.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+"Permíteche reproducir arquivos partidos coma se fosen parte dun único "
+"arquivo. Especifica unha listaxe de arquivos separados por comas."
+
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
+msgstr "Entrada de arquivo"
+
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Directorio de gravación"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Directorio onde se almacenará a gravación."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Granulación de timeshift"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Este é o tamaño dos arquivos temporais que se usarán pra almacena-los fluxos "
+"timeshifted."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Directorio timeshift"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Directorio usado pra almacena-los arquivos temporais timeshift."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Directorio usado pra almacena-los arquivos temporais timeshift."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Timeshift"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos FTP. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/ftp.c:46
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Nome de usuario do FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Nome de usuario que se usará prá conexión."
+
+#: modules/access/ftp.c:49
+msgid "FTP password"
+msgstr "Contrasinal do FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Contrasinal que se usará prá conexión."
+
+#: modules/access/ftp.c:52
+msgid "FTP account"
+msgstr "Conta do FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Conta que se usará prá conexión."
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP input"
+msgstr "Entrada do FTP"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos GnomeVFS. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Entrada GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:49
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"Proxy HTTP a usar. Debe ser da forma http://[usuario[:contrasinal]@]"
+"o_meu_proxy.o_meu_dominio:o_meu_porto/ ; se se deixa baleiro, tentarase coa "
+"variable de contorno http_proxy."
+
+#: modules/access/http.c:55
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos HTTP. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/http.c:58
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Axente de usuario HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Axente de usuario que se usará prá conexión."
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Reconectar automaticamente"
+
+#: modules/access/http.c:64
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:68
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Fluxo continuo"
+
+#: modules/access/http.c:69
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Entrada do HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos MMS. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Forza-la selección de tódolos fluxos"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Taxa de bits máximo"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "Selecciona o fluxo coa taxa de bits máxima baixo ese límite."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Saída de fluxo Dummy"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Engadir a arquivo"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Engadir a arquivo se existe, no canto de substituílo."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Saída de fluxo do arquivo"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Nome de usuario que se preguntará ó acceder ó fluxo."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Contrasinal que se preguntará ó acceder ó fluxo."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+"Localización do arquivo de certificado x509 PEM que se usará pró HTTPS."
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Localización do arquivo de clave privada x509 PEM que se usará pró HTTPS. "
+"Débelo deixar baleiro se non tés."
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Localización do arquivo de certificados raíz CA (Autoridade Certificadora) "
+"confiables x509 PEM que se usará pró HTTPS. Débelo deixar baleiro se non tés."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Localización do arquivo da listaxe de revocación de certificados PEM x509 "
+"que se usará pró SSL. Débelo deixar baleiro se non tés."
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Saída de fluxo HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nome do fluxo"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+"Nome a dar a este fluxo ou a esta canle no servidor Icecast (servidor de "
+"medios de fluxo)."
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descrición do fluxo"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Descrición do contido do fluxo ou información sobre a túa canle."
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Fluxo MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+"Xeralmente tés que alimenta-lo módulo SHOUTcast con fluxos Ogg. Esta opción "
+"permíteche alimenta-los fluxos MP3 en lugar do outro, polo que os podes "
+"remitir ó servidor Icecast (servidor de medios de fluxo)."
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Saída IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor da caché (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor por defecto da caché pra fluxos UDP por saír. Este valor deberíase pór "
+"en milisegundos."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Tempo de vida (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Tempo de vida (TTL) do fluxo saínte."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Agrupar paquetes"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Os paquetes pódense enviar un por un no intre exacto ou por grupos. Isto "
+"permíteche da-lo número de paquetes a enviar nun intre. Axuda a reduci-la "
+"carga de organización en sistemas moi cargados."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Escribir en bruto"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Se habilitas esta opción, os paquetes enviaranse directamente, sen tentar "
+"enche-la MTU - Unidade máxima de transferencia (por exemplo, sen tentar face-"
+"los paquetes o máis grande posible pra millora-la transmisión)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Saída de fluxo UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor por defecto da caché pra fluxos PVR. Este valor deberíase pór en "
+"milisegundos."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Dispositivo de vídeo do PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "Radio device"
+msgstr "Dispositivo de radio"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Dispositivo de radio PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "Norma"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Norma do fluxo (automática, SECAM, PAL, ou NTSC)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Ancho do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Alto do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frecuencia a capturar (en KHz), se é aplicable."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr "Taxa de fotogramas a capturar, se é aplicable (-1 pra autodetectar)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
+msgstr "Intervalo de clave"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 pra autodetectar)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr "Fotogramas B"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+"Se se pón esta opción, usaranse Fotogramas B. Úsaa pra pó-lo número de "
+"Fotogramas B."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Taxa de bits a usar (-1 é por defecto)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Pico de taxa de bits"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Pico da taxa de bits en modo VBR."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "Modo de taxa de bits a usar"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Modo de taxa de bits a usar (VBR ou CBR)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Máscara de bits do audio"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "Máscara de bits que se usará pola parte de audio da tarxeta."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Volume do audio (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Canle"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+"Canle da tarxeta a usar (Xeralmente, 0 = sintonizador, 1 = composto, 2 = "
+"svídeo)"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "Entrada de tarxetas de codificación MPEG IVTV"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos RTSP. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché prá captura de pantalla. Este valor deberíase pór "
+"milisegundos."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Taxa de fotogramas desexada prá captura."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Capturar tamaño de fragmento"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"Optimiza a captura fragmentando a pantalla en anacos de altura predefinida "
+"(16 pode ser un bo valor, e 0 significa inhabilitado)."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Entrada depantalla"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos SMB. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nome de usuario do SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr "Contrasinal do SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Dominio do SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Dominio/grupo de traballo que se usará prá conexión."
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr "Entrada do SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos TCP. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "Entrada do TCP"
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra fluxos UDP. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "Autodetección da MTU"
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr "O RTP reordenando o tempo de esgotamento en ms"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"Permíteche modifica-lo RTP reordenando o comportamento. A entrada RTP "
+"esperará polos últimos paquetes ata supera-lo tempo de esgotamento "
+"especificado en unidades de milisegundo."
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "Entrada do UDP/RTP"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Valor da caché pra capturas V4L. Este valor deberíase pór en milisegundos."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+"Nome do dispositivo de vídeo a usar. Se non especificas nada, non se usará "
+"dispositivo de vídeo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+"Nome do dispositivo de audio a usar. Se non especificas nada, non se usará "
+"dispositivo de audio."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+"Forza ó dispositivo de vídeo Video4Linux a usar un formato cromático "
+"específico (por exemplo I420 (por defecto), RV24, etc.)."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+"Canle da tarxeta a usar (xeralmente, 0 = sintonizador, 1 = composto, 2 = "
+"svídeo)."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canle de audio"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "Canle de audio a usar, se hai varias entradas de audio."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Ancho do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Alto do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosidade"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Luminosidade da entrada de vídeo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalidade"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Tonalidade da entrada de vídeo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Cor da entrada de vídeo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Contraste da entrada de vídeo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonizador"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Sintonizador a usar, se hai varios."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Frecuencia de mostraxe"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+"Frecuencia de mostraxe do fluxo de audio capturado, en Hz (po exemplo: "
+"11025, 22050, 44100)."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Captura o fluxo de audio en estéreo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Pon esta opción se o dispositivo de captura extrai a MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr "Decimado"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr "Nivel de decimado pra fluxos MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidade"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Calidade do fluxo."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Entrada Video4Linux"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Permíteche modifica-lo valor por defecto da caché pra fluxos VCD. Este valor "
+"deberíase pór en unidades de milisegundo."
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr "Entrada de VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr "A anterior mensaxe tivo nivel de rexistro descoñecido"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "A anterior mensaxe tivo nivel de rexistro vcdimager descoñecido"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmentos"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmento"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Formato de VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr "Preparador"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol. #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol. máx. #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Conxunto de Volume"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr "Id do Sistema"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Entradas"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Primeiro Punto de Entrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Último Punto de Entrada"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Tamaño de pista (en sectores)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "tipo"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "fin"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr "reproducir lista"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr "lista de selección estendida"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "Lista de selección"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "Tipo descoñecido"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "ID de Lista"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Súper) Vídeo CD"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Entrada de Vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[dispositivo-ou-arquivo][@{P,S,T}num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Se non é cero, isto dá información de depuración adicional."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Número de bloques do CD a obter nunha soa lectura."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "¿Usar control de reprodución?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Se o VCD está feito con control de reprodución, úsao. Doutro xeito "
+"reproducirémolo por pistas."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "¿Usar lonxitude de pista coma unidade máxima en procura?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+"Se está activada, a lonxitude da barra de procura é a pista no canto da "
+"lonxitude dunha entrada."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "¿Amosar información VCD estendida?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+"Amosa-la cantidade máxima de información baixo o fluxo e os medios. Amosar "
+"por exemplo o control de navegación do aparato de lectura."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Formato a usar no campo \"autor\" da lista de reprodución."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Formato a usar no campo \"título\" da lista de reprodución."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Descodificador simple pra fluxos codificados co són envolvente Dolby"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Descodificador de són envolvente Dolby"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+"Este efecto dáche a sensación de que estás de pé nunha habitación cun "
+"sistema completo de altofalantes 7.1 cando só usas uns auriculares, "
+"proporcionando unha experiencia de són do máis realista. Tamén debería ser "
+"máis cómodo e menos fatigoso cando escoitas música en períodos longos de "
+"tempo.\n"
+"Funciona con calquera formato da fonte dende mono ata 7.1."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Dimensión característica"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Distancia entre o altofalante frontal esquerdo e o oínte en metros."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Compensar atraso"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+"Ás veces, cando o atraso é introducido polo algoritmo físico, pode desturba-"
+"la sincronización de beizos.\n"
+"Neste caso, marca isto pra compensalo."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Non descodifica-lo són envolvente Dolby"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+"Se esta opción está activada (non se recomenda), os fluxos codificados con "
+"són envolvente Dolby non serán descodificados antes de seren procesados por "
+"este filtro."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Auriculares con efecto de espacialización virtual"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Efecto de auriculares"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Filtro de audio pra mestura de canle simple"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Filtro de audio pra mestura de canle trivial"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Compresión de rango dinámico A/52"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"A compresión de rango dinámico fai que os sóns altos soen máis suave, e os "
+"suaves máis alto, pra que poidas escoitar máis doadamente o fluxo nun "
+"contorno ruidoso sen amolar a ninguén. Se inhabilita-la compresión de rango "
+"dinámico, a reprodución estará máis adaptada a un teatro de película ou a "
+"unha habitación acústica."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Habilitar mestura ascendente interna"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr "Habilitar o algoritmo de mestura ascendente interna (non recomendado)."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio ATSC A/52 (AC-3)"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Filtro de audio pra encapsulación A/52->S/PDIF"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "Compresión de rango dinámico DTS"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Descodificador coherente de audio da acústica DTS"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Filtro de audio pra encapsulación DTS->S/PDIF"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión fixed32<->float32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión fixed32->s16"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión float32->s16"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión float32->s8"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión float32->u16"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión float32->u8"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio MPEG"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión s16->fixed32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión s16->float32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+"Filtro de audio pra conversión s16->float32 con endianess (formato no que se "
+"almacenan os enteiros de máis dun byte)"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión s8->float32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión u8->fixed32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión u8->float32"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Predefinición do ecualizador"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Gañancia de bandas"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Two pass"
+msgstr "Dúas pasadas"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Global gain"
+msgstr "Gañancia global"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Pón a gañancia global en dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Ecualizador con 10 bandas"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Flat"
+msgstr "Plano"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Clásica"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Danza"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr "Baixo"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Baixo e agudo total"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full treble"
+msgstr "Agudo total"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Headphones"
+msgstr "Auriculares"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Gran salón"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Live"
+msgstr "En vivo"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Party"
+msgstr "Festa"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft"
+msgstr "Suave"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Rock suave"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Tecno"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Filtro de audio pra conversión de formato PCM"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Número de almacenadores intermediarios de audio"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+"Este é o número de almacenadores intermediarios de audio sobre o que se fai "
+"a medida de potencia. Un número maior de almacenadores intermediarios "
+"aumentará o tempo de resposta do filtro pra unha alta potencia pero farao "
+"menos sensible a variacións curtas."
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr "Nivel máximo"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+"Se a potencia media dos últimos N almacenadores intermediarios é maior ca "
+"este valor, o volume normalizarase. Este valor é un número positivo de punto "
+"flotante. Un valor entre 0.5 e 10 parece axeitado."
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Normalizador de volume"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Ecualizador paramétrico"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Baixa frecuencia (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr "Gañancia da baixa frecuencia (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Alta frecuencia (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr "Gañancia da alta frecuencia (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Frecuencia 1 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr "Gañancia da frecuencia 1 (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Frecuencia 1 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Frecuencia 2 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr "Gañancia da frecuencia 2 (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Frecuencia 2 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Frecuencia 3 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr "Gañancia da frecuencia 3 (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Frecuencia 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Filtro de audio pra remostraxe de interpolación limitado por banda"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Filtro de audio pra remostraxe de interpolación liñal"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Filtro de audio pra remostraxe trivial"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Filtro de audio pra remostraxe fea"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Mesturador de audio Float32"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Mesturador de audio S/PDIF Dummy"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Mesturador de audio trivial"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+msgid "default"
+msgstr "por defecto"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Saída de audio ALSA (Arquitectura de Són Avanzada pra Linux)"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Nome de dispositivo ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Dispositivo de audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Frontais 2 Traseiros"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 sobre S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Tarxeta de són descoñecida"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "saída de audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+"Escolle un número correspondente ó número dun dispositivo de audio, como se "
+"lista no teu menú 'Dispositivo de audio'. Este dispositivo usarase por "
+"defecto pra reproducir audio."
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Saída AudioUnit HAL"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "Dispositivo de saída"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+"Número de dispositivo DirectX: 0 dispositivo por defecto, de 1 a N "
+"dispositivos por número (Nótese que o dispositivo por defecto aparece coma 0 "
+"E outro número)."
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Usar saída float32"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"A opción permíteche habilitar ou inhabilitar o modo de saída de audio "
+"float32 de alta calidade (que algunhas tarxetas de són non admiten ben)."
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "Saída de audio DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 Frontais 2 Traseiros"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Saída de audio EsounD"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+msgid "Esound server"
+msgstr "Servidor EsounD"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "Formato de saída"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+"Un de \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ou \"spdif\"."
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Número de canles de saída"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+"Por defecto, gardaranse tódalas canles de entrada pero aquí podes restrinxi-"
+"lo número de canles."
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Engadir cabeceira WAVE"
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+"No canto de escribir un arquivo en bruto, podes engadir unha cabeceira WAVE "
+"ó arquivo."
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+#, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr "Arquivo no que se escribirán os exemplos de audio."
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "Arquivo da saída de audio"
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Saída de audio Roku HD1000"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Saída de audio JACK"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Tenta funcionar con controladores OSS con moitos erros"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+"A algúns controladores OSS con moitos erros non lles gusta que os seus "
+"almacenadores intermediarios internos se enchan completamente (o són "
+"entrecórtase moito). Se tés un deses controladores, daquela necesitas "
+"habilitar esta opción."
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Saída de audio OSS Linux"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "Dispositivo de OSS DSP"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "Identificador Portaudio pró dispositivo de saída."
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Saída de audio PORTAUDIO"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Saída de audio Simple DirectMedia Layer"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Saída de extensión waveOut Win32"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "Analisador A/52"
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio A/52"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio ADPCM"
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio Raw/Log"
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Codificador de audio en bruto"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Descodificador de vídeo Cinepak"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Descodificador de anotacións CMML"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Descodificador de subtítulos CVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Empaquetador de subtítulos VCD Chaoji"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Calidade da codificación"
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Calidade da codificación entre 1.0 (baixa) e 10.0 (alta)."
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Descodificador de vídeo Dirac"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Codificador de vídeo Dirac"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "Descodificador de obxecto DirectMedia"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "Codificador de obxecto DirectMedia"
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr "Analisador DTS"
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio DTS"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Coordenada X de descodificación"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Coordenada X do subtítulo interpretado"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Coordenada Y de descodificación"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Coordenada Y do subtítulo interpretado"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Posición da subimaxe"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición da subimaxe no vídeo (0=centro, 1=esquerda, "
+"2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións destes "
+"valores, por exemplo 6=enriba á dereita)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Coordenada X de codificación"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Coordenada X do subtítulo codificado"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Coordenada Y de codificación"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Coordenada Y do subtítulo codificado"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Descodificador de subtítulos DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Descodificador de audio AAC (usando libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr "Arquivo de imaxe"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Ruta do arquivo de imaxe prá entrada falsa."
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr "Anchura do vídeo de saída."
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Output video height."
+msgstr "Altura do vídeo de saída."
+
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Manter proporción de aspecto"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr "A anchura e a altura consideraranse coma valores máximos."
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto do fondo"
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"Proporción de aspecto do arquivo de imaxe (4:3, 16:9). Por defecto son "
+"píxeles cadrados."
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Desentrelazar vídeo"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Desentrelaza a imaxe despois de cargar."
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Módulo de desentrelazado"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Módulo de desentrelazado a usar."
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Descodificador de vídeo falso"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Ningún"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "Biliñal"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Ningún"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "simple"
+msgstr "simple"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+"Codificador/descodificador de audio/vídeo FFmpeg AltiVec ((MS)MPEG4, SVQ1, "
+"H263, WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+"Codificador/descodificador de audio/vídeo FFmpeg ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, "
+"WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr "Descodificado"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "Conversión cromática FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificado"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Codificador de audio/vídeo FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Filtro de recorte FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo de desentrelazar FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Representación directa"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Salto de erro"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+"O ffmpeg pode dar saltos de erros.\n"
+"Con todo, cun codificador con erros (coma o codificador ISO MPEG-4 de M$) "
+"pode producir unha morea de erros.\n"
+"O rango válido vai dende 0 ata 4 (0 inhabilita tódolos saltos de erros)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Manexo de erros"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+"Tenta arranxar algúns erros\n"
+"1  autodetectar\n"
+"2  vello msmpeg4\n"
+"4  xvid entrelazado\n"
+"8  ump4\n"
+"16 sen reenchido\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel cromático\n"
+"Isto debe se-la suma dos valores. Por exemplo, pra arranxar \"ac vlc\" e "
+"\"ump4\", introduce 40."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
+msgid "Hurry up"
+msgstr "¡Axiña!"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+"O descodificador pode descodificar parcialmente ou saltar fotogramas cando "
+"non hai tempo dabondo. É útil cun procesador de baixa potencia pero pode "
+"producir imaxes distorsionadas."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Calidade do postprocesado"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+"Calidade do postprocesado. Rango válido dende 0 ata 6.\n"
+"Uns niveis maiores requiren unha considerable maior potencia do procesador, "
+"pero producen millores imaxes."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Máscara de depuración de erros"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "Pón a máscara de depuración de erros ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Visualizar vectores de movemento"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+"Pón a máscara de visualización dos vectores de movemento.\n"
+"1 - visualizar VM preditos diante dos fotogramas P\n"
+"2 - visualizar VM preditos diante dos fotogramas B\n"
+"4 - visualizar VM preditos detrás dos fotogramas B"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Descodificación de baixa resolución"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+"Só descodifica a unha versión de baixa resolución do vídeo. Require menos "
+"potencia no proceso."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "Cadeas do filtro de postprocesado do FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Proporción de fotogramas clave"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Número de fotogramas que se codificarán pra un fotograma clave."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Proporción de fotogramas B"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+"Número de fotogramas B que se codificarán entre dous fotogramas referenza."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Tolerancia da taxa de bits do vídeo"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Tolerancia da taxa de bits do vídeo en kbit/s."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Codificación entrelazada"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Habilita os algoritmos adicados a fotogramas entrelazados."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Estimación de movemento entrelazado"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+"Habilita os alogaritmos de estimación de movemento entrelazado. Require máis "
+"procesador."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Estimación de premovemento"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Habilita o algoritmo de estimación de premovemento."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "Control de taxa estrito"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Habilita o algoritmo de control de taxa estrito."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Tamaño do almacenador intermediario do control de taxa"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Agresividade do almacenador intermediario do control de taxa"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Agresividade do almacenador intermediario do control de taxa."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Factor de cuantización I"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+"Factor de cuantización dos fotogramas I, comparados cos fotogramas P (por "
+"exemplo 1.0 => mesma qescala pra fotogramas I e P)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Redución de ruído"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+"Habilita un simple algoritmo de redución de ruído pra reduci-la lonxitude de "
+"codificación e a taxa de bits, a expensas de fotogramas de menor calidade."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "Matriz de cuantización MPEG4"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+"Usa a matriz de cuantización MPEG4 pra unha codificación MPEG2. Isto en "
+"xeral dá unha imaxe de máis calidade, mentres segue mantendo a "
+"compatibilidade cos descodificadores MPEG2 estándar."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+msgid "Quality level"
+msgstr "Nivel de calidade"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+"Nivel de calidade pró codificado de vectores de movemento (isto pode atrasar "
+"moito a codificación)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+"O codificador pode facer trocos de calidade ó voo se o teu procesador non "
+"pode mante-la taxa de codificación. Isto inhabilitará a cuantización de "
+"enreixado, despois a taxa de distorsión dos vectores de movemento (alta "
+"calidade), e elevará o limiar de redución de ruído pra facilita-la tarefa do "
+"codificador."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Escala mínima do cuantizador de vídeo"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Escala mínima do cuantizador de vídeo."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Escala máxima do cuantizador de vídeo"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Escala máxima do cuantizador de vídeo."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Cuantización de enreixado"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+"Habilita a cuantización de enreixado (taxa de distorsión pra coeficientes de "
+"bloque)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Escala fixa do cuantizador"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+"Unha escala fixa do cuantizador de vídeo prá codificación VBR (valores "
+"aceptados: 0.01 a 255.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Compatibilidade estándar estrita"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+"Forza unha compatibilidade estándar estrita ó codificar (valores aceptados: -"
+"1, 0, 1)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Máscara de luminosidade"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+"Eleva o cuantizador prós macrobloques moi brillantes (por defecto: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Máscara de escuridade"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "Eleva o cuantizador prós macrobloques moi escuros (por defecto: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Máscara de movemento"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+"Eleva o cuantizador prós macrobloques cunha alta complexidade temporal (por "
+"defecto: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr "Máscara de límite"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+"Eleva o cuantizador prós macrobloques que están na beira do fotograma (por "
+"defecto: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Eliminación de luminosidade"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+"Elimina bloques de luminosidade cando o PSNR non se modifica moito (por "
+"defecto 0.0). A especificación H264 recomenda -4."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Eliminación de colorido"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+"Elimina bloques de colorido cando o PSNR non se modifica moito (por defecto "
+"0.0). A especificación H264 recomenda 7."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Post processing"
+msgstr "Postprocesar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (O máis baixo)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (O máis alto)"
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio Flac"
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Codificador de audio Flac"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio Flac"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Descodificador de vídeo MPEG I/II (usando libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio PCM liñal"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio PCM liñal"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Descodificador de vídeo usando openmash"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Descodificador I/II/III da capa de audio MPEG"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Empaquetador da capa de audio MPEG I/II/III"
+
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Descodificador de vídeo PNG"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Descodificador de biblioteca QuickTime"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Descodificador de vídeo en pseudobruto"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo en pseudobruto"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Descodificador de biblioteca RealAudio"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Descodificador de vídeo SDL_image"
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Codificador de audio Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Comentario Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Descodificador de subtítulos de DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Empaquetador de subtítulos de DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Codificación de subtítulos de texto"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Pó-la codificación usada en subtítulos de texto"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Xustificación de subtítulos"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Pó-la xustificación de subtítulos"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Autodetección de subtítulos UTF-8"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Subtítulos axustados a formato"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Descodificador de subtítulos de texto"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Descodificador Philips OGT (subtítulos SVCD)"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Subtítulos SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Empaquetador Philips OGT (subtítulos SVCD)"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Módulo descodificador Tarkin"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Forza unha calidade entre 1 (baixa) e 10 (alta), no canto de especificar "
+"unha taxa de bits particular. Isto producirá un fluxo VBR."
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Descodificador de vídeo Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Codificador de vídeo Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Comentario Theora"
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Forza unha calidade de codificado específica entre 0.0 (alta) e 50.0 "
+"(baixa), no canto de especificar unha taxa de bits particular. Isto "
+"producirá un fluxo VBR."
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Modo estéreo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Modo VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Modelo psicoacústico"
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Enteiro dende -1 (sen modelo) a 4."
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Mono dual"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Estéreo común"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Codificador de audio Libtwolame"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Máxima taxa de bits da codificación"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "Taxa de bits máxima en kbps. Útil pra aplicacións de transmisión."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Mínima taxa de bits da codificación"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+"Taxa de bits mínima en kbps. Útil pra codificacións dunha canle de tamaño "
+"fixa."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Codificación CBR"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+"Forza unha codificación da taxa de bits constante (CBR = Constant BitRate)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Descodificador de audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Codificador de audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:616
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Comentario Vorbis"
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Tamaño máximo do GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+"Pón o intervalo máximo entre fotogramas IDR. Valores máis grandes aforran "
+"bits, polo que deste xeito, milloran a calidade pra unha taxa de bits dada a "
+"costa de busca-la precisión."
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Tamaño mínimo do GOP"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+"Pón o intervalo mínimo entre fotogramas IDR. No H.264, os fotogramas I non "
+"se vinculan necesariamente a un GOP pechado porque se permite que un "
+"fotograma P prediga máis fotogramas ca un anterior a el (ver tamén "
+"frameref). Porén, non é necesario busca-los fotogramas I. Os fotogramas IDR "
+"restrinxen os fotogramas P subseguintes referíndose a cualquera fotograma "
+"anterior ó fotograma IDR. \n"
+"Se aparecen cortes de escena dentro deste intervalo, séguense codificando "
+"coma fotogramas I, pero non comezan un novo GOP."
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "Fotogramas B entre I e P"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr ""
+"Número de fotogramas B consecutivos entre fotogramas I e P (de 1 a 16)."
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Decisión adaptante do fotograma B"
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
+"Forza o número especificado de fotogramas B consecutivos a usar, agás "
+"posiblemente antes dun fotograma I."
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "B-frames usage"
+msgstr "Uso de fotogramas B"
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+"Predispón a opción pra usar fotogramas B. Os valores positivos orixinan máis "
+"fotogramas B, os valores negativos orixinan menos fotogramas B."
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "Manter algúns fotogramas B coma referenzas"
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+"Permite que se usen os fotogramas B coma referenzas pra predicir outros "
+"fotogramas. Mantén o centro de 2+ fotogramas B consecutivos coma referenza, "
+"e reordena o marco apropiadamente."
+
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding - Codificación Aritmética "
+"Binaria Adaptativa ó Contexto). Reduce lixeiramente a codificación e a "
+"descodificación polo que debería aforrar un 10-15% da taxa de bits."
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Número de fotogramas referenza"
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+"Número de fotogramas anteriores usados coma preditores. Isto é efectivo no "
+"Anime, pero parece ter pouca diferenza en material de fonte de actores reais "
+"(live-action). Algúns descodificadores son incapaces de tratar con grandes "
+"valores de fotogramas de referenza. De 1 a 16."
+
+#: modules/codec/x264.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Habilitar filtro de bucle"
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "Usar filtro de bucle desbloqueador (aumenta calidade)"
+
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
+msgstr ""
+"Isto selecciona o cuantizador a usar (1 a 51). Valores menores dan millor "
+"fidelidade, pero tamén maiores taxas de bits. 26 é un bo valor por defecto."
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Min QP"
+msgstr "QP mínimo"
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr "Cuantizador mínimo, 15/35 seica é un rango útil."
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
+msgstr "QP máximo"
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Parámetro de cuantizador máximo."
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Paso QP máximo"
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "Paso QP máximo entre fotogramas."
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Tolerancia da taxa de bits media"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Variación permitida na media da taxa de bits (en kbits/s)."
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Máxima taxa de bits local"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Pón unha máxima taxa de bits local en kbits/s."
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Almacenador intermediario VBV"
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr "Calcula-la media do período prá máxima taxa de bits local en kbits."
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "Ocupación do almacenador intermediario VBV inicial"
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+"Pón a ocupación do almacenador intermediario inicial coma unha fracción do "
+"tamaño do almacenador intermediario."
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Factor QP entre I e P"
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr "Factor QP entre I e P."
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Factor QP entre P e B"
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr "Factor QP entre P e B."
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Compresión de curva QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr "Compresión de curva QP (de 0.0=CBR a 1.0=QCP)."
+
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Particións a considerar"
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Modo de predición MV directo"
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr "Modo de predición MV directo."
+
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Método da estimación de movemento do píxel enteiro"
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "Ignora-lo cromático na estimación de movemento"
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Cuantización RD de enreixado"
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+"Cuantization RD do enreixado: \n"
+" - 0: inhabilitado\n"
+" - 1: habilitado só no remate do codificado dun MB\n"
+" - 2: habilitado en tódalas decisións de modo\n"
+"Isto require CABAC."
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "Detección de SALTO cedo nos fotogramas P"
+
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "Detección de SALTO cedo nos fotogramas P."
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "Optimizacións da UCP"
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "Usa as optimizacións do procesador do ensamblador."
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr "Cálculo PSNR"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "dia"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "fast"
+msgstr "rápido"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "slow"
+msgstr "lento"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "all"
+msgstr "todo"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr "Codificador AVC H.264/MPEG4 (usando biblioteca x264)"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+msgid "corba control module"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Limiar de movemento (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "Cantidade de movemento requerida pró xesto do rato pra gravalo."
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Botón activador"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Aquí podes pó-lo botón activador pra xestos do rato."
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
+msgstr "Medio"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Xestos"
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Interface de control dos xestos do rato"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Define os marcadores da lista de reprodución."
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Teclas rápidas"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Interface de xestión das teclas rápidas"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Pista de audio: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Pista de subtítulos: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Proporción de aspecto: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Recorte: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Modo desentrelazado: %s"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr "Enderezo do computador conectado á rede"
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "Directorio da fonte"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr "Tipo de carácteres"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+"Tipo de carácteres declarados na cabeceira de Content-Type (Tipo-Contido), "
+"por defecto UTF-8."
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr "Manexadores"
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+"Listaxe de extensións e localizacións de executables (por exemplo: php=/usr/"
+"bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr "Arquivo de certificado PEM x509 da interface HTTP (habilita SSL)."
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr "Arquivo de clave privada PEM x509 da interface HTTP."
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr "Arquivo de certificados raíz CA confiables PEM x509 da interface HTTP."
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr "Arquivo da listaxe de revocación de certificados da interface HTTP."
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Interface de control remoto HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "SSL de HTTP"
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Interface infravermella de control remoto"
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "¿Debería actuar coma cliente mestre prá sincronización de rede?"
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "Enderezo IP de cliente mestre"
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "Enderezo IP do cliente mestre usado prá sincronización de rede."
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Sincronización de rede"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Instalar servizo do Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Instala-lo Servizo e saír."
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Desinstalar servizo do Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Desinstala-lo Servizo e saír."
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Amosa-lo nome do Servizo"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Muda o nome que se amosa do Servizo."
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Opcións de configuración"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+"Esta opción permíteche especificar opcións de configuración que usará o "
+"Servizo. (por exemplo -foo=bar --no-foobar). Deberíase especificar ó se "
+"instalar, que o Servizo é configurado correctamente."
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Esta opción permíteche seleccionar interfaces adicionais orixinados polo "
+"Servizo. Deberíase especificar ó se instalar, que o Servizo é configurado "
+"correctamente. Usa unha listaxe dos módulos de interface separados por comas "
+"(os valores comúns son: logger, sap, rc, http)."
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "Servizo NT"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Interface de Servizo do Windows"
+
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Amosar posición do fluxo"
+
+#: modules/control/rc.c:155
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Amosa a posición actual en segundos dentro do fluxo de cada cando."
+
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "TTY falso"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Forza ó módulo rc a usa-lo stdin coma se fose TTY."
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Entrada de instrucións socket UNIX"
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "Acepta instrucións sobre un socket Unix no canto do stdin."
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Entrada de instrucións TCP"
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+"Acepta instrucións sobre un socket no canto do stdin. Podes pó-lo enderezo e "
+"porto ó que se asociará a interface."
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Non abrir unha interface con caixa de instrucións DOS"
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Por defecto a extensión da interface rc executará unha caixa de instrucións "
+"DOS. Habilitando o modo silencioso non abrirá esta caixa de instrucións, "
+"pero pode amolar un chisco cando se quere para-lo VLC e non está aberta "
+"ningunha ventá de vídeo."
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:182
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Interface de control remoto"
+
+#: modules/control/rc.c:335
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "Inicializada a interface de control remoto. Escribe `help' prá axuda."
+
+#: modules/control/rc.c:849
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Instrución `%s' descoñecida. Escribe `help' prá axuda."
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Instrucións de control remoto ]"
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . engade XYZ á lista de reprodución."
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist . . . amosar elementos actuais da lista"
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play  . . . . . . . . . . . . reproducir fluxo"
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop  . . . . . . . . . . . . . . . parar fluxo"
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next  . . . . elemento seguinte da lista de reprodución"
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev  . . . . . . elemento anterior da lista de reprodución"
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a elemento no índice"
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . limpa-la lista de reprodución"
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| status . . . . . . . . . estado actual da lista de reprodución"
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title [X] . . . . poñer/obter título en elemento actual"
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n . . . . . título seguinte en elemento actual"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p . . . . . título anterior en elemento actual"
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X] . . . poñer/obter capítulo en elemento actual"
+
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n . . . . capítulo seguinte en elemento actual"
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p . . . . capítulo anterior en elemento actual"
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| seek X . . . buscar en segundos, por ex. `seek 12'"
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . pausa si/non"
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . fixa-la taxa máxima"
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . fixa-la taxa mínima"
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| faster . . . . . . . . reprodución máis rápida do fluxo"
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . . reprodución máis lenta do fluxo"
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| normal . . . . . . . . reprodución normal do fluxo"
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . trocar pantalla completa"
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . información sobre o fluxo actual"
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| title [X] . . . . poñer/obter título en elemento actual"
+
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| info . . . información sobre o fluxo actual"
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . poñer/obter volume de audio"
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X] . . . . . aumentar volume de audio X pasos"
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [X] . . . . baixar volume de audio X pasos"
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio"
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X] . . . . . . . . poñer/obter canles de audio"
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] usar menú"
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr "| marq-marquee STRING . . superpor CADEA en vídeo"
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . compensación dende a esqueda"
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . compensación dende arriba"
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| marq-position #. . . . control de posición relativa"
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . cor de fonte, RGB"
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacidade"
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . retardo, en ms"
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fonte, en píxeles"
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr "| time-format STRING . . . superpor CADEA en vídeo"
+
+#: modules/control/rc.c:934
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . compensación dende a esquerda"
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . compensación dende arriba"
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| time-position #. . . . . . . . posición relativa"
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . cor de fonte, RGB"
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacidade"
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| time-size # . . . . . . . . tamaño de fonte, en píxeles"
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "| logo-file STRING . . . a ruta/nome do arquivo de superposición"
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . compensación dende a esquerda"
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . compensación dende riba"
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa"
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . . transparencia"
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . altura"
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura"
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . posición esquina superior esquerda"
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . posición esquina superior esquerda"
+
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . aliñación de mosaico"
+
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . límite vertical"
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . límite horizontal"
+
+#: modules/control/rc.c:955
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . . posición"
+
+#: modules/control/rc.c:956
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . número de ringleiras"
+
+#: modules/control/rc.c:957
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . . número de columnas"
+
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . límite horizontal"
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . proporción de aspecto"
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:965
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . esta mensaxe de axuda"
+
+#: modules/control/rc.c:966
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . unha mensaxe de axuda máis longa"
+
+#: modules/control/rc.c:967
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . .  saír (se está en conexión socket)"
+
+#: modules/control/rc.c:968
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . saír do vlc"
+
+#: modules/control/rc.c:970
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ fin da axuda ]"
+
+#: modules/control/rc.c:1077
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Preme seleccionar menú ou pausa pra continuar."
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "Escribe 'menu select' ou 'pause' pra continuar."
+
+#: modules/control/rc.c:1392
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "Escribe 'pause' pra continuar."
+
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "por favor dá un dos seguintes parámetros"
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr "Limiar"
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "Altura da zona que activa a interface"
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "House"
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Interface de control remoto VLM"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador A/52 en bruto"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador AIFF"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador ASF v1.0"
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador AU"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Forzar método interpolado"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Forza método interpolado."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Forzar creación de índice"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Índice AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+"Este arquivo AVI está crebado polo que non se reproducirá axeitadamente.\n"
+"¿Queres probar a reparalo (pode tardar un bo anaco)?"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr "Arranxando índice AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr "Creando índice AVI..."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Nome de arquivo do envorcado"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "Nome do arquivo no que se envorcará o fluxo en bruto."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Engadir a arquivo"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#, fuzzy
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+"Se o arquivo existe e se selecciona esta opción, o arquivo existente non "
+"será sobrescrito."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+msgid "File dumpper"
+msgstr "Envorcador de arquivo"
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador DTS en bruto"
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador FLAC"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Permíteche modifica-lo valor por defecto da caché pra fluxos RTSP. Este "
+"valor deberíase pór en unidades de milisegundo."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Dialecto RTSP Kasenna"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nome de usuario do FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Nome de usuario que se usará prá conexión."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Contrasinal do FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Contrasinal que se usará prá conexión."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr "Desmultiplexador RTP/RTSP/SDP (usando Live555.com)"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "Acceso e desmultiplexador RTSP/RTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Client port"
+msgstr "Porto de cliente"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Porto a usar prá fonte RTP da sesión"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Entrada do HTTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr "Metadesmultiplexador da lista de reprodución"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Fotogramas por segundo"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de cámara M-JPEG"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de fluxo matroska"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Capítulos ordenados"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr "Reproduce capítulos ordenados coma se especifica no segmento."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Códecs de capítulo"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "Usar códecs de capítulo atopados no segmento."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Directorio de precarga"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+"Precarga arquivos matroska da mesma familia no mesmo directorio (isto non é "
+"bo cos arquivos crebados)."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Procura baseada na porcentaxe, non no tempo"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Procura baseada na porcentaxe, non no tempo."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Elementos Dummy"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- Menú de DVD"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr "Reproducido o primeiro"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Xestor de vídeo"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Título"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
+msgid "Segment filename"
+msgstr "Nome de arquivo do segmento"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+msgid "Muxing application"
+msgstr "Aplicación de multiplexado"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+msgid "Writing application"
+msgstr "Aplicación de escritura"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Habilitar audio"
+
+#: modules/demux/mod.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Nivel de reverberación (0-100 por defecto a 0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "Atraso de reverberación en ms (xeralmente 40-200ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Habilitar base"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Nivel megabaixo (0-100 por defecto a 0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Nivel de són envolvente (0-100 por defecto a 0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr "Atraso de són envolvente (xeralmente 5-40ms)"
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Desmultiplexador MOD (libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverberación"
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Nivel de reverberación (0-100)"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Atraso de reverberación"
+
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Megabaixo"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Nivel megabaixo (0-100)"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Corte megabaixo (Hz)"
+
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr "Són envolvente"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround level"
+msgstr "Nivel de són envolvente"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Atraso de són envolvente (ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de fluxo MP4"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador MusePack"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Permíteche pó-la taxa de fotogramas desexada prá captura."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de vídeo H264"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de audio MPEG-4"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de vídeo MPEG-4"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Audio MPEG / Desmultiplexador MP3"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de vídeo MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Metadesmultiplexador Windows Media NSC"
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador Nullsoft"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador Nuv"
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador OGG"
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
+msgid "Listeners"
+msgstr "Oíntes"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "Inicio automático"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr "Comezar automaticamente a lista de reprodución cando está cargada.\n"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
+msgid "Native playlist import"
+msgstr "Importar lista de reprodución nativa"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Importar lista de reprodución M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Importar lista de reprodución PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Importar lista de reprodución B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Importar lista de reprodución DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Analisador do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Importar lista de reprodución XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Información do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Ligazón do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Dereitos de autor do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Categoría do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Palabras clave do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Subtítulos do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Resumo do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Data de publicación do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Autor do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Subcategoría do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Duración do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Tamaño do Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Tipo de Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "SHOUTcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador MPEG-PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador PVA"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador DV (Digital Video, Vídeo Dixital)"
+
+#: modules/demux/real.c:39
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador real"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Analisador da Base de Medios Kasenna"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Analisador de subtítulos de texto"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Fotogramas por segundo"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Atraso de subtítulos"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Formato dos subtítulos"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "PMT adicional"
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+"Permítelle a un usuario especificar un pmt adicional (pmt_pid=pid:tipo_fluxo"
+"[,...])"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Indica o identificador de ES a PID"
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Transmisión UDP rápida"
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr "Envía TS a ip:porto específico por UDP (debes saber que estás a facer)"
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "A MTU pra modo de saída"
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "A MTU pra modo de saída"
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA ck"
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Modo silencioso"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "non se queixar en PES cifrado"
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "ID do Sistema CAPMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "só descritores dianteiros dende este SysID ó CAM"
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Tamaño de paquete en bytes pra descifrar"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+"Especifica o tamaño do paquete TS pra descifrar. As rutinas de desciframento "
+"substraen a cabeceira TS do valor antes de descifrar."
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Nome de arquivo do envorcado"
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr "Especifica un nome de arquivo onde envorcalo-lo TS"
+
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Append"
+msgstr "Engadir"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"Se o arquivo existe e se selecciona esta opción, o arquivo existente non "
+"será sobrescrito."
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Tamaño do almacenador intermediario do envorcado"
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador de fluxo de transporte MPEG"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Desmultiplexador de audio/vídeo de fluxo TY"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Rock clásico"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "Nova Era"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Outras"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "Rithim & Blues"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Metal da morte"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Banda Sonora"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Tecno Europeo"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusión"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Ácida"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Xogo"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Clip de són"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruído"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Rock alternativo"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Baixo"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Espazo"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativa"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Pop instrumental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Rock instrumental"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Étnica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Onda escura"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Tecno Industrial"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electrónica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Danza Europea"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Rock do sur"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedia"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Culto"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Os 40"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Rap cristiano"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Xungla"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Nativa Americana"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "Nova onda"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psicodélica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Melodías de espectáculo"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Baixa fidelidade (Lo-Fi)"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Punk ácido"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Jazz ácido"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Rock duro"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "Analisador de etiquetas ID3"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Analisador de subtítulos Vobsub"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador WAV"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Desmultiplexador XA"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Usar Menús de DVD"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "Interface API estándar BeOS"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "¿Abrir tamén os arquivos de tódalos subcartafoles?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Abrir disco"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Abrir subtítulos"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "Sobre o"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Título anterior"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr "Título seguinte"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Ir a título"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Ir a capítulo"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Window"
+msgstr "Ventá"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Reprodutor de medios VLC: Abrir arquivos de medios"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Reprodutor de medios VLC: Abrir arquivo de subtítulos"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Pór arquivos pra reproducir"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "Non seleccionar ningún"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Inverter orde"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Ordenar por nome"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ordenar por localización"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "Seleccionar ó chou"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "Quitar todos"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Amosar interface"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Sincr. vertical"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Correxir proporción de aspecto"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Situar por riba"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Tomar captura de pantalla"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Sobre o VLC media player"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr "Compilado por %s, baseado na revisión SVN %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilado por: "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr "Extraer"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen título"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "Sen entrada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Ningunha entrada atopada. O fluxo débese reproducir ou pausar pra que "
+"funcionen os marcadores."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr "A entrada mudou"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"A entrada mudou, incapaz de garda-lo marcador. Usa \"Pausar\" mentres  se "
+"está a edita-lo marcador pra mante-la mesma entrada."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Selección inválida"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Teñen que se seleccionar dous marcadores."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "Entrada non atopada"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "O fluxo débese reproducir ou pausar pra que funcionen os marcadores."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+msgid "Jump To Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "sec."
+msgstr "seg."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+msgid "Jump to time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+msgid "Random On"
+msgstr "Aleatorio acendido"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+msgid "Random Off"
+msgstr "Aleatorio apagado"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Repetir un"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Non repetir"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Repetir todo"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Half Size"
+msgstr "Tamaño medio"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Tamaño normal"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Double Size"
+msgstr "Tamaño dobre"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Flotar encol de todo"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Axustar á pantalla"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Paso adiante"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Paso atrás"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Avance rápido"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 pasadas"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "Aplica o filtro do ecualizador dúas veces. O efecto será máis agudo."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+"Habilita o ecualizador. As bandas pódense pór a man ou usando un predefinido."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamplificación"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Controis estendidos"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtros de vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "Axustes de imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Máis información"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Falta de definición"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Engade un movemento sen definición na imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsión"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Engade efectos de distorsión"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr "Copia de imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Crea varias copias da ventá de saída do vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Recorte de imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Recorta unha parte definida da imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversión de imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Inverte as cores da imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformación"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Rota ou inverte a imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Normalización de volume"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#, fuzzy
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+"Este filtro evita que a potencia da saída de audio sobrepase un valor "
+"definido."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Virtualización de auriculares"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+"Este filtro dá a impresión dun conxunto de altofalantes 5.1 ó usar uns "
+"auriculares."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Nivel máximo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Reaxustar por defecto"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Máis información"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Controlador"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Reprodutor de medios VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Abrir rexistro de erros"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Comprobar actualizacións..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencias"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Services"
+msgstr "Servizos"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Agochar VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Agochar outros"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Show All"
+msgstr "Amosar todo"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Saír do VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Arquivo"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Open File..."
+msgstr "Abrir ficheiro..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Abrir ficheiro rápido..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Abrir disco..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Abrir rede..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recente"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Limpar menú"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Asistente de transmisión/exportación..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Playback"
+msgstr "Aparato de lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Subir volume"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baixar volume"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
+msgstr "Dispositivo de vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizar ventá"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Close Window"
+msgstr "Pechar ventá"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "Controller"
+msgstr "Controlador"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "Controis estendidos"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Traer todo ó fronte"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Leme..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Documentación en liña"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Informar un erro do programa"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Sitio Web do VideoLan"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Facer unha donación"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Online Forum"
+msgstr "Foro en liña"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr ""
+"Aconteceu un erro que probablemente evitou a execución da túa petición:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr ""
+"Se cres que isto é un erro do programa, por favor sigue as instrucións:"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Abri-la ventá das mensaxes"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Desbotar"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#, fuzzy
+msgid "Do not display further errors"
+msgstr "Suprimir erros adicionais"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volume: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Non se atopou Rexistro de Erros"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "Saída de vídeo integrado"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+"Amosa o vídeo nunha ventá do controlador no canto dunha ventá separada."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "Dispositivo de vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Pón a transparencia da saída de vídeo. 1 é non-transparente (por defecto), 0 "
+"é totalmente transparente."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+"En modo a pantalla completa, recorta a imaxe se é necesario pra enche-la "
+"pantalla sen beiras negras (só OpenGL)."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Usar coma fondo de escritorio"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"Usa-lo vídeo coma fondo de escritorio do Buscador. As iconas do escritorio "
+"non poderán interactuar neste modo."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "Lembra-las opcións do asistente"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr "Lembra as opcións no asistente durante unha sesión do VLC."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Interface do Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr "Vídeo Quartz"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "Abrir fonte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Localizador de Fonte de Medios (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "Explorar..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Tratar coma un tubo máis que coma un arquivo"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+msgid "Device name"
+msgstr "Nome do dispositivo"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Usar menús do DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Directorio VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "Multiemisión UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Permitir timeshifting"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Cargar arquivo de subtítulos"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "Axustes..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#, fuzzy
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Parámetro de cuantizador"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Delay"
+msgstr "Atraso"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Codificación de subtítulos"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño da fonte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Aliñación dos subtítulos"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propiedades da fonte"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Arquivo de subtítulos"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "%@s non atopado"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Abrir directorio VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Transmisión/gardado:"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Opcións de transmisión e transcodificación"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Amosa-lo fluxo localmente"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Entrada de envorcado en bruto"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Método de encapsulamento"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Opcións de transcodificación"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Taxa de bits (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Anunciando fluxo"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Anuncio de SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anuncio de RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anuncio de HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Exportar SDP coma arquivo"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nome da canle"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "Enderezo de SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Gardar arquivo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "Localización"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Información avanzada"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr "Lido nos medios"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Taxa de bits de entrada"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Desmultiplexado"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Taxa de bits de fluxo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Bloques descodificados"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Fotogramas amosados"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Fotogramas perdidos"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Transmisión"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Paquetes enviados"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Bytes enviados"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "Taxa enviada"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Almacenaxe intermedia reproducida"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Almacenaxe intermedia perdida"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Gardar lista de reprodución..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Amplia-lo nodo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Metainformación"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordenar nodo por nome"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordenar nodo por autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Sen elementos na lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Buscar na lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Reprodución estándar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Engadir cartafol á lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Formato dos subtítulos"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "GUI estendida"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i obxectos na lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 obxecto na lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Garda-la lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Cartafol baleiro"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "Reaxustar todo"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Reaxusta-las preferencias"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Isto reaxustará as preferencias do VLC media player.\n"
+"¿Estás seguro de que queres continuar?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr "Algunhas opcións están agochadas. Comproba \"Avanzadas\" pra velas."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Selecciona un directorio"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un arquivo"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Filtros de subimaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Acceso"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquesiña"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr "Gardar axustes"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timeshift"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "(en píxeles)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "Prata"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr "Marrón"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Violeta"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr "Oliva"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Teal"
+msgstr "Verde azulado"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Lime"
+msgstr "Lima"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr "Púrpura"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr "Azula mariño"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr "Auga"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+msgid "Center-Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+msgid "Left-Center"
+msgstr "Centro á esquerda"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+msgid "Right-Center"
+msgstr "Centro á dereita"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+msgid "Center-Top"
+msgstr "Enriba ó centro"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+msgid "Left-Top"
+msgstr "Enriba á esquerda"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+msgid "Right-Top"
+msgstr "Enriba á dereita"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "Embaixo ó centro"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "Embaixo á esquerda"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "Embaixo á dereita"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Comprobar actualizacións"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr "Baixar agora"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "Comprobando actualizacións..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr "O último lanzamento do VLC media player é %s (%i MB a baixar)."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:195
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "Esta versión do VLC está anticuada."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:208
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr "Esta versión do VLC é a última dispoñible."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Códec de vídeo MPEG-1 (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e EN "
+"BRUTO)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Códec de vídeo MPEG-2 (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e EN "
+"BRUTO)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"Códec de vídeo MPEG-4 (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
+"e EN BRUTO)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Primeira versión do DivX (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Segunda versión do DivX (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Terceira versión do DivX (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 é un códec de vídeo optimizado pra videoconferencia (retardos baixos, "
+"pódese usar co MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 é un novo códec de vídeo (pódese usar co MPEG TS e co MP4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"O MJPEG consiste nunha serie de imaxes JPEG (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "O Theora é un códec ceibe de uso xeral (pódese usar co MPEG TS e OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"Códec Dummy (non transcodifica, pódese usar con tódolos formatos de "
+"encapsulación)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"O formato (1/2) de audio MPEG estándar (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF, OGG e EN BRUTO)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Capa 3 de audio MPEG (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG e EN "
+"BRUTO)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Formato de audio pró MPEG4 (pódese usar co MPEG TS e MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Formato de audio DVD (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG e EN "
+"BRUTO)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis é un códec de audio ceibe (pódese usar co OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"FLAC é un códec de audio sen perda na compresión (pódese usar co OGG e EN "
+"BRUTO)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+"Un códec de audio ceibe adicado á compresión da voz (pódese usar co OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Mostras de audio sen comprimir (pódese usar co WAV)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Fluxo de programa MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Fluxo de transporte MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Formato MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Introduce os enderezos locais que queres escoitar. Non introduzas ningún se "
+"queres escoitar tódolos enderezos ou se non entendes isto. Esta é, "
+"xeralmente, a millor cousa a facer. Outros computadores poden acceder ó "
+"fluxo en http://o_teu_extractor:8080 por defecto."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Usa isto pra transmitir a varios computadores. Este método non é o máis "
+"eficiente, xa que o servidor necesita envia-lo fluxo varias veces, pero "
+"xeralmente é o máis compatible."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Introduce os enderezos locais que queres escoitar. Non introduzas ningún se "
+"queres escoitar tódolos enderezos ou se non entendes isto. Esta é, "
+"xeralmente, a millor cousa a facer. Outros computadores poden acceder ó "
+"fluxo en mms://o_teu_extractor:8080 por defecto."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"Usa isto pra transmitir a varios computadores usando o protocolo MMS de "
+"Microsoft. Este protocolo úsase coma método de transporte por moitos "
+"programas de Microsoft. Nótese que só unha pequena parte do protocolo MMS "
+"está admitida (MMS encapsulado no HTTP)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Introduce o enderezo do computador a transmitir."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Usa isto pra transmitir a un só computador."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Introduce o enderezo da multiemisión pró fluxo neste campo. Debe ser un "
+"enderezo IP entre o 224.0.0.0 e o 239.255.255.255. Pra un uso privado, "
+"introduce un enderezo que comece por 239.255."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Usa isto pra transmitir a un grupo dinámico de computadores nunha rede "
+"habilitada pra multiemisión. Este é o método máis eficiente pra transmitir a "
+"varios computadores, pero non funcionará en Interné."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"Usa isto pra transmitir a un só computador. As cabeceiras RTP engadiranse ó "
+"fluxo."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Usa isto pra transmitir a un grupo dinámico de computadores nunha rede "
+"habilitada pra multiemisión. Este é o método máis eficiente pra transmitir a "
+"varios computadores, pero non funcionará en Interné. As cabeceiras RTP "
+"engadiranse ó fluxo."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Asistente de transmisión/transcodificación"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Este asistente permite configurar unha transmisión simple ou uns montaxes de "
+"transcodificación."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Este asistente só dá acceso a un subconxunto pequeno da transmisión do VLC e "
+"das capacidades da transcodificación. \"Abrir\" e os diálogos de "
+"\"Transmitir/Gardar\" dan acceso a máis características."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Transmitir á rede"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Transcodificar/gardar a arquivo"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr "Escolle entrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Escolle aquí a túa entrada de fluxo"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Selecciona un fluxo"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Elemento da lista de reprodución existente"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escoller..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Extracto parcial"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Isto só se pode usar pra ler unha parte do fluxo. Debe ser posible controla-"
+"lo fluxo entrante (por exemplo, un arquivo ou un disco, pero non un fluxo de "
+"rede UDP). Pódense da-los tempos de comezo e de remate en segundos."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr "de"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+msgid "To"
+msgstr "ata"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Esta páxina permite seleccionar como se enviará o fluxo de entrada."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Método de transmisión"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Enderezo do computador a transmitir."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "Uniemisión UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Multiemisión UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transcodificar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Esta páxina permite muda-lo formato de compresión das pistas de audio ou de "
+"vídeo. Pra muda-lo formato contedor, vai á páxina seguinte."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Transcodificar audio"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Transcodificar vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"Habilitando isto permítese transcodifica-la pista de audio se está presente "
+"no fluxo."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"Habilitando isto permítese transcodifica-la pista de vídeo se está presente "
+"no fluxo."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Formato de encapsulamento"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"Esta páxina permite seleccionar como se encapsulará o fluxo. Dependendo dos "
+"axustes escollidos anteriormente, non estarán dispoñibles tódolos formatos."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Opcións de transmisión adicionais"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+"Nesta páxina, podes pór uns poucos parámetros adicionais de transmisión."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Anuncio de SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+msgid "Local playback"
+msgstr "Aparato de lectura local"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Opcións de transcodificación adicionais"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+"Nesta páxina, podes pór uns poucos parámetros adicionais de "
+"transcodificación."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Selecciona o arquivo no que gardar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Esta páxina enumera tódalos axustes. Preme en \"Rematar\" pra comeza-la "
+"transmisión ou a transcodificación."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Formato de encapsulamento"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "Fluxo de entrada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr "Gardar arquivo a"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ningunha entrada seleccionada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"Non seleccionaches ningún fluxo novo nin ningún elemento válido da lista de "
+"reprodución.\n"
+"\n"
+"Escolle un antes de ir á páxina seguinte."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Destino inválido"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"Ten que se seleccionar un destino válido. Introduce unha IP de uniemisión ou "
+"de multiemisión.\n"
+"\n"
+"Se non sábe-lo que significa, bota unha ollada ó \"VLC Streaming HOWTO\" e "
+"ós textos de axuda nesta ventá."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"Os códecs escollidos non son compatibles o un co outro. Por exemplo: é "
+"imposible mesturar audio sen comprimir con algún códec de vídeo.\n"
+"\n"
+"Corrixe a túa selección e téntao de novo."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Selecciona o directorio no que gardar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ningún cartafol seleccionado"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Un directorio onde garda-los arquivos que foron seleccionados."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+"Introduce unha localización válida calquera ou usa o botón \"Escoller...\" "
+"pra seleccionar unha."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ningún arquivo seleccionado"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Un arquivo onde garda-lo fluxo que foi seleccionado."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"Introduce unha localización válida calquera ou usa o botón \"Escoller\" pra "
+"seleccionar unha."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "Finish"
+msgstr "Rematar"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i elementos"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "si: dende %@ ata %@ segundos"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "si: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Isto permíteche transmitir nunha rede."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Isto permite gardar un fluxo nun arquivo. Pódese recodificar ó voo. Pódese "
+"gardar calquera que o VLC poida ler.\n"
+"Por favor, nota que o VLC non está moi adaptado prá transcodificación de "
+"arquivo a arquivo. Non obstante as características de transcodificación son "
+"útiles pra gardar fluxos de rede, por exemplo."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "Selecciona o teu códec de audio. Preme aquí pra máis información."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "Selecciona o teu códec de vídeo. Preme aquí pra máis información."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+"Isto permite defini-lo TTL (tempo de vida) do fluxo. Este parámetro é o "
+"número máximo de encamiñadores que o teu fluxo pode atravesar. Se non sábe-"
+"lo que significa, ou se só queres transmitir na túa rede local, déixao a 1."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Cando a transmisión usa UDP, pódense anuncia-los fluxos usando o protocolo "
+"SAP/SDP. Deste xeito, os clientes non terán que introduci-lo enderezo de "
+"multiemisión; xa que aparcerá na súa lista de reprodución se está habilitada "
+"a interface adicional do SAP.\n"
+"Se queres darlle un nome ó teu fluxo, introdúceo aquí, senón, usarase un "
+"nome por defecto."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+"Cando esta opción está habilitada, o fluxo é reproducido e transcodificado/"
+"transmitido.\n"
+"\n"
+"Nótese que isto require moita máis potencia do procesador ca unha simple "
+"transcodificación ou transmisión."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Punto inicial do visualizador de arquivos"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Esta opción permíteche especifica-lo directorio que che amosará o "
+"visualizador de arquivos ncurses inicialmente."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Interface Ncurses"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Autoreproducir arquivo seleccionado"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+"Reproduce automaticamnete un arquivo ó seleccionalo na listaxe de selección "
+"de arquivos"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Interface PDA Linux Gtk2+"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanze"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Engadir á lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "Enderezo:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "uniemisión"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "multiemisión"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "Rede:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Transcodificar:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Vídeo:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canle:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr "Norma:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Frecuencia de mostraxe"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calidade:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "Sintonizador:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "Son:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Decimado:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "automático"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "estéreo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Códec de vídeo:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Taxa de bits do vídeo:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Taxa de bits da tolerancia:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Intervalo de Fotograma Clave:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Códec de audio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Desentrelazado:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Acceso:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Multiplexador:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "Enderezo:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Tempo de vida (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Taxa de bits do audio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Anuncio de SAP:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Anuncio de SLP:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Canle de Anuncio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr "Limpar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr "Gardar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr "Aplicar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr "Cancelar"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferencia"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"O reprodutor de medios VLC é un reprodutor de MPEG, MPEG 2, MP3 e DivX que "
+"acepta a entrada dende fontes locais ou en rede e licénzase baixo a GPL "
+"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autores: o VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "O equipo do VideoLAN (c) 1996-2005"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "No se atopa arquivo pixmap: %s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Saída de vídeo e audio QNX RTOS"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Abrir un arquivo de pel"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Aquivos de pel (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Aquivos de pel (*.xml)|*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"Tódalas listas de reprodución|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Arquivos M3U|*."
+"m3u|Lista de reprodución XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Gardar lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Pel a usar"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Localización da pel a usar."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Configuración da última pel usada"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Habilitar efectos de transparencia"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Podes inhabilitar tódolos efectos de transparencia se queres. Isto é útil "
+"principalmente cando ó mover ventás non se comportan correctamente."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
+msgid "Skins"
+msgstr "Peles"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Interface con pel"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Desmultiplexador cargador de peles"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Seleccionar pel"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Abrir pel"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(interface WinCE)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - O equipo do VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Compilado por: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Compilador: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "Baseada na revisión de SVN: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"O equipo do VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+msgid "Open:"
+msgstr "Abrir:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"Alternativamente, podes crear un MRL usando un dos seguintes obxectivos "
+"predifinidos:"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Escolle un directorio"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+msgid "Choose file"
+msgstr "Escoller arquivo"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Integrar vídeo na interface"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+"Integra o vídeo dentro da interface no canto de telo nunha ventá separada."
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Módulo de interface WinCE"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Provedor de diálogos WinCE"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Editar marcador"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "Debes seleccionar dous marcadores"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr "O fluxo débese reproducir ou pausar pra que os marcadores funcionen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Entrada non atopada. O fluxo débese reproducir ou pausar pra que funcionen "
+"os marcadores."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+"A entrada modificouse, non foi posible garda-lo marcador. Usa \"pausar\" "
+"mentres se editan os marcadores pra mante-la mesma entrada."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "A entrada modificouse"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Información de fluxo e medios"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Información avanzada"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+"Aconteceron os seguintes erros. Pode haber máis detalles dispoñibles na "
+"ventá de mensaxes."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr "Non amosa-los vindeiros erros"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "Pe&char"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Información do elemento da lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gardar arquivo..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Gardar mensaxe coma..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opcións avanzadas..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcións:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Transmitir/Gardar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Usa-lo VLC coma un servidor de fluxo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr "Caché"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "Modifica-lo valor por defecto da caché (en milisegundos)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
+msgstr "Personalizar:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+"Podes usar este campo introducindo directamente o MRL completo que queres "
+"abrir.\n"
+"Alternativamente, o campo encherase automaticamente cando úse-los controis "
+"denriba."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Usar un arquivo de subtítulos"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Usar un arquivo de subtítulos externo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Axustes avanzados..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD (menús)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+msgid "Disc type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr "Disco(s) de proba"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Dispositivo de DVD a usar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+"Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de vídeo. Se este campo está baleiro, "
+"exploraremos pra un CD cun VCD nel."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+"Nome do dispositivo de CD pra le-lo CD de audio. Se este campo está baleiro, "
+"exploraremos pra un CD cun audio CD nel."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Abrir arquivo de subtítulos"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "Número do título"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+"Os DVD poden ter ata 32 subtítulos numerados 0..31. Isto non é o mesmo có "
+"nome do subtítulo (por exemplo 'gl'). Se se usa coma valor o -1, non se "
+"amosará ningún subtítulo."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+"Número da pista de audio. Os DVD poden ter ata 8 pistas de audio numeradas "
+"0..7."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr "O control do aparato de lectura (PBC) comeza xeralmente co número 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr "A primeira entrada (o comezo da primeira pista do MPEG) é 0."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+msgid "Track number."
+msgstr "Número da pista"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+"Os SVCD poden ter ata 4 subtítulos numerados do 0..3. Se se usa como valor o "
+"-1, non se amosará ningún subtítulo."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+"Número de pista de audio. Os VCD poden ter ata 2 pistas de audio numeradas 0 "
+"ou 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+"Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1. Se "
+"é 0, reproduciranse tódalas pistas."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+"Os CD de audio poden ter ata 100 pistas, a primeira pista é xeralmente 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mesturar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Engadir arquivo &simple..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Engadir &directorio..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "Eng&adir enderezo..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Servizos Discovery"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Abrir lista de repr&odución..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Gardar li&sta de reprodución..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Ordenar por &título"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Inverte&r orde por título"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Me&sturar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Xestionar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Ordenar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selección"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr "&Ver elementos"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "Reproducir esta póla"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
+msgstr "Preanalisar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "Ordenar esta póla"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "Información"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+msgid "Add Node"
+msgstr "Engadir nodo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr "raíz"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "%i obxectos na lista de reprodución (%i non amosados)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i obxectos na lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+msgid "M3U file"
+msgstr "Arquivo M3U"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Lista de reprodución XSPF"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "A lista de reprodución está baleira"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Can't save"
+msgstr "Non se pode gardar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+msgid "Sorted by Artist"
+msgstr "Ordenado por artista"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "Ordenado por álbum"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "Por favor, introduce o nome do nodo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
+msgid "Add node"
+msgstr "Engadir nodo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
+msgid "New node"
+msgstr "Novo nodo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gardar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Isto reaxustará as túas preferencias do VLC media player.\n"
+"¿Estás seguro de que queres continuar?"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Algunhas opcións están dispoñibles pero agochadas. Comproba \"Opcións "
+"avanzadas\" pra velas."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Maiúsculas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+"Selecciona os módulos que desexas.  Pra un control máis avanzado, podes "
+"modifica-la cadea resultante."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Saída de fluxo MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "Obxectivo:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "Saídas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Reproducir localmente"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "Nome do grupo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nome da canle"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Selecciona tódolos fluxos elementais"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Códec de audio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Códec de subtítulos"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Superposición dos subtítulos"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Gardar arquivo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Opcións de subtítulos"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Arquivo de subtítulos"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+"Fotogramas de invalidación por segundo. Só traballará cos subtítulos de "
+"MicroDVD e de SubRIP."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Pór atraso nos subtítulos (en 1/10s)."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizacións"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Comprobar actualizacións"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "Gardar arquivo..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "Difusións"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Cargar configuración"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Gardar configuración"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
+msgstr "Nova difusión"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Escoller"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Fluxo VLM"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr ""
+"Este asistente axúdache a transmitir, transcodificar ou gardar un fluxo."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Usa isto pra transmitir nunha rede"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+"Este asistente só contén un pequeno subconxunto da transmisión do VLC e das "
+"capacidades da transcodificación. Usa \"Abrir\" e os diálogos da saída de "
+"fluxo pra acceder a todos eles."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Usa isto pra transmitir nunha rede"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+"Garda o fluxo nun arquivo. O fluxo debe ter un formato que o VLC recoñeza. "
+"Se se desexa, tamén pode transcodifica-lo fluxo noutro formato.\n"
+"\n"
+"Por favor, advirte que o VLC non está moi adaptado pra unha "
+"transcodificación de arquivo a arquivo. As características de "
+"transcodificación están máis preparadas pra gardar fluxos de rede."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Debes escoller un fluxo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Incapaz de atopa-la lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+"Usa isto só pra ler unha parte do fluxo. Pra usalo, introduce os tempos de "
+"comezo e de remate (en segundos).\n"
+"\n"
+"Nota: Debes poder controla-lo fluxo entrante (por exemplo, un arquivo ou un "
+"disco, pero non un fluxo de rede RTP/UDP).\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+"Muda o formato de compresión das pistas de audio ou de vídeo. Se só queres "
+"muda-lo formato contedor, procede á páxina seguinte."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Transcodificar vídeo (se está dispoñible)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Selecciona o códec de vídeo obxectivo. Escolle un códec pra amosar máis "
+"información sobre el."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transcodificar audio (se está dispoñible)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Selecciona o códec de audio obxectivo. Escolle un códec pra amosar máis "
+"información sobre el."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "Determina que fluxo de entrada se enviará."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Por favor, introduce un enderezo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+"Determina como se encapsulará o fluxo. Dependendo das eleccións que "
+"fixeches, non estarán dispoñibles tódolos formatos."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "Define algúns parámetros adicionais prá transcodificación."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Debes escoller un arquivo pra gardar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "Define algúns parámetros adicionais pró fluxo."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+"Define o TTL (tempo de vida) do fluxo. Este parámetro é o número máximo de "
+"encamiñadores que o teu fluxo pode atravesar.\n"
+"Se non sábe-lo que significa, ou se só queres transmitir na túa rede local, "
+"déixao a 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+"Cando a transmisión usa RTP, podes anuncia-los teus fluxos usando o "
+"protocolo SAP/SDP. Deste xeito, os clientes non terán que introduci-lo "
+"enderezo de multiemisión; xa que aparcerá na súa lista de reprodución se "
+"está habilitada a interface adicional do SAP.\n"
+"Se queres darlle un nome ó teu fluxo, introdúceo aquí, senón, usarase un "
+"nome por defecto."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Máis información"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+msgid "Save to file"
+msgstr "Gardar a arquivo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+"Se esta opción non é cero, as bandas moveranse xuntas cando movas unha.\n"
+"Canto máis alto sexa o valor, máis correlacionado estará o movemento."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Crea varias copias da imaxe"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Amplía parte da imaxe"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opcións de vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+"Este filtro evita que a potencia da saída de audio sobrepase un valor "
+"definido."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+"Habilita o ecualizador. Podes axusta-las bandas a man ou usar un predefinido "
+"(menú de Audio -> Ecualizador)."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr "Aplica o ecualizador dúas veces. O efecto resultante será máis agudo."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+"Efectos de filtración a aplicar no vídeo. Debes recomeza-lo fluxo pra que "
+"estes axustes teñan efecto.\n"
+"\n"
+"Pra configurar estes filtros, hai que ir a Preferencias / Vídeo / Filtros. "
+"Pra controla-la orde na cal se aplican, introduce unha cadea de filtros no "
+"mesmo módulo de Filtros."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parando"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproducindo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr "Pista anterior"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr "Pista seguinte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Abrir ficheiro rápid&o...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Abrir &ficheiro...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Abrir dir&ectorio...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Abrir &disco...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Abrir fluxo de rede...: &N\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Abrir dispositivo de c&aptura...\tCtrl-A"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "Asistente...: &W\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "Saír: &X\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Lista de re&produción...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Mensaxes...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "&Información de fluxo e medios...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "Control &VLM...\tCtrl-V"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "About..."
+msgstr "Sobre o VLC media player..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Comprobar actualizacións..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Opcións"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegación"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr "A&xuda"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Lista de reprodución integrada"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Elemento anterior da lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Elemento seguinte da lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr "Reproducir máis lento"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr "Reproducir máis rápido"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "&GUI estendida\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Marcadores...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Preferencia&s...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (Interface wxWidgets)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O equipo do VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Sobre o %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Amosar/agochar interface"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Abrir ficheiro rápid&o..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Abrir &ficheiro..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Abrir dir&ectorio..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Abrir &disco..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Abrir fluxo de rede...: &N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Abrir dispositivo de &captura..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "&Información de medios..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Mensaxes..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferencias..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+msgid "Empty"
+msgstr "Baleiro"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Códec de vídeo MPEG-1 (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e EN "
+"BRUTO)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Códec de vídeo MPEG-2 (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e EN "
+"BRUTO)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+"Códec de vídeo MPEG-4 (pódese usar co MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
+"OGG e EN BRUTO)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264 é un novo códec de vídeo (pódese usar co MPEG TS e MPEG4)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (pódese usar co MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "O Theora é un códec ceibe de uso xeral (pódese usar co MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "Uniemisión RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Transmite a un só computador."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "Multiemisión RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+"Transmite a un grupo dinámico de computadores nunha rede habilitada pra "
+"multiemisión. Este é o método máis eficiente pra transmitir a varios "
+"computadores, pero non funciona en Interné."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+"Introduce o enderezo de multiemisión a transmitir. Debe ser un enderezo IP "
+"entre o 224.0.0.0 e o 239.255.255.255. Pra un uso privado, introduce un "
+"enderezo que comece con 239.255."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+"Transmite a varios computadores. Este método é menos eficiente, xa que o "
+"servidor necesita envia-lo fluxo varias veces."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Introduce os enderezos locais que queres escoitar. Non introduzas ningún se "
+"queres escoitar tódolos enderezos ou se non entendes isto. Esta é, "
+"xeralmente, a millor cousa a facer. Outros computadores poden acceder ó "
+"fluxo en http://o_teu_extractor:8080 por defecto."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Diálogo de marcadores"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "Amosa-lo diálogo de marcadores ó comezar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI estendida"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Barra de tarefas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Amosa o VLC na barra de tarefas."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Interface mínima"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+"Usa unha interface mínima, sen barras de ferramentas e cuns poucos menús."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
+msgstr "Tamaño a vídeo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr "Redimensiona o VLC pra que encaixe coa resolución do vídeo."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Icona na bandexa de sistema"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Amosa unha icona do VLC na bandexa de sistema."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "Amosa-las etiquetas na barra de ferramentas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "Amosa etiquetas embaixo das iconas da barra de ferramentas."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Visualización da lista de reprodución"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "Integrado"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr "Ámbolos dous"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Módulo de interface wxWidgets"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "Provedor de diálogos wxWidgets"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Formato cromático de imaxe Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Forza a saída de vídeo Dummy pra crear imaxes usando un formato cromático "
+"específico no canto de tentar millorar funcionamentos, usando o máis óptimo."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Gardar datos de códec en bruto"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Garda os datos do códec en bruto se seleccionaches/forzaches o "
+"descodificador dummy nas opcións principais."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"Por defecto a extensión da interface Dummy executará unha caixa de "
+"instrucións DOS. Habilitando o modo silencioso non abrirá esta caixa de "
+"instrucións, pero pode amolar un chisco cando se quere para-lo VLC e non "
+"está aberta ningunha ventá de vídeo."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Función de interface Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Interface Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Función de acceso Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Función de desmultiplexador Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Descodificador Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Función de descodificador Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Función de codificador Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Función da saída de audio Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Función da saída de vídeo Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Saída de vídeo Dummy"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Función do intérprete de fonte Dummy"
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Tamaño da fonte en píxeles"
+
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+"Este é o tamaño por defecto das fontes que se interpretarán no vídeo. Se se "
+"pón algún valor distinto de 0, esta opción evitará o tamaño de fonte "
+"relativo."
+
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"A opacidade (oposto de transparencia) do texto que se interpretará no vídeo. "
+"0 = transparente, 255 = opaco totalmente."
+
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr "Cor por defecto do texto"
+
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Tamaño de fonte relativo"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "O máis pequeno"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "O máis grande"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Usar intérprete YUVP"
+
+#: modules/misc/freetype.c:109
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Efecto da fonte"
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Contorno groso"
+
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Intérprete de texto"
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Intérprete de fonte Freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr "Bits primos Diffie-Hellman"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+"Permíteche modifica-lo número de bits primos de Diffie-Hellman (usado prá "
+"cifraxe por servidor baseado en TLS ou SSL)."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "Tempo de expiración prás sesións TLS retomadas"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Número de sesións TLS retomadas"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"Permíteche modifica-lo número máximo de sesións TLS retomadas que estarán na "
+"caché."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr "Comprobar validez do certificado do servidor TSL/SSL"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+"Asegura que o certificado do servidor é válido (por exemplo asinado por unha "
+"Autoridade Certificadora aprobada)."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr "Comprobar nome do servidor TSL/SSL no certificado"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+"Asegura que o nome do servidor no certificado coincide co nome solicitado."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "Capa de cifraxe GnuTLS TLS"
+
+#: modules/misc/growl.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "Servidor EsounD"
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "Contrasinal do FTP"
+
+#: modules/misc/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Porto UDP"
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "Growl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
+msgid "(no title)"
+msgstr "(sen título)"
+
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no artist)"
+msgstr "(sen artista)"
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+msgid "(no album)"
+msgstr "(sen álbum)"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Axudante Gtk+ GUI"
+
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Formato de rexistro"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"Especifica o formato de rexistro. As opcións dispoñibles son \"text\" (por "
+"defecto) e \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"Especifica o formato de rexistro. As opcións dispoñibles son \"text\" (por "
+"defecto) e \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
+msgstr "Conectando"
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "File logging"
+msgstr "Arquivo de rexistro"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nome do arquivo de rexistro"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Especifica o nome do arquivo de rexistro"
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Arquivo de saída RRD"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:65
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: modules/misc/msn.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Reproducir agora"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "Capa de abstracción da rede UDP/IPv4"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "Capa de abstracción da rede UDP/IPv6"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Exportador da lista de reprodución M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Exportador da lista de reprodución antiga"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Exportador da lista de reprodución M3U"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr "Executar coma único Servidor GUI Qt/Integrado"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+"Usa esta opción pra executar coma único Servidor GUI Qt/Integrado. Esta "
+"opción equival á opción -qws do Qt normal."
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Axudante GUI Qt Integrado"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Enderezo do computador conectado á rede"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+"Podes pó-lo enderezo, porto e localización ó que se asociará a interface "
+"rtsp.\n"
+"A sintaxe é enderezo:porto/localización. Por defecto asóciase a algún "
+"enderezo con porto 554, sen localización."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Número máximo de conexións"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Servidor RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:81
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Inhabilitador Protector de pantalla X"
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Arquivo modelo SVG"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+"Localización dun arquivo con modelo SVG pra conversión automática de cadea"
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Probas de esgotamento da lista de reprodución"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "Módulo C que non fai nada"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Probas varias de esgotamento"
+
+#: modules/misc/win32text.c:91
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Intérprete de fonte Win32"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "Analisador XML (usando libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Analisador XML Simple"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Permíteche defini-lo autor que se porá en comentarios ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+"Permíteche defini-la cadea dos dereitos de autor que se porá en comentarios "
+"ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "Permíteche defini-la \"puntuación\" que se porá en comentarios ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Tamaño de paquete"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+#, fuzzy
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "O tamaño de paquete ASF -- por defecto é 4096 bytes"
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Multiplexador ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:535
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Vídeo descoñecido"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Multiplexador AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Multiplexador en bruto/dummy"
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Multiplexador MP4/MOV"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"Esta opción retrasará o DTS (grupos de tempo de descodificación) e o PTS "
+"(grupos de tempo de presentación) dos datos no fluxo, comparado ós SCR. Isto "
+"permite un certo almacenamento intermedio dentro do descodificador de "
+"cliente."
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Tamaño máximo do PES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+"Esta opción indicará o tamaño máximo permitido do PES ó produci-lo fluxo PS "
+"MPEG."
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Multiplexador PS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID de vídeo"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+"Asigna un PID fixo ó fluxo de vídeo. O PID de PCR será automaticamente o "
+"vídeo."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID de audio"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Asigna un PID fixo ó fluxo de audio."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr "PID de SPU"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Asigna un PID fixo ó SPU."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID de PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Asigna un PID fixo ó PMT."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr "ID de TS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Asigna un identificador de fluxo de transporte (TS) fixo."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr "ID de Rede"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Asigna un identificador de rede fixo (prá táboa de SDT)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Números de programa PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Multiplexador PMT (require --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Descritores de SDT (require --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Pón PID a id de ES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Aliñación de datos"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Usar fotogramas clave"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"Se se habilita, e se especifica a forma, o multiplexador de TS situará os "
+"límites ó remate das imaxes I. Nese caso, a duración de forma dada polo "
+"usuario é unha situación pior que cando non se dispón de fotogramas de "
+"referenza. Isto millora a eficencia do algoritmo de forma, por mor dos "
+"fotogramas I que xeralmente son os máis grandes do fluxo."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Atraso de PCR (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+"Esta opción permíteche indicar en que intervalo se enviarán as PCR "
+"(Referencia de Reloxo do Programa). Este valor debería estar por debaixo de "
+"100 ms (por defecto é 70)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "B mínimo (deprezado)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Este axuste está deprezado e xa non se usa"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "B máximo (deprezado)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"Esta opción retrasará o DTS (grupos de tempo de descodificación) e o PTS "
+"(grupos de tempo de presentación) dos datos no fluxo, comparado ós PCR. Isto "
+"permite un certo almacenamento intermedio dentro do descodificador de "
+"cliente."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Cifrar audio"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Cifrar audio usando CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Cifrar vídeo"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Cifrar vídeo usando CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Clave CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"Define a clave de cifraxe CSA. Esta debe ser unha cadea de 16 carácteres (8 "
+"bytes hexadecimais)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Tamaño de paquete a cifrar en bytes"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+"Especifica o tamaño do paquete TS a cifrar. As rutinas de cifraxe restan o "
+"valor da cabeceira TS antes de cifrar."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Multiplexador TS (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr "Cadea separadora multiparte"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Multiplexador JPEG multiparte"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Multiplexador ogg/OGM"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Multiplexador WAV"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Empaquetador de copia"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo H.264"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Empaquetador de audio MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Sincronización sobre intrafotograma"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+"Xeralmente o empaquetador sincronizaríase sobre o seguinte fotograma "
+"completo. Isto instrúe ó empaquetador pra sincronizar sobre o primeiro "
+"intrafotograma atopado."
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG-I/II"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servizos Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr "Partes DAAP"
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Acceso DAAP"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Detección de dispositivos HAL"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Enderezo de multiemisión SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "SAP de IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr "Escoita-los anuncios IPv4 no enderezo estándar."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "SAP de IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Escoita-los anuncios IPv6 no enderezo estándar."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Alcance SAP IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Modo estrito do SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+"Se se activa isto, o analisador SAP refugará algúns anuncios non-conformes."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Usa-la caché SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Anuncios SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr "Analisador de arquivo SDP pra UDP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr "Anunciós de sesión (SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Tool"
+msgstr "Ferramenta"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Escoitas de radio SHOUTcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Escoitas de radio SHOUTcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "SHOUTcast"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr "Discovery Plug'n'Play Universal"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr "Discovery Plug'n'Play Universal ( Intel SDK )"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
+msgstr ""
+"As imaxes provintes das saídas de imaxe do vídeo retrasaranse coma "
+"corresponde (en milisegundos, >= 100 ms). Pra valores altos necesitarás "
+"aumenta-la caché de arquivos e outros."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Compensación de ID"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"Compensación a engadir ós ID de fluxo especificadas en bridge_out pra obte-"
+"los ID de fluxo bridge_in que se rexistrarán."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
+msgstr "Ponte"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Ponte da saída de fluxo"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Descrición da saída de fluxo"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Habilitar/inhabilitar representación de audio."
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Habilitar/inhabilitar representación de vídeo."
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Introduce un atraso na visualización do fluxo."
+
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Amosar saída de fluxo"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Duplicar saída de fluxo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "Método de acceso da saída"
+
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Este é o método de acceso da saída que se usará por defecto."
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Método de acceso da saída de audio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Este é o método de acceso da saída que se usará pró audio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Método de acceso da saída de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Este é o método de acceso da saída que se usará pró vídeo."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Multiplexador de saída"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Este é o método do multiplexador que se usará por defecto."
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Multiplexador da saída de audio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Este é o multiplexador que se usará pró audio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Multiplexador da saída de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Este é o multiplexador que se usará pró vídeo."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Output URL"
+msgstr "Enderezo de saída"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Esta é a saída URI por defecto."
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Enderezo da saída de audio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Esta é a saída URI que se usará pró audio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Enderezo da saída de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Esta é a saída URI que se usará pró vídeo."
+
+#: modules/stream_out/es.c:75
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Saída de fluxo elemental"
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Obter saída de fluxo"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "Indica unha cadea identificadora pra esta subimaxe"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Exemplo da proporción de aspecto"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Exemplo da proporción de aspecto do destino (1:1, 3:4, 2:3)."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Ponte de mosaico"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Saída de fluxo da ponte de mosaico"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Este é o enderezo de saída que se usará."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+"Permíteche especificar que SDP (Session Descriptor - Descritor de Sesión) "
+"pra esta sesión RTP se fará dispoñible. Debes usar un enderezo: http://"
+"lolalización pra acceder ó SDP por HTTP, rtsp://localización pra acceso "
+"RTSP, e sap:// pró SDP anunciado por SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
+msgstr "Multiplexador"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+"Permíteche especifica-lo multiplexador usado prá saída de transmisión. Non "
+"se usa ningún multiplexador por defecto (fluxo RTP estándar)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr "Nome da sesión"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+"Este é o nome da sesión que se anunciará no SDP (Session Descriptor - "
+"Descritor de Sesión)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+msgid "Session description"
+msgstr "Descrición da sesión"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Permíteche dar unha descrición máis ampla do fluxo, que se anunciará no SDP "
+"(Session Descriptor - Descritor de Sesión)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session URL"
+msgstr "Enderezo da sesión"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "Session email"
+msgstr "Correo electrónico da sesión"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Permíteche especifica-lo porto base prá transmisión RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Audio port"
+msgstr "Porto de audio"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Permíteche especifica-lo porto de audio por defecto prá transmisión RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Video port"
+msgstr "Porto de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Permíteche especifica-lo porto de vídeo por defecto prá transmisión RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "Permíteche especifica-lo tempo de vida (TTL) pró fluxo de saída."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Permíteche transmitir fluxos de audio MPEG4 LATM (ver RFC3016)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Saída de fluxo RTP"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "Este é o multiplexador que se usará."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destino de saída"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "Este é o destino (URL) que se usará pró fluxo."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Permíteche especificar un nome prá sesión, que se anunciará se escolles usar "
+"SAP."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Nome do grupo de sesión"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Permíteche especificar un grupo prá sesión, que se anunciará se escolles "
+"usar SAP."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Anuncio de SAP"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Anuncia esta sesión con SAP."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Saída de fluxo estándar"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "Rutas completas dos arquivos separadas por comas."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Sizes"
+msgstr "Tamaños"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "Lista de tamaños separados por dous puntos (720x576:480x576)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Proporción de aspecto (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Porto UDP de instrucións"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "Porto UDP pra escoitar instrucións."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Command"
+msgstr "Instrución"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Instrución inicial a executar."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr "Tamaño do GOP"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Número de fotogramas P entre dous fotogramas I."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Escala de cuantizador"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Escala fixa de cuantizador a usar."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Audio en silencio"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Audio en silencio cando a instrución non é 0."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Saída de fluxo trocadora de vídeo MPEG2"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Codificador de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Este é o módulo do codificador de vídeo que se usará (e as súas opcións "
+"asociadas)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Códec do vídeo de destino"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Este é o códec de vídeo que se usará."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Taxa de bits do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Redimensionamento de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Taxa de fotogramas do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Permíteche especificar unha taxa de fotogramas de saída pró vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Desentrelaza o vídeo antes de codificar."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Especifica o módulo de desentrelazado a usar."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Máxima anchura de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Anchura máxima da saída de vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Máxima altura de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Altura máxima da saída de vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+msgid "Video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Recorte superior do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr "Número de píxeles a recortar por riba do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Recorte esquerdo do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr "Número de píxeles a recortar pola esquerda do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Recorte inferior do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr "Número de píxeles a recortar por baixo do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Recorte dereito do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr "Número de píxeles a recortar pola dereita do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Banda superior do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr "Tamaño da banda negra a engadir no superior do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Banda esquerda do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr "Tamaño da banda negra a engadir na esquerda do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Banda inferior do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr "Tamaño da banda negra a engadir no inferior do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Banda dereita do vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr "Tamaño da banda negra a engadir na dereita do vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Anchura do lenzo de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Altura do lenzo de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto do lenzo de vídeo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Codificador de audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Este é o codificador de audio que se usará (e as súas opcións asociadas)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Códec do audio de destino"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Este é o códec de audio que se usará."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Taxa de bits do audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Frecuencia de mostraxe do fluxo de audio da capturas, en Hz"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Frecuencia de mostraxe do audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+"Frecuencia de mostraxe do fluxo de audio transcodificado (11250, 22500, "
+"44100 ou 48000)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canles do audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Codificador de subtítulos"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Este é o codificador de subtítulos que se usará (e as súas opcións "
+"asociadas)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Códec dos subtítulos de destino"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+"Permíteche especificar filtros de subimaxes usados durante a "
+"transcodificación do vídeo. As subimaxes producidas polos filtros "
+"superporanse directamente sobre o vídeo."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menú OSD"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+"Transmite o menú OSD (amosar na pantalla), usando o módulo de subimaxe "
+"osdmenu."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Número de fíos"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Número de fíos usados prá transcodificación."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr "Prioridade alta"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+"Executa o codificador opcinal de fíos na prioridade de SAÍDA no canto do "
+"VÍDEO."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Sincronizar sobre a pista de audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de vídeo pra sincroniza-la pista "
+"de vídeo coa de audio."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+"O transcodificador descartará fotogramas se o teu procesador non pode mante-"
+"la taxa de codificación."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Transcodificar saída de fluxo"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Superposicións/Subtítulos"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Conversións I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Conversións MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Conversións dende "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr "pra"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Conversións MMX dende "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "Conversións AltiVec dende "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Limiar de luminosidade"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Contraste de imaxe (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Pón o contraste de imaxe, entre 0 e 2. Por defecto a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Tonalidade de imaxe (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Pón a tonalidade de imaxe, entre 0 e 360. Por defecto a 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Saturación de imaxe (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Pón a saturación de imaxe, entre 0 e 3. Por defecto a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Luminosidade de imaxe (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Pón a luminosidade de imaxe, entre 0 e 2. Por defecto a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Gamma de imaxe (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Pón a gamma de imaxe, entre 0.01 e 10. Por defecto a 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Filtro das propiedades de imaxe"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Axuste de imaxe"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Mesturado de imaxes de vídeo"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Número de copias"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Número de ventás de vídeo nas que copia-lo vídeo."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Módulos da saída de vídeo"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra copiar"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr "Copiar"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Xeometría de recorte (píxeles)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+"Pón a xeometría da zona a recortar. Isto pónse coma <anchura> x <altura> + "
+"<compensación esq.> + <compensación sup.>"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Recorte automático"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "Activar recorte automático da beira negra."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra recortar"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Modo desentrelazado"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+"Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un movemento da lectura máis "
+"lento."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Modo desentrelazado"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra desentrelazar"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Modo de distorsión"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Seleccionar efecto"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rizo"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Verde"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:81
+msgid "Distort video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra distorsionar"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra inverter"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Inversión de cor"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Nome de arquivo do logotipo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Velocidade da animación Goom"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordenada X"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Podes move-lo logotipo premendo co botón esquerdo sobre el."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordenada Y"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Podes move-lo logotipo premendo co botón esquerdo sobre el."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Transparencia do logotipo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Aquí podes indica-lo valor de transparencia do logotipo (dende 0 pra "
+"transparencia total ata 255 pra opacidade total)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Posición do logotipo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición do logotipo no vídeo (0=centro, 1=esquerda, "
+"2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións destes "
+"valores)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pró logotipo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Superposición do logotipo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Subfiltro do logotipo"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo de desentrelazar ffmpeg"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Marquee text to display."
+msgstr "Texto da marquesiña a amosar"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset"
+msgstr "Compensación X"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "Desprazamento X, dende a beira esquerda da pantalla"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset"
+msgstr "Compensación Y"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Desprazamento Y, de baixo a riba"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+"Define o tempo que a marquesiña debe permanecer amosada, en milisegundos. O "
+"valor por defecto é 0 (permanece sempre)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"A opacidade (oposto de transparencia) de texto superposto. 0 = transparente, "
+"255 = opaco totalmente."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Tamaño da fonte, en píxeles"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+"Especifica o tamaño da fonte, en píxeles, con -1 = usar tamaño da fonte "
+"freetype"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Posición da marquesiña"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición da marquesiña no vídeo (0=centro, 1=esquerda, "
+"2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións destes "
+"valores, engadíndoos)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
+msgid "Misc"
+msgstr "Outras"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Texto da marquesiña a amosar"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Altura total do mosaico, en píxeles."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Anchura total do mosaico, en píxeles."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Coodenada X da esquina superior esquerda"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Coordenada X da esquina superior esquerda do mosaico."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Coodenada Y da esquina superior esquerda"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Coordenada Y da esquina superior esquerda do mosaico."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "Ancho do límite vertical"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr "Ancho do límite horizontal"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Aliñación de mosaico"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición do logotipo no vídeo (0=centro, 1=esquerda, "
+"2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións destes "
+"valores)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Método de posicionamento"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
+"Método de posicionamento. automático: automaticamente escolle o millor "
+"número de ringleiras e columnas. fixo: usa o número de ringleiras e columnas "
+"definido polo usuario."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de ringleiras"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de columnas"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+"Mantén a proporción de aspecto orixinal ó redimensiona-los elementos do "
+"mosaico."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Manter tamaño orixinal"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Elements order"
+msgstr "Orde dos elementos"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"Imaxes provintes das saídas de imaxe do vídeo retrasaranse como corresponde "
+"(en milisegundos). Pra valores altos necesitarás aumenta-la caché de "
+"arquivos e outros."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Pantalla azul"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Valor U da pantalla azul"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+"Valor \"U\" prá cor dominante da pantalla azul (en valores YUV). Dende 0 ata "
+"255. Por defecto a 120 pró azul."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Valor V da pantalla azul"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+"Valor \"V\" prá cor dominante da pantalla azul (en valores YUV). Dende 0 ata "
+"255. Por defecto a 90 pró azul."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Tolerancia U da pantalla azul"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Tolerancia do mesturador da pantalla azul nas variacións de cor pró plano U. "
+"Un valor entre 10 e 20 parece razoable."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Tolerancia V da pantalla azul"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Tolerancia do mesturador da pantalla azul nas variacións de cor pró plano V. "
+"Un valor entre 10 e 20 parece razoable."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr "fixo"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Subfiltro do vídeo de mosaico"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Factor de falta de definición (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "O grao de falta de definición dende 1 ata 127."
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Falta de definición no movemento"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Filtro da falta de definición no movemento"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "Arquivo de descrición"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr "Un arquivo que contén unha lista de reprodución simple"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr "Parámetro de historia"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The umber of frames used for detection."
+msgstr "Parámetro de historia, número de fotogramas usados prá detección"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra detectar movemento"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Detectar movemento"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Arquivo de configuración"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "Arquivo de configuración pró menú OSD"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Localización pra imaxes do menú OSD"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Especifica outra localización ás imaxes do menú OSD. Isto eliminará a "
+"localización segundo o definido no arquivo de configuración do OSD."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr "Podes move-lo menú OSD premendo nel co botón esquerdo."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "Posición do menú"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición do menú OSD no vídeo (0=centro, 1=esquerda, "
+"2=dereita, 4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións destes "
+"valores, por exemplo 6=enriba á dereita)."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Retardo da marquesiña"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+"As imaxes do menú OSD teñen un retardo por defecto de 15 segundos engadidos "
+"ó seu tempo restante. Este retardo asegurará que ficará visible polo menos o "
+"tempo especificado."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Intervalo de clave"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+"Actualiza a imaxe do menú OSD cada 200 ms (por defecto). Acurta o tempo de "
+"actualización prós contornos que experimentan erros de transmisións. Ten "
+"coidado con esta opción porque o codificado de imaxes do menú OSD é un "
+"calculo moi intenso. O rango é 0 - 1000 ms."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Amosar na pantalla (OSD)"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Enderezos das canles"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "Enderezos de canles RSS/Atom separados con '|' (barra verttical)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Velocidade das canles"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr "Velocidade da canle RSS/Atom (máis alto é máis lento)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
+msgstr "Máxima lonxitude"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Número máximo de carácteres amosados na canle RSS"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Tempo de refresco"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"Número de segundos entre cada actualización forzada das canles. Se é 0, as "
+"canles nunha se actualizarán."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr "Imaxes da canle"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Amosa imaxes da canle se están dispoñibles."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"A opacidade (oposto de transparencia) de texto superposto. 0 = transparente, "
+"255 = opaco totalmente."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
+msgid "Text position"
+msgstr "Posición do texto"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición do tempo no vídeo (0=centro, 1=esquerda, 2=dereita, "
+"4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións destes valores, "
+"engadíndoos)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Amosar canle RSS e Atom"
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Filtro de conversión RV32"
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Filtro de redimensionamento do vídeo"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Modo de redimensionamento"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Modo de redimensionamento a usar."
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Biliñal rápido"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Biliñal"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicúbico (boa calidade)"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimental"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Veciño máis preto (mala calidade)"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Area"
+msgstr "Área"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Bicúbico luma / biliñal cromático"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Tira bicúbica"
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr "Cadea de formato de tempo (%Y%m%d %H%M%S)"
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
+msgstr ""
+"Cadea de formato de tempo (%Y = ano, %m = mes, %d = día, %H = hora, %M = "
+"minuto, %S = segundo)"
+
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr "Desprazamento X, dende a beira esquerda da pantalla"
+
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr "Desprazamento Y, de baixo a riba"
+
+#: modules/video_filter/time.c:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Podes forza-la posición do tempo no vídeo (0=centro, 1=esquerda, 2=dereita, "
+"4=enriba, 8=embaixo, tamén podes usar combinacións destes valores, "
+"engadíndoos)."
+
+#: modules/video_filter/time.c:107
+msgid "Time overlay"
+msgstr "Superposición do tempo"
+
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr "Subfiltro visualizador de tempo"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "Tipo de transformación"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Un de '90', '180', '270', 'hflip' e 'vflip'"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Rotar por 90 graos"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Rotar por 180 graos"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Rotar por 270 graos"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Virar horizontalmente"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Virar verticalmente"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Filtro de transformación do vídeo"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "Número de ventás horizontais nas que parti-lo vídeo."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "Número de ventás verticais nas que parti-lo vídeo."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ventás activas"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Listaxe separada por comas de ventás activas, por defecto a todas"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto do elemento"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo da parede"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
+msgstr "Parede de imaxe"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Arte ASCII"
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Saída de vídeo arte ASCII"
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Saída de vídeo arte ASCII con cor"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Usar conversións YUV->RGB do soporte físico"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Tenta usar aceleración por soporte físico pra conversións YUV->RGB. Esta "
+"opción non tén ningún efecto ó usar transparencias."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Usar almacenadores intermediarios de vídeo na memoria de sistema"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Crea almacenadores intermediarios de vídeo na memoria de sistema e non na "
+"memoria de vídeo. Isto non se recomenda xa que xeralmente usar memoria de "
+"vídeo permite beneficiarse de máis aceleración por soporte físico (coma o "
+"redimensionamento ou as conversións YUV->RGB). Esta opción non tén ningún "
+"efecto ó se usar superposicións."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Usar almacenamento intermedio triplo pra superposicións"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Tenta usar un almacenamento intermedio triplo ó usar superposicións YUV. "
+"Isto dá moita millor calidade de vídeo (sen parpadeo)."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Hablilita-lo modo de fondo de escritorio"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Saída de vídeo DirectX"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Fondo de escritorio"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Dispositivo do almacenador intermediario de fotograma"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+"Podes seleccionar aquí o dispositivo do almacenador intermediario de "
+"fotograma que se usará pra interpretar (xeralmente /dev/fb0)."
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+"Saída de vídeo do almacenador intermediario de fotograma da consola GNU/Linux"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "Nome da pantalla X11"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Especifica a pantalla de soporte físico X11 que queres usar.\n"
+"Por defecto, o VLC usará o valor da variable de contorno DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Saída de vídeo 3dfx Glide"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Saída de vídeo HD1000"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Formato de imaxe"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Formato das imaxes de saída (png ou jpg)."
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Taxa de gravación"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"Pón a taxa de imaxes a gravar. 3 significa que se grava unha imaxe de tres."
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Prefixo do nome de arquivo"
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+"Pón o prefixo do nome de arquivo. O nome de arquivo da saída terá a forma "
+"prefixoNÚMERO.formato"
+
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Image video output"
+msgstr "Saída de vídeo da imaxe"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Saída de vídeo Matrox Graphic Array"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr "Velocidade de rotación do cubo OpenGL"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+msgid "Effect"
+msgstr "Efecto"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr "Cubo"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Cubo transparente"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Pantalla integrada QT"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Pantalla de soporte físico integrada QT a usar. Por defecto o VLC usará o "
+"valor da variable de contorno DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "Saída de vídeo QT Integrado"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Ancho da captura de pantalla"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Axusta o ancho da imaxe da captura de pantalla."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Alto da captura de pantalla"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Axusta o alto da imaxe da captura de pantalla."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "Cromático"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Tamaño da caché (número de imaxes)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "Tamaño da caché da captura de pantalla (número de imaxes a manter)."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Módulo de captura de pantalla"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Saída de vídeo Ventá GAPI"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Saída de vídeo Ventá GDI"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Número de adaptador XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Alternar método de pantalla completa"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+"Hai dous xeitos de pór unha ventá en pantalla completa, desafortunadamente "
+"teñen cadansúas desvantaxes.\n"
+"1) Deixar que o xestor de ventás manexe a túa ventá a pantalla completa (por "
+"defecto), pero cousas coma as barras de tarefas amosaranse probablemente por "
+"riba do vídeo.\n"
+"2) Anular totalmente o xestor de ventás, pero daquela nada se poderá amosar "
+"por riba do vídeo."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Pantalla de soporte físico X11 a usar. Por defecto o VLC usará o valor da "
+"variable de contorno DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Pantalla pró modo pantalla completa."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+"Pantalla a usar no modo pantalla completa. Por exemplo 0 prá primeira "
+"pantalla, 1 prá segunda, etc."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Usar memoria compartida"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Usar memoria compartida pra se comunicar entre o VLC e o servidor X."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Saída de vídeo X11"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Formato cromático XVimage"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"Forza ó intérprete XVideo a usar un formato cromático específico no canto de "
+"tentar millora-lo funcionamento usando o máis eficiente."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Saída de vídeo da extensión XVideo"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "Extensión de visualización GaLaktos"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Ancho da visualización Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Alto da visualización Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Isto permíteche pó-la resolución da visualización Goom (canta máis "
+"resolución teña máis bonita será pero tamén consumirá máis procesador)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Velocidade da animación Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"Isto permíteche pó-la velocidade de animación (entre 1 e 10, por defecto a "
+"6)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Efecto goom"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "Lista de efectos"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+"Unha listaxe de efectos visuais, separados por comas.\n"
+"Os efectos actuais inclúen: dummy, scope, spectrum."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "O ancho da ventá de efectos do vídeo, en píxeles."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "O alto da ventá de efectos do vídeo, en píxeles."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Número de bandas"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+"Número de bandas a usar polo analisador de espectro, deberían ser 20 ou 80."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr "Número de bandas a usar polo espectrómetro, dende 20 ata 80."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "Separador de banda"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Número de píxeles baleiros entre bandas."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr "Amplificación"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Este é o coeficiente que modifica a altura das bandas."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Habilitar picos"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "Debuxar \"picos\" no analisador de espectro."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Habilita-lo espectro gráfico orixinal"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Habilitar bandas"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "Debuxar bandas no espectrómetro."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
+msgstr "Habilitar base"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "Define se se debuxa a base das bandas."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Radio de píxel base"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "Define o tamaño do radio en píxeles, da base das bandas (ó comezar)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Seccións espectrais"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Calcúlase cantas seccións de espectro existirán."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr "Altura máxima"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Altura de píxel total dos obxectos máximos."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Anchura adicional máxima"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "Adicións ou substraccións de píxeles na anchura máxima."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Cor V-plane"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Número de estrelas"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Número de estrelas a debuxar cun efecto ó chou."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Visualizador"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Filtro do visualizador"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Analisador de espectro"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Virar posición vertical"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Amosar saída XOSD embaixo da pantalla no canto denriba."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Compensación vertical"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Compensación de sombra"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Fonte usada pra amosar texto na saída XOSD."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Cor usada pra amosar texto na saída XOSD."
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Interface XOSD"
+
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Número de fluxos"
+
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "Número máximo de fluxos de radio SHOUTcast a escoitar."
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+#~ "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "As subimaxes acadan por defecto un retardo de 15 segundos engadidos ó seu "
+#~ "tempo restante. Isto asegurará que estarán visibles polo menos, o tempo "
+#~ "especificado."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef22609
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,16625 @@
+# Hebrew translation for vlc
+# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# This file is distributed under the same license as the vlc package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vlc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "העדפות VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
+msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "ממשקי שליטה"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "Audio settings"
+msgstr "הגדרות שמע"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "General audio settings"
+msgstr "הגדרות שמע כלליות"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
+msgid "Visualizations"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Output modules"
+msgstr "מודולי פלט"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Video settings"
+msgstr "הגדרות וידאו"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+msgid "General video settings"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:90
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Access modules"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Demuxers"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124
+msgid "Other codecs"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:133
+msgid ""
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:141
+msgid "General stream output settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid "Muxers"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+msgid ""
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid "Access output"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:153
+msgid ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid "Packetizers"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:160
+msgid ""
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "Sout stream"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "VOD"
+msgstr "VOD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "Services discovery"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "CPU features"
+msgstr "תכונות מעבד"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:212
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "הגדרות מקודדים"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:218
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:225
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:230
+msgid "Video filters settings"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:237
+msgid "No help available"
+msgstr "אין עזרה זמינה"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_interface.h:137
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
+msgid "Artist"
+msgstr "אמן"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+msgid "Genre"
+msgstr "זיאנר"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "דירוג"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+msgid "Setting"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Now Playing"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "CDDB Artist"
+msgstr "אמן CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:46
+msgid "CDDB Category"
+msgstr "קטגוריה CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "CDDB Extended Data"
+msgstr "מידע מורחב CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "CDDB Genre"
+msgstr "ז'אנר CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:50
+msgid "CDDB Year"
+msgstr "שנה CDDB"
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "CDDB Title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:53
+msgid "CD-Text Arranger"
+msgstr "מעבד CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:54
+msgid "CD-Text Composer"
+msgstr "מלחין CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:55
+msgid "CD-Text Disc ID"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:56
+msgid "CD-Text Genre"
+msgstr "ז'אנר CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:57
+msgid "CD-Text Message"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:58
+msgid "CD-Text Songwriter"
+msgstr "משורר CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:59
+msgid "CD-Text Performer"
+msgstr "מבצע CD-Text"
+
+#: include/vlc_meta.h:60
+msgid "CD-Text Title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:62
+msgid "ISO-9660 Application ID"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:63
+msgid "ISO-9660 Preparer"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:64
+msgid "ISO-9660 Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:65
+msgid "ISO-9660 Volume"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:66
+msgid "ISO-9660 Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:68
+msgid "Codec Name"
+msgstr "שם מקודד"
+
+#: include/vlc_meta.h:69
+msgid "Codec Description"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:84
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:86
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr "אקווילייזר"
+
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "ערוצי שמע"
+
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "סטריאו"
+
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Left"
+msgstr "שמאל"
+
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Right"
+msgstr "ימין"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/control.c:283
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "סימנייה %i"
+
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "רצועה %i"
+
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Program"
+msgstr "תכנית"
+
+#: src/input/es_out.c:1579
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: src/input/es_out.c:1600
+msgid "Sample rate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: src/input/es_out.c:1601
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d  Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:1607
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "ביטים לדגימה"
+
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:1613
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:1624
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: src/input/es_out.c:1630
+msgid "Display resolution"
+msgstr "רצולוציית תצוגה"
+
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "קצב פריימים"
+
+#: src/input/es_out.c:1647
+msgid "Subtitle"
+msgstr "כתובית"
+
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+msgid "Duration"
+msgstr "אורך"
+
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:115
+msgid "Bookmark"
+msgstr "סימנייה"
+
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
+msgid "Programs"
+msgstr "תכניות"
+
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
+msgid "Chapter"
+msgstr "פרק"
+
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Video Track"
+msgstr "רצועת וידאו"
+
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+msgid "Audio Track"
+msgstr "רצועת שמע"
+
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "רצועת כתוביות"
+
+#: src/input/var.c:256
+msgid "Next title"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:261
+msgid "Previous title"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:284
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "פרק %i"
+
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+msgid "Next chapter"
+msgstr "הפרק הבא"
+
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "הפרק הקודם"
+
+#: src/interface/interaction.c:429
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/interface/interface.c:348
+msgid "Switch interface"
+msgstr "החלפת ממשק"
+
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Add Interface"
+msgstr "הוספת ממשק"
+
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:346
+msgid "Help options"
+msgstr "אפשרויות עזרה"
+
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
+msgid "integer"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2246
+msgid " (default enabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2247
+msgid " (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2429
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "גירסת VLC %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2430
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2432
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "מהדר:%s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2435
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2467
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2488
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "American English"
+msgstr "אנגלית ארה\"ב"
+
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "British English"
+msgstr "אנגלית בריטניה"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "קטלונית"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "גרוזינית"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "קוראנית"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "הולנדית"
+
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "פורטוגלית ברזיל"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "שוודית"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "טורקית"
+
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "סינית מסורתית"
+
+#: src/libvlc.h:59
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:63
+msgid "Interface module"
+msgstr "מודול ממשק"
+
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "מודלי ממשק נוספים"
+
+#: src/libvlc.h:71
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:78
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:80
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:82
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:85
+msgid "Be quiet"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:87
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:89
+msgid "Default stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:91
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:94
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:98
+msgid "Color messages"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:100
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:103
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
+
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:121
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:127
+msgid "Audio output module"
+msgstr "מודול פלט שמע"
+
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
+msgid "Enable audio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:135
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "Force mono audio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:139
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "Default audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:146
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:151
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:156
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:164
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:169
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
+
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:174
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:176
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:182
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:187
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:211
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "Video output module"
+msgstr "מודול פלט הוידאו"
+
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:224
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "רוחב וידאו"
+
+#: src/libvlc.h:229
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "גובה וידאו"
+
+#: src/libvlc.h:234
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:242
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:247
+msgid "Video title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:252
+msgid "Video alignment"
+msgstr "יישור וידאו"
+
+#: src/libvlc.h:254
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Top"
+msgstr "למעלה"
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
+msgid "Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Left"
+msgstr "שמאל למעלה"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Top-Right"
+msgstr "ימין למעלה"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "שמאל למטה"
+
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "ימין למטה"
+
+#: src/libvlc.h:262
+msgid "Zoom video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:264
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:266
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
+
+#: src/libvlc.h:268
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:271
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:275
+msgid "Overlay video output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
+msgid "Always on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "מנע שומר מסך"
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
+
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "Window decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:289
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:292
+msgid "Video filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "Video cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:316
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:318
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:332
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:334
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "Skip frames"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "Drop late frames"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:351
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:366
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "סינכורניזציית רשת"
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:384
+msgid "UDP port"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:388
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:390
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:395
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:416
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+msgid "Audio track"
+msgstr "רצועת שמע"
+
+#: src/libvlc.h:424
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "רצועת כתוביות"
+
+#: src/libvlc.h:429
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Audio language"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:434
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:437
+msgid "Subtitle language"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:439
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:443
+msgid "Audio track ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Input repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "Stop time"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:463
+msgid "Input list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:465
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:468
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:470
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:474
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:476
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:482
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:490
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:495
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+msgid "On Screen Display"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:509
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:512
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
+
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:519
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:529
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:532
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+
+#: src/libvlc.h:534
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:537
+msgid "DVD device"
+msgstr "התקן DVD"
+
+#: src/libvlc.h:540
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+"כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
+"אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
+
+#: src/libvlc.h:544
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "VCD device"
+msgstr "התקן VCD"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
+"כונן תקליטורים מתאים."
+
+#: src/libvlc.h:554
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "התקן תקליטורי שמע"
+
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
+"מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
+
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+msgid "Force IPv6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "Force IPv4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:579
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "שרת SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:581
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:584
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "שם משתמש SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:586
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:588
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "סיסמת SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:590
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:592
+msgid "Title metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:594
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:596
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:600
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:602
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:604
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:606
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:608
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid "Description metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:614
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:616
+msgid "Date metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:620
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:622
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:626
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:637
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
+
+#: src/libvlc.h:639
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:648
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:651
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:653
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:657
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:659
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "Display while streaming"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:665
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:667
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:670
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:672
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:677
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:680
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:682
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:686
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:688
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:691
+msgid "Mux module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:693
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:695
+msgid "Access output module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:697
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:699
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:701
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:705
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:707
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:717
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:720
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:722
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:725
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:727
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:730
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:732
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:735
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:737
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:742
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:745
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:747
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:750
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:752
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:760
+msgid "Memory copy module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:762
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:765
+msgid "Access module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:767
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:771
+msgid "Access filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:773
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Demux module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:778
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:783
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:785
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:791
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:793
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:801
+msgid "Modules search path"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:803
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:805
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:807
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:809
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:811
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:813
+msgid "Collect statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:815
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Log to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:823
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:825
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:827
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
+
+#: src/libvlc.h:831
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
+
+#: src/libvlc.h:846
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:848
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:855
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:857
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:862
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:865
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
+
+#: src/libvlc.h:876
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+"בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
+"ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
+
+#: src/libvlc.h:885
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:888
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:890
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:893
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:898
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
+
+#: src/libvlc.h:900
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:902
+msgid "Repeat all"
+msgstr "חזור על הכל"
+
+#: src/libvlc.h:904
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:906
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "חזור על הנוכחי"
+
+#: src/libvlc.h:908
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Play and stop"
+msgstr "נגן והפסק"
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מלא"
+
+#: src/libvlc.h:923
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
+
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "נגן/השהה"
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
+
+#: src/libvlc.h:926
+msgid "Pause only"
+msgstr "השהייה בלבד"
+
+#: src/libvlc.h:927
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
+
+#: src/libvlc.h:928
+msgid "Play only"
+msgstr "נגינה בלבד"
+
+#: src/libvlc.h:929
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
+
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Faster"
+msgstr "נגינה מהירה"
+
+#: src/libvlc.h:931
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
+
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Slower"
+msgstr "נגינה איטית"
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
+
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
+msgid "Next"
+msgstr "הבא"
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
+
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
+msgid "Previous"
+msgstr "הקודם"
+
+#: src/libvlc.h:937
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
+
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#: src/libvlc.h:939
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:941
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:952
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:954
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Short forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:961
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:967
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Very short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Medium jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Long jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: src/libvlc.h:979
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
+
+#: src/libvlc.h:980
+msgid "Navigate up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:982
+msgid "Navigate down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:984
+msgid "Navigate left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:985
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:986
+msgid "Navigate right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:988
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:989
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
+
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
+
+#: src/libvlc.h:998
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Volume up"
+msgstr "הגבר עוצמה"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Volume down"
+msgstr "הנמך עוצמה"
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
+
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Mute"
+msgstr "השתק"
+
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1007
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1009
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1010
+msgid "Audio delay up"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1011
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Audio delay down"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1013
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1014
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1015
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1016
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1017
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1018
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1019
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1020
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1021
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1022
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1023
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1024
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1025
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1026
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1027
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1028
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1029
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1030
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1031
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1033
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1034
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
+
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
+
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
+
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
+
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
+
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
+
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
+
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
+
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
+
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
+
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
+
+#: src/libvlc.h:1048
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1050
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1052
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1055
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1056
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1057
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1058
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1059
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1060
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1061
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1062
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1063
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1064
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1065
+msgid "Show interface"
+msgstr "הצג ממשק"
+
+#: src/libvlc.h:1066
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1067
+msgid "Hide interface"
+msgstr "החבא ממשק"
+
+#: src/libvlc.h:1068
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1069
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1070
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1073
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1196
+msgid "Window properties"
+msgstr "מאפייני חלון"
+
+#: src/libvlc.h:1232
+msgid "Subpictures"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Subtitles"
+msgstr "כתוביות"
+
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Overlays"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1264
+msgid "Track settings"
+msgstr "הגדרות רצועה"
+
+#: src/libvlc.h:1286
+msgid "Playback control"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1301
+msgid "Default devices"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1310
+msgid "Network settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: src/libvlc.h:1322
+msgid "Socks proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1331
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1361
+msgid "Decoders"
+msgstr "מפענחים"
+
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "קלט"
+
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1435
+msgid "CPU"
+msgstr "מעבד"
+
+#: src/libvlc.h:1450
+msgid "Special modules"
+msgstr "מודולים מיוחדים"
+
+#: src/libvlc.h:1456
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: src/libvlc.h:1462
+msgid "Performance options"
+msgstr "אפשרויות ביצועים"
+
+#: src/libvlc.h:1566
+msgid "Hot keys"
+msgstr "קיצורי מקלדת"
+
+#: src/libvlc.h:1834
+msgid "Jump sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1913
+msgid "main program"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1920
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1922
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1924
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1926
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1928
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1930
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1932
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1934
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1936
+msgid "use alternate config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1938
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1940
+msgid "print version information"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/configuration.c:1212
+msgid "boolean"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/configuration.c:1223
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "אבחזית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "אפריקאנס"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "אלבנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "אמהרית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "ארמנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "אסמסה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "אווסטן"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "איימרה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "אזרית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "בסקית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "בלרוסית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגלית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "ביהרית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "ביסלמה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "בוסנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "ברטונית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "בולגרית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "בורמזית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "צ'מורואית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "צ'צ'נית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "סינית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "סלאבונית כנסייתית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "קורנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "קורסיקאית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "דזונקה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "אנגלית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "אספרנטו"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "אסטונית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "פארואנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "פיג'ית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "פריזית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "גאלית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "אירית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "מאנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "יוונית (מודרנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "גוארני"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'ראטית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "הארי מוטו"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "איסלנדית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "אינוקטיטוט"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "אינטרלינגואה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "אינדונזית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "גרינלנדית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "קאננדה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "קשמירית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr "קזחית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "חמרית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "קיניארוונדה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "קירגיזית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "כורדית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "לאית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "לטינית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "לטבית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "לינגאלה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטאית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "לוקסמבורגית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "מרשליז"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "מאורית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "מארתית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "מלאית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "מלגשית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "מלטית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "מולדובנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "מונגולית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "נדבלה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "נפאלית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורווגית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "צ'יצ'ווה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "אוריה"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "פונג'בי"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "פרסית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "פאשטו"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "סנסקריט"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr "קרואטית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr "סווהילית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "טמיל"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr "טטארית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr "טג'יקית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr "טיבטית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr "טורקמנית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "אוקראינית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr "אורדו"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr "אוזבקית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "וייטנאמית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr "וולשית"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr "יידיש"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr "זולו"
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "By category"
+msgstr "ע\"פ קטגוריה"
+
+#: src/playlist/playlist.c:38
+msgid "Manually added"
+msgstr "הוסף ידנית"
+
+#: src/playlist/playlist.c:39
+msgid "All items, unsorted"
+msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
+
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "Zoom"
+msgstr "זום"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 רבע"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 חצי"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 מקורי"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 כפול"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:54
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "Audio CD"
+msgstr "תקליטור שמע"
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "קלט תקליטור שמע"
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
+
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+msgid "none"
+msgstr "שום דבר"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "חפיפה"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "מלא"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "תקליטור (CD) שמע"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "שרת CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+msgid "Disc"
+msgstr "תקליטור"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:331
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr "רצועות"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
+msgid "Track"
+msgstr "רצועה"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:398
+msgid "MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/info.c:860
+msgid "Track Number"
+msgstr "מספר רצועה"
+
+#: modules/access/directory.c:69
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "התנהגות תת תיקיות"
+
+#: modules/access/directory.c:71
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "collapse"
+msgstr "צמצם"
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "expand"
+msgstr "הרחב"
+
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:89
+msgid "Directory"
+msgstr "תיקייה"
+
+#: modules/access/directory.c:91
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "None"
+msgstr "שום דבר"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Cable"
+msgstr "כבלים"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+msgid "Antenna"
+msgstr "אנטנה"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "השתק שמע"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "השתק שמע"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr "שם התקן וידאו"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid "Audio device name"
+msgstr "שם התקן שמע"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "Video size"
+msgstr "גודל וידאו"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+msgid "Device properties"
+msgstr "מאפייני התקן"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+msgid "Tuner properties"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
+msgid "Tuner country code"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner input type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+msgid "Video input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid "Audio input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid "Video output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Audio output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "שם משתמש SMB"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "DirectShow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+msgid "DirectShow input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+msgid "Refresh list"
+msgstr "רענן רשימה"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+msgid "Configure"
+msgstr "הגדר"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:77
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:83
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:84
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+msgid "Inversion mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:89
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+msgid "Budget mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:99
+msgid "LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:102
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:103
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:106
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:112
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:129
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:132
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:135
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:138
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:141
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:144
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:151
+msgid "HTTP user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "HTTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "קובץ CRL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:235
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr "זווית DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD עם תפריטים"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:66
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
+
+#: modules/access/dvdread.c:68
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:84
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:90
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD ללא תפריטים"
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+msgid "Framerate"
+msgstr "קצב פריימים"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:83
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:85
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "תיקיית הקלטות"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:46
+msgid "FTP user name"
+msgstr "שם משתמש FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:49
+msgid "FTP password"
+msgstr "סיסמת FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:52
+msgid "FTP account"
+msgstr "חשבון FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP input"
+msgstr "קלט FTP"
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:49
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:55
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:58
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
+
+#: modules/access/http.c:64
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:68
+msgid "Continuous stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:69
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid "HTTP input"
+msgstr "קלט HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "התקן וידאו PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "Radio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "PVR radio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "גוה"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "עוצמה"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr "קלט מסך"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr "מסך"
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr "שם משתמש SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr "סיסמת SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr "קלט SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "קלט TCP"
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "קלט UDP/RTP"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+msgid "Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "גוון"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+msgid "Color of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "ניגודיות"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+msgid "Tuner"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+msgid "Samplerate"
+msgstr "קצב דגימה"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+msgid "Decimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "קלט Video4Linux"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr "קלט VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:106
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:132
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:533
+msgid "LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "פורמט VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr "אלבום"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr "נגן רשימה"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "סוג לא מוכר"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "אפקט אוזניות"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "מפענח שמע MPEG"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Two pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Flat"
+msgstr "שטוח"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "קלאסית"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Club"
+msgstr "מועדון"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "דאנס"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+msgid "Full bass"
+msgstr "באס מלא"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Headphones"
+msgstr "אוזניות"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Large Hall"
+msgstr "אולם גדול"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Live"
+msgstr "חי"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Party"
+msgstr "מסיבה"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "פופ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "רגאיי"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "רוק"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "סקה"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft"
+msgstr "רך"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Soft rock"
+msgstr "רוק רך"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "טכנו"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+msgid "default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "שם התקן ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+msgid "Audio Device"
+msgstr "התקן שמע"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr "מונו"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "פלט שמע aRts"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "התקן פלט"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "שימוש בפלט float32"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "פלט שמע DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+msgid "Esound server"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "פורמט פלט"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+"אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "קובץ פלט"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "פלט שמע Linux OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "מפענח כתוביות CVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "איכות הקידוד"
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "מפענח וידאו Dirac"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "מקודד וידאו Dirac"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "מפענח כתוביות DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "מקודד כתוביות DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr "קובץ תמונה"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "simple"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr "פענוח"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
+msgid "Hurry up"
+msgstr "מהר"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+msgid "Debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Strict rate control"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "I quantization factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "הפחתת רעש"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
+msgid "Quality level"
+msgstr "רמת האיכות"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "מפענח שמע Flac"
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "מקודד שמע Flac"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "מפענח וידאו PNG"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "מפענח שמע Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "מקודד שמע Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "מפענח כתוביות DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:52
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "כתוביות SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:62
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "מפענח וידאו Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "מקודד וידאו Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "CBR encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "מפענח שמע Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "מקודד שמע Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:616
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "B-frames usage"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "VBV buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "dia"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "umh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "esa"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "fast"
+msgstr "מהיר"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "normal"
+msgstr "נורמלי"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "all"
+msgstr "הכל"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+msgid "corba control module"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
+msgstr "אמצעי"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "מחוות"
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "רצועת שמע: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "רצועת כתוביות: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "תיקיית מקור"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "אפשרויות הגדרה"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:154
+msgid "Show stream position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:155
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:161
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "TCP command input"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:172
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:179
+msgid "RC"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:182
+msgid "Remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:335
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:849
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:934
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:955
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:956
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:965
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:966
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:967
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:968
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:970
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1077
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1392
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid "Force index creation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid "AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+msgid "Creating AVI Index ..."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Dump filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+msgid "File dumpper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "שם משתמש FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "סיסמת FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Client port"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
+msgid "Playlist metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "פריימים לשנייה"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "--- תפריט DVD"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+msgid "Video Manager"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
+msgid "Segment filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+msgid "Muxing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+msgid "Writing application"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:50
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr "סראונד"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround level"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
+msgid "Listeners"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "התחל אוטומטית"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
+msgid "Native playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+msgid "Podcast Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+msgid "Podcast Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+msgid "Podcast Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "סוג תקליטור"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:39
+msgid "Real demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "פריימים לשנייה"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Subtitles format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "CSA ck"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Silent mode"
+msgstr "מצב שקט"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Filename of dump"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "בלוז"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "רוק קלאסי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "קאנטרי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "דיסקו"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "פאנק"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "גראנג'"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "היפ-הופ"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "ג'ז"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "מטאל"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "ניו אייג'"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "ראפ"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "תעשייתי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "אלטרנטיבי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "פס קול"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "יורו-טכנו"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "ווקאלי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "ג'ז+פאנק"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "פיוז'ן"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "טראנס"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "אינסטרומנטלי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "אסיד"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "האוס"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "גוספל"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr "רעש"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "רוק אלטרנטיבי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "באס"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "סול"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Pאנק"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "מדיטטיבי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "אתני"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "גותי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "טכנו תעשייתי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "אלקטרוני"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "קומדיה"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "קאלט"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "גנגסטה"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "ראפ נוצרי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "פופ/פאנק"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "ג'ונגל"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "אינדיאני"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "קברט"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "פסיכודלי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "רייב"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "קדימון"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "שבטי"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "אסיד Pאנק"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "אסיד ג'ז"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "פולקה"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "רטרו"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "מחזמר"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "רוקנרול"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "רוק כבד"
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vobsub.c:48
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+msgid "XA demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "Open File"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "פתח תקליטור"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "פתח כתוביות"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+msgid "Prev Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Next Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+msgid "Go to Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "לך לפרק"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
+msgid "Window"
+msgstr "חלון"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "OK"
+msgstr "אישור"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "רשימת השמעה"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "סגור"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
+msgid "Select All"
+msgstr "בחר הכל"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "בטל בחירה"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "הפוך סדר"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "מיין ע\"פ שם"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "סדר אקראי"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "הסר הכל"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "החל"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "הצג ממשק"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "תמיד למעלה"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "בצע צילום מסך"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "הודר ע\"י "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "סימניות"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "נקה"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
+msgid "Untitled"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "אין קלט"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "בחירה לא תקנית"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "לא נמצא קלט"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+msgid "Jump To Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "sec."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+msgid "Jump to time"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+msgid "Random On"
+msgstr "אקראי"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+msgid "Random Off"
+msgstr "לא אקראי"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "חזור על אחד"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "בלי חזרה"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "חזור על הכל"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Half Size"
+msgstr "חצי גודל"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Normal Size"
+msgstr "גודל רגיל"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Double Size"
+msgstr "גודל כפול"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Float on Top"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "התאם למסך"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+msgid "Random"
+msgstr "אקראי"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+msgid "Step Forward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Step Backward"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "אחורה"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "קדימה"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
+msgid "Pause"
+msgstr "השהה"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+msgid "Preamp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "טשטוש"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+msgid "Distortion"
+msgstr "עיוות"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Image cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "שחזר ברירת מחדל"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "רוויה"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "נגן המדיה VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "חפש עדכונים..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Preferences..."
+msgstr "העדפות..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Services"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "החבא את VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Show All"
+msgstr "הצג הכל"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "יציאה מ-VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+msgid "1:File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Open File..."
+msgstr "פתח קובץ..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "פתיחה מהירה..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "פתח תקליטור..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Open Network..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "נקה תפריט"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Cut"
+msgstr "חתוך"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Copy"
+msgstr "העתק"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Paste"
+msgstr "הדבק"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הגבר עוצמה"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Volume Down"
+msgstr "הנמך עוצמה"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
+msgstr "התקן וידאו"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "מזער חלון"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Close Window"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "Controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Extended Controls"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "קרא אותי..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "תיעוד מקוון"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "דווח על באג"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "License"
+msgstr "רשיון"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Make a donation"
+msgstr "תרומה"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Online Forum"
+msgstr "פורום מקוון"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Do not display further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "עוצמה: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Embedded video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "התקן וידאו"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "ממשק Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "קוד פתוח"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "סייר..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+msgid "Device name"
+msgstr "שם התקן"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "טען קובץ כתוביות:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override parametters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "קידוד כתוביות"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+msgid "Font size"
+msgstr "גודל גופן"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr "מאפייני גופן"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "קובץ כתוביות"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "לא נמצא %@s"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "שם ערוץ"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "שמור קובץ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "שמור רשימת השמעה..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "מחק"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "פורמט VCD"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "מידע מורחב CDDB"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "שמור רשימת השמעה"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "שחזר הכל"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "שחזר העדפות"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "המשך"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "בחרו תיקייה"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "בחרו קובץ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "בחר"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "קובץ כתוביות"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "הגדרות רצועה"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "קובץ תמונה"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "טיבטית"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#, fuzzy
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "רוחב בפיקסלים"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
+msgstr "אפור"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Silver"
+msgstr "כסוף"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "ורוד"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr "זית"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Lime"
+msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
+msgstr "סגול"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
+msgstr "כחול נייבי"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
+msgstr "כחול אקווה"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Center-Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Left-Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "מרכז"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "מרכז"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "שמאל"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Right-Top"
+msgstr "ימין"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr "הורד כעת"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:195
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:208
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
+"OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG ו-RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "פורמט MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "חזרה"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr "בחרו קלט"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+msgid "Transcode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+msgid "Transcode audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+msgid "Transcode video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+msgid "SAP Announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+msgid "Local playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr "סיכום"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr "שמירה אל"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr "לא נבחר קלט"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+msgid "No valid destination"
+msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr "לא נבחר קובץ"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "Finish"
+msgstr "סיום"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "yes"
+msgstr "כן"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
+msgid "no"
+msgstr "לא"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:101
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "אינדקס"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "קדימה"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "רשת: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "וידאו:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "שמע:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "ערוץ:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "קצב דגימה:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "איכות:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "קול:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr ":MJPEG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "מונו"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "סטריאו"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " נקה "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " שמירה "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " החל "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " ביטול "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "העדפות"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
+"מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+msgid "Open playlist"
+msgstr "פתח רשימת השמעה"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
+msgid "Save playlist"
+msgstr "שמור רשימת השמעה"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+msgid "Compiled by "
+msgstr "הודר ע\"י "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid "Compiler: "
+msgstr "מהדר: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+msgid "Open:"
+msgstr "פתח:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+msgid "Choose directory"
+msgstr "בחר תיקייה"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+msgid "Choose file"
+msgstr "בחר קובץ"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "מודול ממשק WinCE"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "ערוך סימנייה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "אישור"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "מחק"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "נקה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "הקלט השתנה "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&סגור"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "שמירה בשם..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "שמירת הודעות בשם..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "אפשרויות:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "פתח..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+msgid "Stream/Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+msgid "File:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD (תפריטים)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+msgid "Disc type"
+msgstr "סוג תקליטור"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "RTSP"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+msgid "DVD device to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+"שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
+"תקליטורים בו תקליטור VCD."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+"שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
+"תקליטורים בו תקליטור שמע."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+"מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+msgid "Track number."
+msgstr "מספר הרצועה."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+"בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
+"ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+"מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
+"1. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+"בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
+"1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבב"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "הוספת &תיקייה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add URL..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+msgid "Services Discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "&פתח רשימת השמעה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr "מ&חק"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr "מ&יין"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+msgid "Add Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+msgid "M3U file"
+msgstr "קובץ M3U"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Can't save"
+msgstr "לא ניתן לשמור"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+msgid "Sorted by Artist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "ממוין לפי אלבום"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
+msgid "Add node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
+msgid "New node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "שם קבוצה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "שם ערוץ"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "שמור קובץ"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "אפשרויות כתוביות"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "קובץ כתוביות"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+msgid "Load Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+msgid "Save Configuration"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "בחרו"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+msgid "VLM stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+msgid "Save to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "אפשרויות וידאו"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
+msgstr "נעצר"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
+msgstr "הושהה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
+msgstr "מנגן"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
+msgstr "רצועה קודמת"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
+msgstr "רצועה הבאה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr "&קובץ"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr "&תצוגה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr "&הגדרות"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr "&שמע"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr "&וידאו"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr "&עזרה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr "נגן לאט יותר"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr "נגן מהר יותר"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" (ממשק wxWidgets)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "אודות %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Open &File..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "מידע &מדיה"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&הודעות..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&העדפות..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "ממשק מינימלי"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
+
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
+msgstr "אטימות"
+
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Relative font size"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "קטן יותר"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "גדול יותר"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:109
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid "Font Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Text renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:80
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:88
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:95
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:59
+msgid "Growl server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+msgid "Growl password"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "Growl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
+msgid "(no title)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "File logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:65
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/msn.c:72
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid "RTSP host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/screensaver.c:81
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:65
+msgid "SVG template file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:91
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:535
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+msgid "DAAP access"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
+msgid "Devices"
+msgstr "התקנים"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+msgid "Podcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+msgid "Tool"
+msgstr "כלי"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+msgid "Description stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:41
+msgid "Audio output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "Video output access method"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "Video output muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "Audio output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "Video output URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/es.c:75
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+msgid "Muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
+msgid "Session description"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
+msgid "Session URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "Session email"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Audio port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
+msgid "Video port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+msgid "RTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid "Session groupname"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Standard"
+msgstr "סטנדרטי"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
+msgid "Files"
+msgstr "קבצים"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Sizes"
+msgstr "גדלים"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
+msgid "Command UDP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
+msgstr "השתק שמע"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "מקודד וידאו"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+msgid "Destination video codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "קצב סיביות הוידאו"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Video scaling"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+msgid "Video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Video canvas width"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Video canvas height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "מקודד שמע"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "קצב סיביות השמע"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "קצב דגימת השמע"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "ערוצי שמע"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "מקודד כתוביות"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid "Number of threads"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr "עדיפות גבוהה"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr "המרות מ- "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "גוון התמונה (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "רווית התמונה"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:81
+msgid "Distort video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "שקיפות הלוגו"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "מיקום הלוגו"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Vertical border width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "Positioning method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "מספר שורות"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "מספר טורים"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep original size"
+msgstr "שמור על הגודל המקורי"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Elements order"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "Bluescreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr "טשטוש תנועה"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "קובץ תיאור"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+msgid "The umber of frames used for detection."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
+msgid "Motion detect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Refresh time"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
+msgid "Text position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+msgid "Scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Gauss"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:72
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:93
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:107
+msgid "Time overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "סובב ב-90 מעלות"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "סובב ב-180 מעלות"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "סובב ב-270 מעלות"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "הפוך אופקית"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "חלונות פעילים"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/caca.c:57
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
+msgid "DirectX video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+msgid "Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:55
+msgid "Filename prefix"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Image video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+msgid "Effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "Amplification"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "מידע נוסף"
+
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
+
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
+
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "מסך מלא"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "Name of DVD device to read from."
+#~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
+
+#~ msgid "Check for updates now !"
+#~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
+
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "שם קובץ הגופן"
+
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "גובה בפיקסלים"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "מאפיינים"
+
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "גודל מלא: "
+
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "מוריד..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "רצועה "
+
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "גירסה נוכחית"
+
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "הגירסה שלך"
+
+#~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+#~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
+
+#~ msgid "Settings for VLC interfaces"
+#~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
+
+#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+#~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
+
+#~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
+
+#~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+#~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
+
+#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
+#~ "probably not touch that."
+#~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
+
+#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
+
+#~ msgid "No help is available for these modules"
+#~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
+#~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
+
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
+#~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
+#~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
+#~ "and the audio."
+#~ msgstr ""
+#~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
+#~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
+#~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+#~ "can also allow you to save some processing power)."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
+
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
+
+#~ msgid "Choose audio language"
+#~ msgstr "בחירת שפת שמע"
+
+#~ msgid "Choose subtitle language"
+#~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
+#~ "specified."
+#~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#~ msgstr ""
+#~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
+#~ "ברשימה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+#~ "interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
+#~ "יפסיק אותה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
+#~ "this option."
+#~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+#~ "and over again."
+#~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
+
+#~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
+#~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+#~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
+#~ "already running instance or enqueue it."
+#~ msgstr ""
+#~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
+#~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
+#~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
+#~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
+
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
+
+#~ msgid "Ignore files with these extensions"
+#~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+#~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
+#~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+#~ msgstr ""
+#~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
+#~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
+#~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
+
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
+
+#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
+#~ "specify anything, no video device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
+#~ "וידאו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
+#~ "specify anything, no audio device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
+#~ "שמע."
+
+#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
+#~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
+
+#~ msgid "Set the Hue of the video input"
+#~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
+
+#~ msgid "Set the Color of the video input"
+#~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
+
+#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
+#~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
+
+#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
+
+#~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
+
+#~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
+
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
+
+#~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
+
+#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
+
+#~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
+
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
+
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
+
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
+
+#~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
+
+#~ msgid "ffmpeg video filter"
+#~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+#~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+#~ "pictures."
+#~ msgstr ""
+#~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
+#~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
+
+#~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
+
+#~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
+
+#~ msgid "press pause to continue"
+#~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
+
+#~ msgid "Surround level (0-100)"
+#~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
+
+#~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
+
+#~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
+
+#~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
+
+#~ msgid "Adds distorsion effects"
+#~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
+#~ "request:"
+#~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
+
+#~ msgid "Suppress further errors"
+#~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
+
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "פלט מתקדם:"
+
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "אפשרויות פלט"
+
+#~ msgid "no items in playlist"
+#~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
+
+#~ msgid "1 item in playlist"
+#~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
+#~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
+
+#~ msgid "Checking for update..."
+#~ msgstr "מחפש עדכונים..."
+
+#~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
+
+#~ msgid "Check for updates ..."
+#~ msgstr "חפש עדכונים..."
+
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
+
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "מידע פריט"
+
+#~ msgid ""
+#~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
+#~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
+#~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
+#~ "כתוביות כלל."
+
+#~ msgid "Sorted by artist"
+#~ msgstr "ממוין לפי אמן"
+
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "שיטות קלט"
+
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "אפשרויות שונות"
+
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
+
+#~ msgid "Save file ..."
+#~ msgstr "שמירת קובץ..."
+
+#~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
+
+#~ msgid "You need to enter an address"
+#~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
+
+#~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
+
+#~ msgid "Opacity, 0..255"
+#~ msgstr "אטימות, 0-225"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
+#~ "255 = totally opaque. "
+#~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
+
+#~ msgid "Text Default Color"
+#~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
+
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
+
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
+
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+#~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
+#~ "options."
+#~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
+
+#~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
+
+#~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
+
+#~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
+
+#~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
+
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
index 44a0d0efdd6fcd5b4ba978cb4d48f769feed826f..a2c37b4dafe13f639ad3001934ab6eadc1d03510 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,231 +9,239 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr ""
+msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरफ़ेस"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
+msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
-msgid "Control interface settings"
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Audio settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
-msgstr "फà¥\88ल"
+msgstr "फिलà¥\8dà¤\9fर"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
-#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "विभिन्न"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Video"
-msgstr "िवडीयो"
+msgstr ""
+"वीडियो\n"
+"— Ravishankar Shrivastava\n"
+"वीडियो"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgstr ""
+"वीडियो\n"
+"वीडियो सेट्टिं्ग"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
+#, fuzzy
 msgid "General video settings"
-msgstr ""
+msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:86
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr ""
-
 #: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
-msgid "Text rendering"
+msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:90
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Access modules"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-msgid "Access filter modules"
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:124
 msgid "Other codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
-msgid "Advanced"
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -241,1041 +249,1087 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "General stream output settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Muxers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Access output"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
-#: modules/services_discovery/sap.c:360
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 msgid "Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "गीत-सूची"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "विस्तृत"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:197
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:212
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Encoders settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:230
 msgid "Video filters settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:237
 msgid "No help available"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "No help is available for these modules"
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:137
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_interface.h:164
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
+msgid "Meta-information"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "फैल"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "लेखक"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "कलाकार"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
+#: include/vlc_meta.h:32
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
+msgstr "स्वत्वाधिकार"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
+msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
-msgid "Description"
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "दर्जा"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
+#: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख़"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "समायोजन"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "यूआरएल"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "भाषा"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_meta.h:42
 msgid "Now Playing"
+msgstr "अभि बज"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:45
 msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि डि बि कलाकार्"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:46
 msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि डि बी श्रेणियाँ"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
+#: include/vlc_meta.h:47
 msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि डि बी डिस्क अंक"
 
-#: include/vlc_meta.h:44
+#: include/vlc_meta.h:48
 msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि डि बी"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "CDDB Genre"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि डि बी"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_meta.h:50
 msgid "CDDB Year"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि डि बी साल"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "CDDB Title"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि डि बी ख़िताब"
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:53
 msgid "CD-Text Arranger"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:50
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि पाठ संपादक"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:55
 msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि पाठ डिस्क ऐ डी"
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:56
 msgid "CD-Text Genre"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_meta.h:57
 msgid "CD-Text Message"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि पाठ सूचना"
 
-#: include/vlc_meta.h:54
+#: include/vlc_meta.h:58
 msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि पाठ गीतकार"
 
-#: include/vlc_meta.h:55
+#: include/vlc_meta.h:59
 msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि पाठ कलाकार"
 
-#: include/vlc_meta.h:56
+#: include/vlc_meta.h:60
 msgid "CD-Text Title"
-msgstr ""
+msgstr "सी डि पाठ ख़िताब"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_meta.h:62
 msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+msgstr "ऐ एस ओ-९६६० अनुप्रयोग अंक"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_meta.h:63
 msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr ""
+msgstr "ऐ एस ओ-९६६० प्रइपरेर"
 
-#: include/vlc_meta.h:60
+#: include/vlc_meta.h:64
 msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ऐ एस ओ-९६६० पब्लिशर"
 
-#: include/vlc_meta.h:61
+#: include/vlc_meta.h:65
 msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम"
 
-#: include/vlc_meta.h:62
+#: include/vlc_meta.h:66
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "ऐ एस ओ-९६६० वाल्यूम सेट"
 
-#: include/vlc_meta.h:64
+#: include/vlc_meta.h:68
 msgid "Codec Name"
-msgstr ""
+msgstr "कोडेक क नाम"
 
-#: include/vlc_meta.h:65
+#: include/vlc_meta.h:69
 msgid "Codec Description"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रिय"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:84
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "स्कोप"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/input.c:86
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ऑडियो चैनल्स"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "स्टिरियो"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "बांये"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "दाँया"
 
 #: src/audio_output/output.c:135
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "डाल्बी साउण्ड"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:283
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
-msgstr ""
-
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोग्राम"
 
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1579
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "कोडेक"
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "क़िस्म"
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1535
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d हर्त्ज"
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1544
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
+msgstr "समय-सीमा"
+
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
+msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "पसंद"
 
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "प्रोग्राम"
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "अध्याय"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "नेविगेशन"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:256
 msgid "Next title"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:261
 msgid "Previous title"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Next chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 msgid "Previous chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/interface/interaction.c:429
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1990
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "सी"
 
-#: src/libvlc.c:304
+#: src/libvlc.c:346
 msgid "Help options"
-msgstr ""
+msgstr "मदद विकल्प"
 
-#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2097
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2098
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2287
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2430
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2432
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2329
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2467
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "American"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "British"
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
-msgid "Bengali"
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "केटेलन"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "दानिश"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मनी"
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Greek"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेनी"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
+msgstr "फ्रांसीसी"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "इतालवी"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "इतालवी"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "जापानी"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाई"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "डच"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
-msgid "Polish"
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid "Pashto"
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid "Brazilian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियाई"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "रूसी"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid "Tetum"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्की"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tagalog"
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "चीनी (परम्परिक)"
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:55
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#: src/libvlc.h:78
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc.h:87
+msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:89
+msgid "Default stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:91
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:91
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "Audio output volume"
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:123
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:151
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:144
-msgid "Preferred audio output channels mode"
+#: src/libvlc.h:174
+msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:146
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "On"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "Off"
+msgstr "बन्द"
+
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165
-msgid "Channel mixer"
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1284,437 +1338,538 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:199
-msgid "Video x coordinate"
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:204
-msgid "Video y coordinate"
+#: src/libvlc.h:242
+msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "बीच में"
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर"
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर-बांये"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
-msgstr ""
+msgstr "ऊपर-दायें"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे-बांये"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "नीचे-दायें"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:262
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "Video cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:332
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:334
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "Drop late frames"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:178
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Network interface address"
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time To Live"
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "Choose program (SID)"
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Choose programs"
-msgstr "बाहर िनकलो"
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "बाहर िनकलो"
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+msgid "Audio track"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:424
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:341
-msgid "Choose subtitles track"
+#: src/libvlc.h:429
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Audio language"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:346
-msgid "Choose audio language"
+#: src/libvlc.h:437
+msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
-msgid "Choose subtitle language"
+#: src/libvlc.h:443
+msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
-msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
-msgid "Input start time (seconds)"
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
-msgid "Input stop time (seconds)"
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "Stop time"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1722,50 +1877,70 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:495
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "Text rendering module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1776,600 +1951,595 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:459
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:473
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc.h:586
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc.h:590
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
-msgid "Preferred codecs list"
+#: src/libvlc.h:630
+msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:535
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#: src/libvlc.h:659
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:672
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:675
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
-msgid "Services discovery modules"
+#: src/libvlc.h:760
+msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
-msgid "Play files randomly forever"
+#: src/libvlc.h:765
+msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:640
-msgid "Repeat all"
+#: src/libvlc.h:771
+msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:645
-msgid "Repeat current item"
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
-msgid "Play and stop"
+#: src/libvlc.h:783
+msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
+#: src/libvlc.h:785
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:791
+msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
-msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
-msgid "Access module"
+#: src/libvlc.h:797
+msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:667
-msgid "Access filter module"
+#: src/libvlc.h:801
+msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#: src/libvlc.h:803
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
-msgid "Demux module"
+#: src/libvlc.h:805
+msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#: src/libvlc.h:807
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675
-msgid "Allow real-time priority"
+#: src/libvlc.h:809
+msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:677
-msgid ""
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
-"only activate this if you know what you're doing."
+#: src/libvlc.h:811
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:683
-msgid "Adjust VLC priority"
+#: src/libvlc.h:813
+msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:685
-msgid ""
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
-"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
-"VLC instances."
+#: src/libvlc.h:815
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
-msgid "Minimize number of threads"
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:691
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:693
-msgid "Modules search path"
+#: src/libvlc.h:821
+msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+#: src/libvlc.h:823
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
-msgid "VLM configuration file"
+#: src/libvlc.h:825
+msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc.h:827
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
-msgid "Use a plugins cache"
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:708
-msgid "Run as daemon process"
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
-msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
-msgid "Allow only one running instance"
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
-msgid ""
-"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2378,440 +2548,674 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:876
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:885
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:888
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:890
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:893
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:898
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:900
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:902
+msgid "Repeat all"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:904
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:906
+msgid "Repeat current item"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:908
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Play and stop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:912
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा सक्रीन"
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "बजाएँ/ठहरें"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "अगला"
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "पिछला"
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
-#, c-format
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "रोकें"
 
-#: src/libvlc.h:767
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#: src/libvlc.h:939
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "स्थिति"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc.h:945
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
-msgid "Jump 1 minute backwards"
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
-msgid "Jump 10 seconds forward"
+#: src/libvlc.h:952
+msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc.h:954
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
-msgid "Jump 1 minute forward"
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
-msgid "Jump 5 minutes forward"
+#: src/libvlc.h:959
+msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#: src/libvlc.h:961
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:967
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Very short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Medium jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:791
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:990
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:991
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:998
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:827
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:829
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:831
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1048
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc.h:1056
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc.h:1058
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1059
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1060
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1061
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1062
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1063
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1064
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: src/libvlc.h:1066
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1067
+msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:1068
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -2827,140 +3231,152 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
-msgid "Input"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1176
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1191
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1204
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1288
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1557
+#: src/libvlc.h:1834
+msgid "Jump sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1913
 #, fuzzy
 msgid "main program"
 msgstr "बाहर िनकलो"
 
-#: src/libvlc.h:1564
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1566
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1568
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1570
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1572
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1574
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1576
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1578
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1580
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1582
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/misc/configuration.c:1212
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1223
 msgid "key"
 msgstr ""
 
@@ -3020,6 +3436,10 @@ msgstr ""
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
@@ -3040,6 +3460,10 @@ msgstr ""
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
@@ -3104,10 +3528,6 @@ msgstr ""
 msgid "Frisian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-msgid "Georgian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
@@ -3136,10 +3556,6 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
@@ -3212,10 +3628,6 @@ msgstr ""
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
@@ -3308,6 +3720,14 @@ msgstr ""
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
@@ -3332,334 +3752,363 @@ msgstr ""
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
-msgid "Portuguese"
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:149
-msgid "Pushto"
+msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Quechua"
+msgid "Pushto"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
+msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
+msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
 msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Somali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
 msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Thai"
+msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Tibetan"
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tigrinya"
+msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tswana"
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tsonga"
+msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:186
-msgid "Turkish"
+msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
 msgid "Volapuk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/playlist.c:37
 msgid "By category"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:36
+#: src/playlist/playlist.c:38
 msgid "Manually added"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
+#: src/playlist/playlist.c:39
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/access/cdda.c:49
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "CDDB Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB port"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "आवाज़"
+msgstr "आवाज़ "
 
-#: modules/access/cdda.c:381
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr ""
 
@@ -3687,16 +4136,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -3760,8 +4209,8 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -3797,8 +4246,7 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
@@ -3810,7 +4258,7 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
@@ -3875,47 +4323,42 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:331
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:398
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:856
+#: modules/access/cdda/info.c:860
 msgid "Track Number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:71
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3923,335 +4366,480 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid "collapse"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "expand"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/directory.c:80
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:89
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:91
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
-#, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "FM radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "आवाज़"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+msgid "Video input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+msgid "Audio input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid "Video output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Audio output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
+#: modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "DVB"
+#: modules/access/dvb/access.c:147
+msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "DVB input with v4l2 support"
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/dvb/access.c:151
+msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/dvb/access.c:156
+msgid "HTTP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:161
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:235
+msgid "HTTP server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
@@ -4260,8 +4848,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
@@ -4272,12 +4860,6 @@ msgstr ""
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr ""
@@ -4317,171 +4899,215 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:42
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:58
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:80
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/file.c:81
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
-msgid "Standard filesystem file input"
+#: modules/access/file.c:89
+msgid "File input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "File"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:46
 msgid "FTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:49
 msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP account"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#: modules/access/ftp.c:53
+msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:44
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
-"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:52
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:55
-msgid "HTTP user name"
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/http.c:49
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only)."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "HTTP password"
+#: modules/access/http.c:55
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:63
+#: modules/access/http.c:58
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#: modules/access/http.c:59
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:62
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:64
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP/HTTPS"
+#: modules/access/http.c:77
+msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
@@ -4489,408 +5115,531 @@ msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "Select maximum bitrate stream"
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-msgid "Device"
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
-msgid "Height"
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-msgid "Frequency"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-msgid "Key interval"
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "B Frames"
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Audio bitmask"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
-msgid "Channel"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "Automatic"
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "vbr"
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "cbr"
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
-msgid "PVR"
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "Demux number"
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-msgid "Satellite input"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
-msgid "Screen"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:62
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:72
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:77
-msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:82
-msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+msgid "Bitrate mode)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:61
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid "SMB user name"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:66
-msgid "SMB password"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:69
-msgid "SMB domain"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:75
-msgid "SMB input"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:46
-msgid "TCP"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/tcp.c:47
-msgid "TCP input"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:46
-msgid "Autodetection of MTU"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
-msgid "UDP/RTP"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
-msgid "UDP/RTP input"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:39
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid ""
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "SMB user name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "SMB password"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "SMB domain"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:70
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "SMB input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "आवाज़"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
+msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
+msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
@@ -4898,7 +5647,7 @@ msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
@@ -4906,11 +5655,12 @@ msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
@@ -4926,7 +5676,7 @@ msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
@@ -4934,7 +5684,7 @@ msgid "Quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
-msgid "Set the quality of the stream"
+msgid "Quality of the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
@@ -4945,10 +5695,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
@@ -4968,42 +5721,31 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-msgid "Entry "
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
-msgid "Segment "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-msgid "Segment"
+msgid "LID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -5028,15 +5770,6 @@ msgstr ""
 msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
 msgstr ""
@@ -5045,58 +5778,62 @@ msgstr ""
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 msgid "end"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "play list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 msgid "extended selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 msgid "selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
@@ -5129,8 +5866,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
-"example playback control navigation."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
@@ -5141,195 +5878,66 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:44
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:48
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:49
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:51
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:52
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:55
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
-msgid "Certificate file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:58
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
-msgid "Root CA file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:65
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
-msgid "CRL file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Late delay (ms)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:79
-msgid ""
-"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid "Raw write"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:89
-msgid "UDP stream output"
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
-msgid "UDP"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 msgid "Headphone effect"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
@@ -5345,54 +5953,58 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
@@ -5401,59 +6013,66 @@ msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 msgid "Equalizer preset"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
@@ -5536,7 +6155,7 @@ msgid "Techno"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
@@ -5547,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -5565,160 +6184,228 @@ msgstr ""
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
-msgid "Float32 audio mixer"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-msgid "Trivial audio mixer"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
-msgid "default"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-msgid "ALSA audio output"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
-msgid "ALSA Device Name"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
-#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:104
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:108
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/arts.c:65
 msgid "aRts audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:94
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210
+#: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:68
 msgid "EsounD audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:71
 msgid "Esound server"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:107
 msgid "Output file"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
 msgstr ""
 
@@ -5726,6 +6413,10 @@ msgstr ""
 msgid "Roku HD1000 audio output"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
@@ -5745,10 +6436,6 @@ msgstr ""
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-msgid "Output device"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
 msgstr ""
@@ -5757,29 +6444,23 @@ msgstr ""
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:133
-msgid "Use float32 output"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
-msgid "Win32 waveOut extension output"
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -5812,12 +6493,12 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
@@ -5836,19 +6517,62 @@ msgstr ""
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:98
+#: modules/codec/dts.c:100
 msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
@@ -5856,307 +6580,457 @@ msgstr ""
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-ref"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Bidir"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-key"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "rd"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "simple"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
 msgid "Decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
-msgid "ffmpeg demuxer"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+msgid "FFmpeg video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
-msgid "ffmpeg video filter"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid "Post processing quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
-msgid "Enable interlaced encoding"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable strict rate control"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Strict rate control"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Enable trellis quantization"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+msgid "Trellis quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -6168,19 +7042,19 @@ msgstr ""
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:170
+#: modules/codec/flac.c:171
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:175
+#: modules/codec/flac.c:176
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/flac.c:181
+#: modules/codec/flac.c:182
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:93
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr ""
 
@@ -6197,7 +7071,7 @@ msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
@@ -6208,7 +7082,7 @@ msgstr ""
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
@@ -6220,6 +7094,14 @@ msgstr ""
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/speex.c:105
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr ""
@@ -6232,11 +7114,11 @@ msgstr ""
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:552
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -6248,26 +7130,51 @@ msgstr ""
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr ""
@@ -6284,10 +7191,10 @@ msgstr ""
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:99
@@ -6308,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
@@ -6316,471 +7223,682 @@ msgstr ""
 msgid "Stereo mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR."
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:164
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "CBR encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:586
+#: modules/codec/vorbis.c:616
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:44
+#: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Enable CABAC"
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Enable loop filter"
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-msgid "Bitrate tolerance"
+#: modules/codec/x264.c:84
+msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Maximum local bitrate"
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:94
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#: modules/codec/x264.c:133
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/codec/x264.c:136
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "QP curve compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid "B frames"
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/x264.c:178
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "Scene-cut detection."
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+"quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "all"
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "normal"
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "fast"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-msgid "Corba control"
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
-msgid "corba control module"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Middle"
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-msgid "Gestures"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-msgid "Mouse gestures control interface"
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-msgid "Playlist bookmark 1"
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-msgid "Playlist bookmark 2"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-msgid "Playlist bookmark 3"
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-msgid "Playlist bookmark 4"
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-msgid "Playlist bookmark 5"
+#: modules/codec/x264.c:236
+msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-msgid "Playlist bookmark 6"
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-msgid "Playlist bookmark 7"
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Playlist bookmark 8"
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-msgid "Playlist bookmark 9"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Playlist bookmark 10"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Hotkeys management interface"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
-msgid "Source directory"
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:94
-msgid "HTTP remote control interface"
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+msgid "corba control module"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-msgid "Repeat time (ms)"
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:146
-msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-msgid "Wait time (ms)"
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Action mapping"
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions."
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
-msgid "Joystick control interface"
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared remote control interface"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:82
+#: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:86
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:90
-msgid "Netsync"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:91
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network Sync"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:39
@@ -6788,7 +7906,7 @@ msgid "Install Windows Service"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+msgid "Install the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
@@ -6796,7 +7914,7 @@ msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
@@ -6804,7 +7922,7 @@ msgid "Display name of the Service"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
@@ -6813,17 +7931,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
 msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
@@ -6834,315 +7951,383 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:124
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid "Show stream position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/control/rc.c:155
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:129
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:131
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:135
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:136
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:142
+#: modules/control/rc.c:172
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:149
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid "RC"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:152
+#: modules/control/rc.c:182
 msgid "Remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:289
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:335
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:671
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+#: modules/control/rc.c:849
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:673
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:674
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:675
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:676
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:677
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:678
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:679
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:680
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:681
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:682
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:683
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:685
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:690
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:704
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:705
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:706
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:707
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:708
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:709
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:710
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:712
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:713
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:714
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:715
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:716
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:717
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:718
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:721
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:722
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:723
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:724
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:726
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
+#: modules/control/rc.c:934
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:727
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:728
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:732
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:735
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:955
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:956
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:957
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:965
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:966
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:967
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:968
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:970
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1077
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1392
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
@@ -7150,30 +8335,41 @@ msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:63
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:70
-msgid "Interface showing control interface"
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
+msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface password"
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to admin"
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:92
+#: modules/control/telnet.c:96
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr ""
 
@@ -7193,43 +8389,64 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-msgid "Filename of dump"
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
+msgid "AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Dump filename"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Append"
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
-msgid "Filedump demuxer"
+msgid "File dumpper"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/dts.c:40
@@ -7240,6 +8457,10 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -7252,24 +8473,62 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+msgid "RTSP user name"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+msgid "RTSP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+msgid "Client port"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr ""
 
@@ -7279,148 +8538,190 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-msgid "JPEG camera demuxer"
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2944
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2950
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2952
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2958
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4625
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4629
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 #, fuzzy
 msgid "Muxing application"
 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4633
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
 
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgid "Enable reverberation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
+#: modules/demux/mod.c:50
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/mpc.c:46
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
@@ -7436,13 +8737,17 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
 msgstr ""
@@ -7451,45 +8756,149 @@ msgstr ""
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
-msgid "Ogg stream demuxer"
+#: modules/demux/ogg.c:44
+msgid "OGG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "फैल"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Old playlist open"
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+msgid "Podcast Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+msgid "Podcast Link"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+msgid "Podcast Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+msgid "Podcast Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+msgid "Podcast Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+msgid "Mime type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-msgid "PS demuxer"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-msgid "raw DV demuxer"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/real.c:39
@@ -7497,70 +8906,123 @@ msgid "Real demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
-msgid "Text subtitles demux"
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+msgid "Text subtitles parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:72
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:81
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Subtitles format"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Set id of ES to PID"
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:88
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:97
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:98
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:100
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Silent mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Filename of dump"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -7612,6 +9074,10 @@ msgstr ""
 msgid "Oldies"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr ""
@@ -7804,7 +9270,7 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -7857,11 +9323,11 @@ msgid "Hard rock"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+msgid "ID3 tags parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/vobsub.c:48
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/voc.c:42
@@ -7888,112 +9354,104 @@ msgstr ""
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "About"
 msgstr "के बारेे में..."
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 msgid "Prev Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 msgid "Next Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 msgid "Go to Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr ""
 
@@ -8006,17 +9464,18 @@ msgid "playlist"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
@@ -8040,8 +9499,7 @@ msgstr ""
 msgid "Randomize"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -8058,26 +9516,25 @@ msgstr "िदखावो"
 msgid "Path"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
@@ -8113,1509 +9570,1746 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
-msgid "GNOME interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-msgid "Open a file"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open Disc Media"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-msgid "_Network stream..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+msgid "Jump To Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "sec."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "बाहर िनकलो"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "फैल"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+msgid "Jump to time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+msgid "Random On"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
+msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-#, fuzzy
-msgid "_Modules..."
-msgstr "के बारेे में..."
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-msgid "_Language"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Volume Up"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume Down"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
+msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "आवाज़"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "िवडीयो"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
-msgid "VLC media player"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-msgid "Open disc"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
+msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
+msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
-msgid "Open a satellite card"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
-msgid "Go backward"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-msgid "Stop stream"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-msgid "Play"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-msgid "Play stream"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-msgid "Pause stream"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+msgid "Distortion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
-msgid "Play slower"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-msgid "Play faster"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-msgid "Next file"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "बाहर िनकलो"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-msgid "Open Stream"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#, fuzzy
+msgid "1:File"
+msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Quick Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Open Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Open Network..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
+msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-msgid "Satellite"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-msgid "stream output"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Settings..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Extended Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-msgid "Add"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Delete"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "VideoLAN Website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-msgid "stream output (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
-msgid "Destination Target: "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
-msgid "Path:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-msgid "Gtk+ interface"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "फैल"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Embedded video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "बाहर िनकलो"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "िदखावो"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Configure the application"
-msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "के बारेे में..."
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember wizard options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-msgid "Previous File"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
-msgid "Open Target"
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-msgid "Use a subtitles file"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+msgid "Device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
-msgid "Select a subtitles file"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-msgid "Use stream output"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-msgid "Stream output configuration "
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+msgid "Font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-msgid "Stream output (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
-msgid "Disk type"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
-msgid "Starting position"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-msgid "Title "
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-msgid "Chapter "
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-msgid "Device name "
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-msgid "Open &Disk"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
-msgid "Open &Stream"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-msgid "&Backward"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-msgid "&Stop"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-msgid "&Play"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
-msgid "P&ause"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-msgid "&Slow"
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-msgid "Fas&t"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
-msgid "Opens a recently used file"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-msgid "Opens a disk"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
-msgid "Opens a network stream"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
-msgid "Backward"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
-msgid "Ready."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-msgid "Opening file..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Open File..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Get Stream Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-msgid "Messages:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
-msgid "Address "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-msgid "Port "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "&Save"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-msgid "About VLC media player"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "File Format:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "सी डि डि बी"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat All"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
-msgid "Repeat Off"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat One"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Half Size"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Normal Size"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Double Size"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Float on Top"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
-msgid "Step Forward"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
-msgid "Step Backward"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+msgid "Subpicture Filters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Preamp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
-msgid "VLC - Controller"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
 msgstr ""
+"वीडियो\n"
+"वीडियो सेट्टिं्ग"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
-msgid "Fast Forward"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "Open CrashLog"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+msgid "Timestamp"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
-msgid "Preferences..."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
-msgid "Services"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
-msgid "Hide Others"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
-msgid "Show All"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
+msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
-msgid "Quit VLC"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
+msgid "Silver"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
-msgid "Quick Open File..."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
-msgid "Open Disc..."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
-msgid "Open Network..."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Open Recent"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
-msgid "Clear Menu"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
-msgid "Cut"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
-msgid "Copy"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
-msgid "Paste"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Controls"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:172
-msgid "Video Device"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Close Window"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-msgid "Controller"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
+msgid "Center-Center"
+msgstr "बीच में"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Left-Center"
+msgstr "बीच में"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "बीच में"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "बीच में"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "बांये"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#, fuzzy
+msgid "Right-Top"
+msgstr "दाँया"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#, fuzzy
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "नीचे"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "नीचे"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "नीचे"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "मदत"
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-msgid "ReadMe..."
+#: modules/gui/macosx/update.m:195
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Online Documentation"
+#: modules/gui/macosx/update.m:208
+msgid "This version of VLC is latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-msgid "Report a Bug"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "VideoLAN Website"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "License"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Open Messages Window"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Suppress further errors"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#, c-format
-msgid "Volume: %d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Mac OS X interface"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Quartz video"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
-msgid "Open Source"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Load subtitles file:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "Font size"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-msgid "Font Properties"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
-msgid "Subtitle File"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, objc-format
-msgid "No %@s found"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Advanced output:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
-msgid "Play locally"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
-msgid "Dump raw input"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
-msgid "Transcode options"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "Address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
-msgid "Bitrate (kb/s)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
-msgid "Scale"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+msgid "Transcode"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
-msgid "SAP announce"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "SLP announce"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+msgid "Transcode audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
-msgid "RTSP announce"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
-msgid "HTTP announce"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
-msgid "Export SDP as file"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "Channel Name"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
-msgid "Save File"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
-msgid "Save Playlist..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
-msgid "Sort Node by Name"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+msgid "Local playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
-msgid "Sort Node by Author"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
-msgid "no items in playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
-msgid "Search"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Select the file to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "फैल"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
-msgid "Save Playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+msgid "No valid destination"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+msgid "No folder selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
-msgid "%i items in playlist"
+msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
-msgid "1 item in playlist"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
+msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
-msgid "Continue"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
+#: modules/gui/ncurses.c:94
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/ncurses.c:96
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/ncurses.c:101
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
@@ -9632,7 +11326,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "फैल"
@@ -9641,10 +11335,6 @@ msgstr "फैल"
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr ""
@@ -9653,10 +11343,6 @@ msgstr ""
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
 msgstr ""
@@ -9670,7 +11356,7 @@ msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr ""
 
@@ -9682,6 +11368,10 @@ msgstr ""
 msgid "Port:"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
 msgstr ""
@@ -9735,8 +11425,8 @@ msgid "Transcode:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr ""
 
@@ -9802,7 +11492,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
@@ -9879,241 +11569,258 @@ msgid "H263"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV2"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 msgid "Video Bitrate:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 msgid "Bitrate Tolerance:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 msgid "Keyframe Interval:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 msgid "Access:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 msgid "Muxer:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
 msgid "localhost.localdomain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
 msgid "239.0.0.42"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "MPEG1"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "OGG"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
 msgid "MOV"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
 msgid "ASF"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "alaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "ulaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "mpga"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "mp3"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
 msgid "a52"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 msgid "vorb"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
 msgid "bits/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 msgid "Audio Bitrate :"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 msgid "SAP Announce:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
 msgid "SLP Announce:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 msgid "Announce Channel:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Transcode"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
 msgid " Clear "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
 msgid " Save "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 msgid " Apply "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 msgid " Cancel "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
 msgid "Preference"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
 "org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-msgid "Qt interface"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
-msgid "Open a skin file"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+msgid "Open playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-msgid "M3U file|*.m3u"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+msgid "Skin to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-msgid "Select the path to the last skin used."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+msgid "Path to the skin to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -10132,38 +11839,55 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+msgid "Compiled by "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
@@ -10177,1088 +11901,1148 @@ msgstr ""
 msgid "WinCE dialogs provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
-msgid "No input found"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
 msgid ""
 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
-msgid "No input"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
 "bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
-msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Image inversion"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Image cropping"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-msgid "Transformation"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+msgid "Stream/Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
-msgid "Saturation"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
-msgid "Video Filters"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
-msgid "More info"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use a subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
-msgid "Headphone virtualization"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+msgid "Advanced Settings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
-msgid "Volume normalization"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD (menus)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+msgid "Disc type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video)."
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
-msgid "More information"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+msgid "DVD device to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
+msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+msgid "Track number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "फैल"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "िदखावो"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-msgid "&Settings"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "आवाज़"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "&Video"
-msgstr "िवडीयो"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
-msgid "&Navigation"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "मदत"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
-msgid "Previous playlist item"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
-msgid "Next playlist item"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+msgid "&Add URL..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+msgid "Services Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext. GUI"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "Sort by &Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Reverse Sort by Title"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
-#, c-format
-msgid "About %s"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+msgid "&Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
-msgid "Show/Hide interface"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
-msgid "Playlist item info"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
-msgid "Quick &Open File..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-msgid "Open &File..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-msgid "Open &Disc..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
-msgid "Open &Capture Device..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
-msgid "Media &Info..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
-msgid "&Messages..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+msgid "Add Node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
-msgid "Empty"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
-msgid "Save Messages As..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+msgid "M3U file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
-msgid "Advanced options..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
+msgid "XSPF playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
-msgid "Advanced options"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Playlist is empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
-msgid "Options:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
-msgid "Open..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+msgid "Sorted by Artist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+msgid "Sorted by Album"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-msgid "Caching"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
+msgid "Add node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
+msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
-msgid "DVD (menus)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
-msgid "Subtitles track"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
-msgid "RTSP"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
-msgid "&Simple Add File..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Open Playlist..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
-msgid "&Save Playlist..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
-msgid "&Close"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
-msgid "Sort by &title"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "&Reverse sort by title"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
-msgid "&Shuffle Playlist"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
-msgid "D&elete"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
-msgid "&Manage"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
-msgid "S&ort"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
-msgid "&Selection"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
-msgid "&View items"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
-msgid "Preparse"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
-msgid "root"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
-#, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
-msgid "M3U file"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Playlist is empty"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
-msgid "Sorted by artist"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
-msgid "Ctrl"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+msgid "Load Configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+msgid "Save Configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-msgid "MPEG-1 Video codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
-msgid "MPEG-2 Video codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
-msgid "MPEG-4 Video codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-msgid "DivX second version"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+msgid "VLM stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
-msgid "H264 is a new video codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
-msgid "DVD audio format"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "UDP Unicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream."
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
+msgid "Save to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
-msgid "MPEG Program Stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
-msgid "MPEG Transport Stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-msgid "MPEG 1 Format"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-msgid "MPEG4"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-msgid "WAV"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
-msgid "Destination Target:"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
-msgid "Output methods"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Paused"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
-msgid "Miscellaneous options"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+msgid "Playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
-msgid "Group name"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
-msgid "Channel name"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
+msgid "Previous track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
-msgid "Select all elementary streams"
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+msgid "Next track"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
-msgid "Transcoding options"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
-msgid "Video codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
-msgid "Audio codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
-msgid "Subtitles codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
-msgid "Subtitles overlay"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
-msgid "Save file"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
-msgid "Playing"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+msgid "About..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
-msgid "Stopped"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
+msgid "Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "फैल"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "िदखावो"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
-msgid "Previous track"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "&Audio"
+msgstr "आवाज़"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "&Video"
+msgstr "िवडीयो"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
-msgid "Next track"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "मदत"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+msgid "Embedded playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
-msgid "Paused"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-msgid "Stream to network"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-msgid "Transcode/Save to file"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
 msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
-msgid "Choose input"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-msgid "Choose here your input stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
+msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-msgid "Select a stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Quick &Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-msgid "Existing playlist item"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Open &File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open D&irectory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
-msgid "Choose"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page)."
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Media &Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
-msgid "Streaming"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
-msgid "You need to enter an address"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
-msgid "Additional transcode options"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
-msgid "You must choose a file to save to"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
-msgid "Additional streaming options"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
 msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
-msgid "More Info"
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
-msgid "Choose..."
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
-msgid "To"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
-msgid "Transcode video"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
-msgid "Transcode audio"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
-msgid "Streaming method"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
-msgid "Destination"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
-msgid "Select the file to save to"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
-msgid "SAP Announce"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
-msgid "Minimal interface"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
-msgid "Size to video"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
-msgid "Show systray icon"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-msgid "wxWindows interface module"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
@@ -11277,8 +13061,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
@@ -11292,287 +13076,308 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy interface function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 msgid "Dummy Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
 msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
 msgid "Dummy decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
 msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 msgid "Dummy audio output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
 msgid "Dummy video output function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 msgid "Dummy Video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
 msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
+msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-msgid "Black"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "फैल"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Red"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Green"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Teal"
+#: modules/misc/freetype.c:109
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Lime"
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid "Font Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
+#: modules/misc/freetype.c:121
+msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
+#: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/misc/gnutls.c:69
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/misc/gnutls.c:75
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/misc/gnutls.c:88
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
+#: modules/misc/gnutls.c:95
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
+#: modules/misc/growl.c:59
+msgid "Growl server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
+#: modules/misc/growl.c:63
+msgid "Growl password"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+msgid "Growl"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
+msgid "(no title)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:129
 msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:130
 msgid "File logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:136
 msgid "Log filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:136
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -11589,36 +13394,30 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
-msgid "Multicast output interface"
+#: modules/misc/msn.c:71
+msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:102
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+#: modules/misc/msn.c:72
+msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:106
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
@@ -11629,6 +13428,10 @@ msgstr ""
 msgid "Old playlist exporter"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
@@ -11649,29 +13452,48 @@ msgid "video"
 msgstr "िवडीयो"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
+msgid "RTSP host address"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
-"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -11688,52 +13510,51 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
 msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:54
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Packet Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/mux/asf.c:62
 msgid "ASF muxer"
 msgstr ""
 
@@ -11750,29 +13571,29 @@ msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/mux/mp4.c:57
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
@@ -11780,91 +13601,131 @@ msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Video PID"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Audio PID"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "PMT Program numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Data alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -11873,54 +13734,71 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 msgid "Crypt audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -11930,16 +13808,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/wav.c:42
@@ -11951,7 +13829,7 @@ msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/h264.c:47
-msgid "H264 video packetizer"
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
@@ -11962,10 +13840,28 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
@@ -11975,158 +13871,188 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:63
-msgid "HAL device detection"
+msgid "HAL devices detection"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+msgid "Podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address."
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
-msgid "SAP announces"
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP Announcements"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:140
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 msgid "Session"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
 msgid "Tool"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
-msgid "ID"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
 msgid "Bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 msgid "Bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
 msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
@@ -12146,7 +14072,7 @@ msgstr ""
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
@@ -12158,13 +14084,12 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:39
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
@@ -12172,73 +14097,66 @@ msgid "Audio output access method"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:44
 msgid "Video output access method"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/es.c:46
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:51
 msgid "Audio output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:53
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
+#: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "Video output muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:56
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the default output URI."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/stream_out/es.c:61
 msgid "Audio output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:63
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "Video output URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#: modules/stream_out/es.c:66
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/stream_out/es.c:75
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr ""
 
@@ -12246,414 +14164,533 @@ msgstr ""
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
 msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
 msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
 msgid "Session description"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid "Session URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 msgid "Session email"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-msgid "RTP stream output"
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
+msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-msgid "Session groupname"
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "SAP IPv6 announcing"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "SLP announcing"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Files"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
 msgid "Sizes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
 msgid "Command UDP port"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
 msgid "Video encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 msgid "Destination video codec"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+msgid "Video bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video scaling"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Video scaling"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:58
-msgid "Video frame-rate"
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Video frame-rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "Deinterlace video"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Deinterlace module"
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
-msgid "Video crop top"
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+msgid "Maximum video height"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-msgid "Video crop left"
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+msgid "Video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-msgid "Video crop right"
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video crop (top)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Audio encoder"
+msgid "Video crop (left)"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-msgid "Destination audio codec"
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid "Video crop (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Video crop (right)"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Audio bitrate"
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+msgid "Video padding (top)"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio sample rate"
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio channels"
+msgid "Video padding (bottom)"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Video padding (right)"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Subtitles encoder"
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:111
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
+msgid "Video canvas width"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:113
-msgid "Destination subtitles codec"
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Video canvas height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:117
-msgid "Subpictures filter"
+msgid "Video canvas aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
 msgid "Number of threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
 msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -12691,383 +14728,700 @@ msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
+msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image properties filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:64
+msgid "Distort mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+msgid "Hough"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:81
+msgid "Distort video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "Invert video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:53
+msgid "Color inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo overlay"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:122
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+msgid "X offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+msgid "Y offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
+msgid "Font size, pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
+#: modules/video_filter/marq.c:99
+msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-msgid "Video pictures blending"
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
+msgid "Misc"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-msgid "List of video output modules"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
-msgid "Clone"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "Crop geometry (pixels)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "Automatic cropping"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+msgid "Vertical border width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-msgid "Deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Horizontal border width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-msgid "Deinterlacing video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "Distort mode"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Wave"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-msgid "Ripple"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
-msgid "Distort video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-msgid "Invert video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-msgid "Color inversion"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Logo position"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid "Logo overlay"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-msgid "Logo sub filter"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Opacity"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
-msgid "Font size, pixels"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
-msgid "Marquee position"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
-msgid "Misc"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:138
-msgid "Marquee display sub filter"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
+msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-msgid "Top left corner x coordinate"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-msgid "Top left corner y coordinate"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Mosaic alignment"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Positioning method"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
-"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "fixed"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "Mosaic video sub filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Mosaic"
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "Blur factor (1-127)"
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-msgid "Motion blur filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-msgid "Description file"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
+msgid "Text position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
-msgid "Motion detect video filter"
+#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgid "RSS and Atom feed display"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-msgid "Motion detect"
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
@@ -13079,7 +15433,7 @@ msgid "Scaling mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
+msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
@@ -13133,25 +15487,29 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
+"%S = second)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-msgid "Time position"
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
+#: modules/video_filter/time.c:93
 msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
+#: modules/video_filter/time.c:107
 msgid "Time overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:119
+#: modules/video_filter/time.c:124
 msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
@@ -13188,13 +15546,11 @@ msgid "Video transformation filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
@@ -13202,7 +15558,7 @@ msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
@@ -13210,19 +15566,19 @@ msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 msgid "Wall video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/aa.c:58
@@ -13233,21 +15589,25 @@ msgstr ""
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -13255,47 +15615,47 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
 msgid "DirectX video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
@@ -13305,23 +15665,21 @@ msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
+msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ggi.c:58
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
@@ -13338,7 +15696,7 @@ msgid "Image format"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image."
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:51
@@ -13347,8 +15705,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:52
 msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:55
@@ -13357,15 +15714,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:56
 msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-msgid "Image file"
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:64
+#: modules/video_output/image.c:70
 msgid "Image video output"
 msgstr ""
 
@@ -13373,93 +15736,94 @@ msgstr ""
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:99
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:102
-msgid "Select effect"
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+msgid "Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:104
-msgid "Allows you to select different visual effects."
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:109
+#: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:109
+#: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
+msgid "QT Embedded display"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 msgid "QT Embedded video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
+#: modules/video_output/sdl.c:108
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
+msgid "Snapshot width"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
+msgid "Width of the snapshot image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
+msgid "Snapshot height"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
+msgid "Height of the snapshot image."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
+msgid "Chroma"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-msgid "snapshot module"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:214
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
 msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
@@ -13467,10 +15831,10 @@ msgstr ""
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
@@ -13492,19 +15856,20 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
@@ -13515,14 +15880,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr ""
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 msgid "X11 video output"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
@@ -13551,7 +15918,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
@@ -13560,7 +15927,8 @@ msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
@@ -13578,7 +15946,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
@@ -13598,51 +15966,115 @@ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
+msgid "Enable peaks"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Visualizer"
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Visualizer filter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Spectrum analyser"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Random effect"
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:63
@@ -13650,7 +16082,7 @@ msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:67
@@ -13658,25 +16090,94 @@ msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
+#: modules/visualization/xosd.c:72
 msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
+#: modules/visualization/xosd.c:84
 msgid "XOSD interface"
 msgstr ""
 
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "बाहर िनकलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "बाहर िनकलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "फैल"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "आवाज़"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "िवडीयो"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "फैल"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "बाहर िनकलो"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "िदखावो"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "मदत"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "के बारेे में..."
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
+
+#~ msgid "Settings for VLC interfaces"
+#~ msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "बाहर िनकलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "के बारेे में..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "बाहर िनकलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
 #~ msgstr "िवडीयो"
index 862baa8a8381403d75cd5d4b763e33818c2134bc..0326a460e7f8407eedcba2fedbeb1bbb41065a63 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 # Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLAN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
-"Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
-"Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "A VLC beállításai"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
+"Kattintson a \"Haladó beállítások\" gombra az összes lehetőség "
+"megjelenítéséhez."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr ""
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "&Beállítások"
+msgid "General interface settings"
+msgstr "Általános felületbeállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Control interfaces"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Fő felületek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "A VLC fő felületének beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Vezérlőfelületek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Forróbillentyűk beállításai"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Hang menü"
+msgstr "Hangbeállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
-msgstr "&Beállítások"
+msgstr "Általános hangbeállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:448
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:403
 msgid "Filters"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Szűrők"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizációk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
+msgstr "Hangvizualizációk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
-msgstr "Kép kimeneti modul"
+msgstr "Kimeneti modulok"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
-#: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
-msgstr "Kép"
+msgstr "Videó"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Video settings"
-msgstr "Egyéb beállítások"
+msgstr "Videobeállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
-msgstr "&Beállítások"
+msgstr "Általános videobeállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Felirat megnyitása"
+msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak.."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Text rendering"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "Feliratok/OSD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:90
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
+"A képernyőn megjelenítéssel (OSD), feliratokkal és \"alképek átlapolásával\" "
+"kapcsolatos egyéb beállítások."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Bemenet / kodekek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
+"Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelő és dekódoló részeinek beállításai. A "
+"kódoló beállításai is itt találhatók."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Access modules"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Hozzáférési modulok"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
+"A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
+"beállítások. Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes "
+"változtatni."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr "Hozzáférési szűrők"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
 msgstr ""
+"A hozzáférési szűrők különleges modulok, amelyek haladó műveleteket tesznek "
+"lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Itt ne módosítson semmit, hacsak nem tudja, "
+"hogy mit csinál."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Demux modul"
+msgstr "Demuxerek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 msgid "Video codecs"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Videokodekek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "A csak videó dekódolók és kódolók beálításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Hang kodekek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:124
 msgid "Other codecs"
-msgstr "Sztereó"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb kodekek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
-msgid "Advanced"
-msgstr "További"
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Advanced input settings. Use with care."
-msgstr "További lehetőségek"
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -257,462 +251,482 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
+"A kimeneti adatfolyam lehetővé teszi, hogy a VLC adatfolyam-kiszolgálóként "
+"működjön, vagy bejövő adatfolyamokat mentsen.\n"
+"Az adatfolyamok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési kimenet"
+"\" modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az "
+"adatfolyamot, vagy műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Az sout  adatfolyam-modulok lehetővé teszik a haladó adatfolyam-feldolgozást "
+"(átkódolás, többszörözés...)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgstr "Általános kimeneti adatfolyam beállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "Muxerek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
+"A muxerek az alapvető folyamok (hang, videó, ...) összekapcsolására szolgáló "
+"betokozó formátumok. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott muxer "
+"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
+"Ezenkívül beállíthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:142
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 msgid "Access output"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Hozzáférési kimenet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
+"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített adatfolyamok elküldésének "
+"módjait vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési "
+"kimenet kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
+"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
+"paramétereit."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:148
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Darabolók"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
+"A darabolók az elemi adatfolyamok egyesítés előtti \"előfeldolgozására\" "
+"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését.  "
+"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
+"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "Sout stream"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+msgstr "Sout adatfolyam"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
+"A sout adatfolyam modulok lehetővé teszik egy sout feldolgozó lánc "
+"felépítését. További információkért kérem forduljon a Streaming Hogyanhoz.  "
+"Itt beállíthatja minden sout adatfolyam modul alapértelmezett beálllításait."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
-#: modules/services_discovery/sap.c:360
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
-msgstr ""
+msgstr "SAP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
+"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó  adatfolyamok "
+"nyilvános  bejelentésére."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
-msgstr ""
+msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
 msgid "Playlist"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "Lejátszólista"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
+"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
+"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
+"lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Hang választás"
+msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
+"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
+"lejátszólistához."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:179
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "További lehetőségek"
+msgstr "Haladó beállítások. Csak saját felelőségre."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU szolgáltatások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:197
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
+"Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezek a beállításokat "
+"nem kell módosítania."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:185
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgstr "További haladó beállítások"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
+"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "Chroma modulok beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
+#: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "Ezek a beállítások a chroma átalakítási modulokat befolyásolják."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:212
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Hozzáférési modul"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "Daraboló modulok beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Kódolók beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Hang kimenet modul"
+msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Felirat beállításai"
+msgstr "Felirat demuxer beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
+"Ebben a szakaszban a felirat demuxer viselkedése befolyásolható, például a "
+"feliratok tipusának beállításával, vagy fájlnév megadásával."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
+#: include/vlc_config_cat.h:230
 msgid "Video filters settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videoszűrők beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:237
 msgid "No help available"
-msgstr ""
+msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:238
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz"
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:137
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
-
-#: include/vlc_interface.h:164
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
-#: modules/mux/asf.c:48
+"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
+"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
+"adja ki a \"vlc -I wx\" parancsot.\n"
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Meta-információk"
+
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:32
 msgid "Genre"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Műfaj"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Szerzői jog"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "Album/film/show címe"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr "Szám sorszáma/pozíciója a halmazban"
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Értékelés"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Date"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "Dátum"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:39
 msgid "Setting"
-msgstr "&Beállítások"
+msgstr "Beállítás"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:42
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "Most játszott"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "Kiadó"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_meta.h:45
 msgid "CDDB Artist"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB előadó"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:46
 msgid "CDDB Category"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB kategória"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
+#: include/vlc_meta.h:47
 msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB lemez azonosító"
 
-#: include/vlc_meta.h:44
+#: include/vlc_meta.h:48
 msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB kiterjesztett adatok"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:49
 msgid "CDDB Genre"
-msgstr "Általános"
+msgstr "CDDB műfaj"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:50
 msgid "CDDB Year"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "CDDB év"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "CDDB Title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "CDDB cím"
 
-#: include/vlc_meta.h:49
+#: include/vlc_meta.h:53
 msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "CD-szöveg rendező"
 
-#: include/vlc_meta.h:50
+#: include/vlc_meta.h:54
 msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-szöveg zeneszerző"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_meta.h:55
 msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD-szöveg lemez azonosító"
 
-#: include/vlc_meta.h:52
+#: include/vlc_meta.h:56
 msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+msgstr "CD-szöveg műfaj"
 
-#: include/vlc_meta.h:53
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:57
 msgid "CD-Text Message"
-msgstr "Üzenetek"
+msgstr "CD-szöveg üzenet"
 
-#: include/vlc_meta.h:54
+#: include/vlc_meta.h:58
 msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+msgstr "CD-szöveg dalszövegíró"
 
-#: include/vlc_meta.h:55
+#: include/vlc_meta.h:59
 msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgstr "CD-szöveg előadó"
 
-#: include/vlc_meta.h:56
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:60
 msgid "CD-Text Title"
-msgstr "Következő cím"
+msgstr "CD-szöveg cím"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_meta.h:62
 msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 alkalmazás azonosító"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:63
 msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "Előző fejezet"
+msgstr "ISO-9660 előkészítő"
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:64
 msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr "Beépülő modulok"
+msgstr "ISO-9660 kiadó"
 
-#: include/vlc_meta.h:61
+#: include/vlc_meta.h:65
 msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 kötet"
 
-#: include/vlc_meta.h:62
+#: include/vlc_meta.h:66
 msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-9660 kötethalmaz"
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:68
 msgid "Codec Name"
-msgstr "Eszköz neve"
+msgstr "Kodeknév"
 
-#: include/vlc_meta.h:65
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:69
 msgid "Codec Description"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Kodek leírása"
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
+"mértékig.\n"
+"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
+"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
+"Írta a VideoLAN csapat; olvassa el az AUTHORS fájlt.\n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Spektrométer"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:84
 msgid "Scope"
-msgstr "Állj"
+msgstr "Hatáskör"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/input.c:86
 msgid "Spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszínszabályozó"
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Hangsáv"
+msgstr "Hangszűrők"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "Hang csatornák"
+msgstr "Hangcsatornák"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
@@ -722,642 +736,695 @@ msgstr "Dolby Surround"
 
 #: src/audio_output/output.c:147
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Felcserélt sztereó"
+msgstr "Sztereó felcserélése"
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:283
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr ""
+msgstr "%i. könyvjelző"
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr ""
+msgstr "%i. szám"
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Progam"
 
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Hossz"
-
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1579
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d. adatfolyam"
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "Mintavételi frekvencia"
 
-#: src/input/es_out.c:1535
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
-msgstr ""
+msgstr "Bitek mintánként"
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitsebesség"
 
-#: src/input/es_out.c:1544
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Felbontás"
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő felbontása"
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Frissítési sebesség"
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Felirat"
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Adatfolyam"
 
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Hossz"
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
+msgid "Errors"
+msgstr "Hibák"
+
+#: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvjelző"
 
-#: src/input/var.c:135
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
-msgstr "Progam"
+msgstr "Programok"
 
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Fejezet"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigáció"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Képsáv"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Feliratsáv"
 
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:256
 msgid "Next title"
 msgstr "Következő cím"
 
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:261
 msgid "Previous title"
 msgstr "Előző cím"
 
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Cím %i"
+msgstr "%i. cím"
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Fejezet %i"
+msgstr "%i. fejezet"
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Következő fejezet"
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Előző fejezet"
 
-#: src/interface/interface.c:326
-#, fuzzy
+#: src/interface/interaction.c:429
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
+#: modules/control/telnet.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Kezelőfelület váltása"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Kezelőfelület hozzáadása"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1990
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:304
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:346
 msgid "Help options"
-msgstr "Felirat beállításai"
+msgstr "Súgó beállításai"
 
-#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "karakterlánc"
 
-#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "egész"
 
-#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "lebegőpontos szám"
 
-#: src/libvlc.c:2097
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)"
 
-#: src/libvlc.c:2098
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr " (alapértelmezésben tiltva)"
+
+#: src/libvlc.c:2429
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC %s verzió\n"
+
+#: src/libvlc.c:2430
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "Forrásból fordította %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2287
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Fordító: %s\n"
+
+#: src/libvlc.c:2435
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr "[%s] svn változaton alapszik\n"
+
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A tartalom kiírva a vlc-help.txt fájlba.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2329
-#, c-format
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshoz...\n"
 
-#: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
-msgstr "Hang"
-
-#: src/libvlc.h:34
-#, fuzzy
-msgid "American"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Automatikus"
 
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "British"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "American English"
+msgstr "amerikai angol"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "Általános"
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "British English"
+msgstr "brit angol"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "katalán"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
-msgstr "Lemez"
+msgstr "dán"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr "Általános"
-
-#: src/libvlc.h:34
-msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "német"
 
-#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "spanyol"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "francia"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Galíciai"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "héber"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "hindi"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "magyar"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "olasz"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "japán"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
-msgid "Burmese"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "grúz"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "koreai"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "holland"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Polish"
-msgstr "Beépülő modulok"
+#: src/libvlc.h:39
+msgid "Occitan"
+msgstr "Okcitán"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Pashto"
-msgstr "Hang"
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "brazil portugál"
 
-#: src/libvlc.h:36
-msgid "Brazilian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "román"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "orosz"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "svéd"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Tetum"
-msgstr "Következő"
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "török"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
-msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
 
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "hagyományos kínai"
 
-#: src/libvlc.h:49
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
+"Ezekkel az opciókkal a VLC felhasználó felületeit konfigurálhatja. "
+"Kiválaszthatja a fő felületet, további felületi modulokat, és különböző "
+"kapcsolódó opciókat határozhat meg."
 
-#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
-msgstr ""
+msgstr "Felületmodul"
 
-#: src/libvlc.h:55
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja a legjobb módot."
+"Itt adható meg a VLC által használandó fő felület. Alapesetben a VLC "
+"kiválasztja az elérhető legjobb modult."
 
-#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "További felületi modulok"
 
-#: src/libvlc.h:61
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
+"Kiválaszthat további, a VLC által használandó felületeket. Ezek az "
+"alapértelmezett felület mellett a háttérben lesznek elindítva. Használja a "
+"felületmodulok vesszővel elválasztott listáját. (gyakori értékek az \"rc"
+"\" (távirányítás), \"http\",  \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc.h:68
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:78
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Vezérlőfelületeket választhat ki a VLC-hez."
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr ""
+msgstr "Bőbeszédűség (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
+"A bőbeszédűség szintje (0=csak hibák és szabvány üzenetek, "
+"1=figyelmeztetések, 2=hibakeresés)."
 
-#: src/libvlc.h:75
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
-msgstr ""
+msgstr "Csöndben legyen"
+
+#: src/libvlc.h:87
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Az összes figyelmeztető- és információs üzenet kikapcsolása."
 
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
+#: src/libvlc.h:89
+msgid "Default stream"
+msgstr "Alapértelmezett folyam"
+
+#: src/libvlc.h:91
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
+"Ez az adatfolyam alapértelmezetten megnyitásra kerül a VLC indításakor."
 
-#: src/libvlc.h:80
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"A kezelőfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
-"rendszer nyelvét."
+"Saját kezűleg kiválaszthatja kezelőfelület nyelvét. Az \"auto\" esetén a "
+"rendszer automatikusan felismeri a rendszer nyelvét."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
-msgstr ""
+msgstr "Szines üzenetek"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
+"Ezen opció bekapcsolásakor a konzolnak küldött üzenetek ki lesznek szinezve. "
+"Ennek feltétele, hogy a terminál rendelkezzen a Linux szinek támogatásával."
 
-#: src/libvlc.h:89
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
 
-#: src/libvlc.h:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+"Ezen kapcsoló bekapcsolásakor a beállítások és/vagy a kezelőfelületek az "
+"összes elérhető lehetőséget megmutatják, beleértve azokat is, amelyeket a "
+"legtöbb felhasználónak soha nem kell használnia."
+
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Kezelőfelület mutatása az egérrel"
+
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"A beállítások és a kezelőfelület az összes lehetőséget megmutatja, beleértve "
-"azokat is, amelyeket a legtöbb felhasználó soha nem használ."
+"Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenítésre kerül, ha az egeret a "
+"képernyő széle felé mozgatja teljes képernyős módban."
 
-#: src/libvlc.h:96
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
+"Ezek az opciók lehetővé teszik a hang alrendszer viselkedésének módosítását, "
+"és hangszűrők hozzáadását, amelyek utófeldolgozásra használhatók vagy "
+"vizuális hatásokhoz (spektrumanalizátor, stb.).\r\n"
+"Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és a \"hangszűrő\" modulok között "
+"állíthatja be."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
-msgstr "Hang kimenet modul"
+msgstr "Hangkimeneti modul"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja a legjobb módot."
+"Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a VLC "
+"kiválasztja az elérhető legjobb módot."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
-msgstr ""
+msgstr "Hang engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Teljesen ki is kapcsolhatja a hangkimenetet. Ebben az esetben a hang nem "
+"lesz dekódolva, amivel processzor-erőforrás takarítható meg."
 
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "Mono hangkimenet kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:114
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a mono hangkimenet használatát fogja kikényszeríteni"
 
-#: src/libvlc.h:116
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "Kimeneti hangerő"
+#: src/libvlc.h:141
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Alapértelmezett hangerő"
 
-#: src/libvlc.h:118
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Itt adható meg a kimeneti hangerő, 0-tól 1024-ig."
+msgstr "Itt adható meg az alapértelmezett kimeneti hangerő, 0-tól 1024-ig."
 
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Mentett kimeneti hangerő"
+
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
+"Ez elmenti a kimeneti hangerőt a némítás kiválasztásakor. Ne változtassa meg "
+"ezt a beállítást."
+
+#: src/libvlc.h:151
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Kimeneti hangerő lépésköze"
 
-#: src/libvlc.h:123
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
+"A hangerő lépésköze ezen opció használatával beállítható, a 0-1024 "
+"tartományban."
 
-#: src/libvlc.h:125
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "Kimeneti hangerő frekvenciája (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Itt kényszerítheti a hangfrekvenciát. A gyakori értékek: -1 "
+"(alapértelmezett), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Jó minőségű hang-újramintavételezés"
 
-#: src/libvlc.h:133
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"Ez a jó minőségű hang-újramintavételezési algoritmust használja. A jó "
+"minőségű hang-újramintavételezés processzorigényes, így kikapcsolhatja és "
+"helyette egy olcsóbb újramintavételezési algoritmus kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "A hang elcsúszásának kiegyenlítése"
 
-#: src/libvlc.h:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó hang kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja a legjobb módot."
+"Ez az opció lehetővé teszi a hangkimenet késleltetését. A késleltetést "
+"ezredmásodpercben kell megadni. Ez akkor lehet hasznos, ha késleltetést "
+"észlel a kép és a hang között."
 
-#: src/libvlc.h:144
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:174
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "A hangkimeneti csatornák módja"
 
-#: src/libvlc.h:146
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
-"Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
-"azt használja."
+"Ez az opció lehetővé teszi a hangkimeneti csatornák módjának beállítását, ha "
+"az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)."
 
-#: src/libvlc.h:150
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha van"
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhető"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
-"Itt adható meg, hogy ha van a rendszerben S/PDIF hangkimenet, akkor  a VLC "
-"azt használja."
+"Az S/PDIF hangkimenet alapértelmezetten használható, ha azt mind a hardver, "
+"mind a lejátszott hangfolyam támogatja."
+
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "A Dolby Surround felismerésének kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "On"
+msgstr "Be"
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc.h:193
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
+"Ez hang-utófeldolgozó szűrőket ad hozzá a hangleképezés módosítása érdekében"
 
-#: src/libvlc.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "Csatornanév"
+#: src/libvlc.h:201
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Hangvizualizációk "
 
-#: src/libvlc.h:167
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Ez vizualizációs modulokat ad hozzá (spektrumanalizátor, stb.)."
 
-#: src/libvlc.h:172
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1365,517 +1432,691 @@ msgid ""
 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 "options."
 msgstr ""
+"Ezek az opciók lehetővé teszik a videokimeneti alrendszer viselkedésének "
+"módosítását. Például engedélyezhet videoszűrőket (váltottsorosság "
+"megszüntetése, képigazítás, stb.). Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és a "
+"\\\"videoszűrő\\\" modulok között állíthatja be."
 
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
-msgstr "Kép kimeneti modul"
+msgstr "Videokimeneti modul"
 
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó kép kimeneti mód. Alapesetben a VLC "
+"Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapesetben a VLC "
 "kiválasztja a legjobb módot."
 
-#: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "Video engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
+"Teljesen letilthatja a videokimenetet. Ebben az esetben a videodekódolási "
+"szakasz nem megy végbe, így csökken a processzor terhelése."
 
-#: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr ""
+msgstr "Videó szélessége"
 
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
+"Itt kikényszerítheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
+"videó jellemzőihez fog alkalmazkodni."
 
-#: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
-msgstr ""
+msgstr "Videó magassága"
 
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
+"Itt kikényszerítheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
+"videó jellemzőihez fog alkalmazkodni."
 
-#: src/libvlc.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+#: src/libvlc.h:237
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Videó X koordinátája"
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
+"Itt kikényszerítheti a videoablak bal felső sarkának (X koordinátájának) "
+"pozícióját."
 
-#: src/libvlc.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+#: src/libvlc.h:242
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Videó Y koordinátája"
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
+"Itt kikényszerítheti a videoablak bal felső sarkának (Y koordinátájának) "
+"pozícióját."
 
-#: src/libvlc.h:209
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgstr "Videó címe"
 
-#: src/libvlc.h:211
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Kép menü"
+msgstr "Kép igazítása"
 
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
+"Kényszerítheti a videó igazítását a saját ablakában. Alapértelmezésben (0) "
+"középre van igazítva (0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, ezen "
+"értékek kombinációi is használhatók, például a 6=4+2 a jobb felső igazítást "
+"jelent)."
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Középre"
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Fent"
 
-#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lent"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Bal"
+msgstr "Bal felső sarok"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Jobb"
+msgstr "Jobb felső sarok"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bal alsó sarok"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb alsó sarok"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "Videó nagyítása"
 
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "Felnagyíthatja a videót a megadott szorzóval."
 
-#: src/libvlc.h:227
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr ""
+msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
+"Szürkeárnyalatos videokimenet. Mivel a videó színinformációi nem lesznek "
+"dekódolva, ez lehetővé teszi a processzor terhelésének csökkentését is."
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "Teljesképernyős videokimenet"
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr "A VLC mindig teljesképernyős üzemmódban indítja a lejátszást."
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Videó indítása teljes képernyős módban"
 
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "Videokimenet átlapolása"
 
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Mindig felül"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr ""
+msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el."
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Képernyővédő kikapcsolása"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:285
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "A képernyővédő kikapcsolása lejátszáskor."
+
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Ablakdekorációk"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video. Currently only supported on Windows."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
+"A VLC megelőzheti az ablakcímke, kereteket stb. rajzolását a videó köré, így "
+"egy minimális ablakot biztosít."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "Videoszűrő modul"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"Ez utófeldolgozó szűrőket ad hozzá a képminőség javítása (például "
+"váltottsorosság-mentesítéssel) vagy a videoablak klónozása vagy torzítása "
+"érdekében."
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Videó pillanatképek könyvtára"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár."
 
-#: src/libvlc.h:262
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Videó pillanatképek formátuma"
 
-#: src/libvlc.h:264
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:304
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:306
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Videó pillanatkép előnézet készítése"
+
+#: src/libvlc.h:308
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:310
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Videó levágása"
+
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás képarány"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
+"Ez kényszeríti a forrás képarányát. Például egyes DVD-k azt állítják, hogy "
+"16:9 arányúak, miközben az arány 4:3. Ez tanácsként is használható a VLC "
+"számára, ha nem állnak rendelkezésre képarány-információk. Az elfogadott "
+"formátumok az x:y (4:3, 16:9, stb.) amely a globális képarányt fejezi ki, "
+"vagy egy lebegőpontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont "
+"négyzetességét fejezi ki."
 
-#: src/libvlc.h:276
-#, fuzzy
-msgid "Skip frames"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:280
-msgid "Quiet synchro"
+#: src/libvlc.h:332
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Monitor képpontjainak képarány"
+
+#: src/libvlc.h:334
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
+"Ez a monitor képarányát kényszeríti. A legtöbb monitor négyzetes "
+"képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyővel rendelkezik, "
+"akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében."
 
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Képkockák kihagyása"
+
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:344
+msgid "Drop late frames"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:349
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Csendes szinkronizálás"
+
+#: src/libvlc.h:351
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+"Engedélyezze ezt az opciót az üzenetnapló elárasztásának elkerülése "
+"érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó "
+"hibakeresési kimenettel."
+
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
+"Ezek az opciók lehetővé teszik a bemeneti alrendszer, mint például a DVD "
+"vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállításai vagy a feliratcsatorna "
+"viselkedésének módosítását."
 
-#: src/libvlc.h:290
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "Óra hivatkozási átlagszámító"
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
+"Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor "
+"állítsa ezt 10000-re."
 
-#: src/libvlc.h:295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Óraszinkronizáció"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
+"Lehetséges a bemeneti óra valósidejű forrásokhoz szinkronizálásának "
+"letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati adatfolyamok lejátszása "
+"döcögős."
 
-#: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:178
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
-msgid "Default"
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Hálózati szinkronizáció"
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
-msgstr "Tiltás"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/libvlc.h:303
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
+"Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234."
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
-msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr ""
+"A hálózati csatolón átvihető csomagok maximális mérete. Ethernet esetén "
+"általában 1500 bájt."
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "Network interface address"
-msgstr "Hálózati csatoló címe"
+#: src/libvlc.h:393
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
-"Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
-"multicasthoz használni kívánt csatoló címe."
 
-#: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
-msgid "Time To Live"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:399
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "IPv6 multicast kimeneti kezelőfelület"
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr "Program választás (SID)"
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelőfelület címe"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Choose programs"
-msgstr "Program választás (SID)"
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr ""
+"Válassza ki a kiválasztandó programot a szolgáltatásazonosítójának "
+"megadásával. Csak akkor hasznáálja ezt az opciót, ha többprogramos "
+"adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kíván olvasni."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
+"Válassza ki a kiválasztandó programokat a szolgáltatásazonosítóik (SID) "
+"vesszőkkel elválasztott listájának megadásával. Csak akkor használja ezt az "
+"opciót, ha többprogramos adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kíván "
+"olvasni."
 
-#: src/libvlc.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Choose audio track"
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+msgid "Audio track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: src/libvlc.h:338
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:424
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-száma (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Felirat választás"
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Feliratsáv"
 
-#: src/libvlc.h:343
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:429
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Choose audio language"
-msgstr "Csatorna választás"
+#: src/libvlc.h:432
+msgid "Audio language"
+msgstr "Hang nyelve"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
+"A használandó hangsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
+"országkód)."
 
-#: src/libvlc.h:351
-#, fuzzy
-msgid "Choose subtitle language"
-msgstr "Csatorna választás"
+#: src/libvlc.h:437
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Felirat nyelve"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
+"A használandó feliratsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
+"országkód)."
 
-#: src/libvlc.h:356
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:443
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Hangsáv azonosítója"
+
+#: src/libvlc.h:445
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-azonosítóját"
+
+#: src/libvlc.h:447
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "Feliratsáv azonosítója"
+
+#: src/libvlc.h:449
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-azonosítója."
+
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgstr "Bemenet ismétlődései"
 
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "Az azonos bemenet ismétlődéseinek száma."
 
-#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
-msgid "Input start time (seconds)"
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "Start time"
+msgstr "Kezdési idő"
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
-msgid "Input stop time (seconds)"
+#: src/libvlc.h:459
+msgid "Stop time"
+msgstr "Leállítási idő"
+
+#: src/libvlc.h:461
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Bemeneti lista"
 
-#: src/libvlc.h:367
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated."
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+"Megadható a bemenetek vesszőkkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre "
+"kerülnek a normális után."
 
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Bemeneti szolga (kísérleti)"
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi több bemenet egyidejű lejátszását. Ez a szolgáltatás "
+"kísérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel "
+"elválasztott listáját."
 
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvjelzőlista egy adatfolyamhoz"
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
+"Saját kezűleg is megadhatja könyvjelzők egy listáját egy adatfolyamhoz a "
+"következő formában:\r\n"
+"\"{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-"
+"bájteltolás},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
+"Ezek az opciók lehetővé teszik az alkép alrendszer viselkedésének "
+"befolyásolását. Például engedélyezhet alkép szűrőket (logó, stb.). \n"
+"Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és az \\\"alkép szűrő\\\" modulok "
+"között állíthatja be. Ezen kívül sok egyéb alkép-opciót is beállíthat."
 
-#: src/libvlc.h:387
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Felirat beállításai"
+msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:389
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett "
+"helyett. Próbáljon ki több pozíciót is."
 
-#: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
-msgid "On Screen Display"
+#: src/libvlc.h:493
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Alképek engedélyezése"
+
+#: src/libvlc.h:495
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Képernyőkijelzés"
+
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
 msgstr ""
+"A VLC képes üzeneteket megjeleníteni a videón. Ennek neve képernyőkijelzés "
+"(OSD)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:502
 #, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Szövegmegjelenítés"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgstr "Alkép szűrő modul"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:402
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése"
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
+"Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a "
+"film fájlnevének alapján)."
 
-#: src/libvlc.h:407
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "Felirat beállításai"
+msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága"
 
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1885,656 +2126,719 @@ msgid ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
+"Ez meghatározza, hogy a feliratok és filmek fájlnevének illesztése mennyire "
+"lesz zajos. A lehetőségek:\n"
+"0 = nincs automatikus feliratfelismerés\n"
+"1 = bármely feliratfájl\n"
+"2 = bármely, a film címét tartalmazó feliratfájl \n"
+"3 = a film címét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n"
+"4 = a film címével pontosan egyező feliratfájl"
 
-#: src/libvlc.h:417
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "Felirat beállításai"
+msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
+"Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem "
+"található az aktuális könyvtárban."
 
-#: src/libvlc.h:422
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
+"Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés "
+"nem képes feliratfájlt felismerni."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD meghajtó"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
+"Ez az alapértelmezésben használandó DVD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
+"kettőspontot (például D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz."
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD meghajtó"
 
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz. Ha nem ad meg semmit, akkor "
+"a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni."
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz."
 
-#: src/libvlc.h:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "Hang eszköz"
+msgstr "Hang CD eszköz"
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
+"Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz. Ha nem ad meg semmit, "
+"akkor a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
 
-#: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:459
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
-"Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv6 használatával zajlik."
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
-msgstr ""
-"Ha be van pipálva, minden UDP és HTTP kapcsolat IPv4 használatával zajlik."
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc.h:467
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése"
+
+#: src/libvlc.h:577
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett időtúllépése (ezredmásodpercben). "
+
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "Kiszolgáló kapu"
+msgstr "SOCKS kiszolgáló"
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
+"A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cím:port formátumban kell megadni "
+"és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül."
 
-#: src/libvlc.h:472
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+msgstr "SOCKS felhasználónév"
 
-#: src/libvlc.h:473
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:586
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév."
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS jelszó"
 
-#: src/libvlc.h:477
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+#: src/libvlc.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a SOCKS kiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó jelszó  "
+"módosítását."
 
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Cím metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"cím\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"szerző\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"előadó\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:495
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Műfaj metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"műfaj\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Szerzői jogi metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"szerzői jogi\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:503
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "Hossz metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"hossz\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"dátum\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "URL metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi \"url\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási "
+"módszerek) kiválasztásához használt módszert."
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "Kodek lista megadása"
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Előnyben részesített kodekek listája"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:632
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási "
+"módszerek) kiválasztásához használt módszert."
 
-#: src/libvlc.h:526
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "Kodek lista megadása"
+msgstr "Előnyben részesített kodekek listája"
 
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:639
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
+"sorrendben használni fog."
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
+"Ezek az opciók lehetővé teszik az adatolyam-kimeneti alrendszer globális "
+"opcióinak beállítását."
 
-#: src/libvlc.h:535
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgstr "Alapértelmezett adatfolyam kimeneti lánca"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
+"Itt megadhatja az alapértelmezett adatfolyam kimeneti láncát. Forduljon a "
+"dokumentációhoz az ilyen láncok felépítésével kapcsolatos információkért. "
+"Fiygelmeztetés: ez a lánc az összes adatfolyamhoz engedélyezve lesz."
 
-#: src/libvlc.h:541
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:543
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:659
+#, fuzzy
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Ez lehetővé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását"
 
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés műsorszórás közben"
 
-#: src/libvlc.h:547
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:663
+#, fuzzy
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Lehetővé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Videó adatfolyam kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi annak eldöntését, hogy a videó adatfolyam átirányításra "
+"kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve "
+"van."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:672
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi annak eldöntését, hogy a hang adatfolyam átirányításra "
+"kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve "
+"van."
+
+#: src/libvlc.h:675
+#, fuzzy
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi annak eldöntését, hogy a hang adatfolyam átirányításra "
+"kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve "
+"van."
+
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgstr "Adatfolyam-kimenet nyitva tartása"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi egy egyedi adatfolyam-kimenet példány nyitva tartását több "
+"lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtő adatfolyam-"
+"kimenetet ha nincs megadva)."
 
-#: src/libvlc.h:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "Kodek lista megadása"
+msgstr "Előnyben részesített darabolólista"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
+"Ez lehetővé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat "
+"kiválasztja."
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesítő modul"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
+"Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi az egyesítő modulok "
+"beállítását."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési kimenet modul"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
+"Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi a hozzáférési kimenet modulok "
+"beállítását"
 
-#: src/libvlc.h:578
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "SAP túlcsordulás ellenőrzése"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:701
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
+"Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az SAP multicast cím túlcsordulása "
+"ellenőrizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kíván "
+"bejelentéseket tenni"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "SAP bejelentési időköz"
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:707
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
+"Ha az SAP túlcsordulás ellenőrzése ki van kapcsolva, ez lehetővé teszi az "
+"SAP bejelentések közötti rögzített időköz beállítását"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:717
+#, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
+"Ezek az opciók lehetővé teszik speciális CPU optimalizációk engedélyezését.\n"
+"Ezeket mindig hagyja bekapcsolva."
 
-#: src/libvlc.h:591
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
+msgstr "FPU támogatás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:593
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
-"használni."
+"Ha a processzor rendelkezik lebegőpontos számolóegységgel, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
-"használni."
+"Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
+"azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
-"használni."
+"Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
-"használni."
+"Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
-"használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
+"azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:616
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:618
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
-"használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSE2 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, a VLC ki tudja "
-"használni."
+"Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
+"Ezek az opciók lehetővé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne "
+"nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál."
 
-#: src/libvlc.h:630
-#, fuzzy
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Feliratok fájl"
+#: src/libvlc.h:760
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Memóriamásoló modul"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"Megadhata a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC "
+"kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
 
-#: src/libvlc.h:635
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Végtelenített lejátszás, kevert sorrendben"
+#: src/libvlc.h:765
+msgid "Access module"
+msgstr "Hozzáférési modul"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"A lejátszási lista fájljainak véletlenszerű sorrendben történő lejátszása, "
-"leállításig."
 
-#: src/libvlc.h:640
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "Összes alaphelyzetbe"
-
-#: src/libvlc.h:642
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr "A VLC folyamatosan elölről kezdi a lejátszási listát."
-
-#: src/libvlc.h:645
-#, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
+#: src/libvlc.h:771
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Hozzáférési szűrőmodul"
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
-#, fuzzy
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Mindig felül"
-
-#: src/libvlc.h:652
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Demux module"
+msgstr "Demux modul"
 
-#: src/libvlc.h:655
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "Memória másoló modul"
-
-#: src/libvlc.h:660
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Megadhatjuk a használandó emória másoló modult. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
-
-#: src/libvlc.h:663
-msgid "Access module"
-msgstr "Hozzáférési modul"
-
-#: src/libvlc.h:665
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
-msgstr ""
-"Ez egy elavult beállítási lehetőség, a hozzáférési modul adható itt meg."
-
-#: src/libvlc.h:667
-#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "Hozzáférési modul"
-
-#: src/libvlc.h:669
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-msgstr ""
-"Ez egy elavult beállítási lehetőség, a hozzáférési modul adható itt meg."
-
-#: src/libvlc.h:671
-msgid "Demux module"
-msgstr "Demux modul"
-
-#: src/libvlc.h:673
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr "Ez egy elavult beállítási lehetőség, a demux modul adható itt meg."
-
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:677
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
+"A VLC-t valós idejű prioritással futtatva sokkal pontosabb ütemezést és jobb "
+"szolgálttásokat kaphat, különösen adatfolyam-tartalmak esetén. Azonban ez "
+"lefagyaszthajta a számítógépet, vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor "
+"kapcsolja be, ha tudja, mit csinál."
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "A VLC prioritásának módosítása"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
+"Ez az opció egy (pozitív vagy negatív) eltolást ad a VLC alapértelmezett "
+"prioritásaihoz. Ennek használatával beállíthatja a VLC prioritását más "
+"programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest."
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "A szálak számának minimalizálása"
 
-#: src/libvlc.h:691
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:799
+#, fuzzy
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr "Ez az opció minimalizálja a VLC futtatásához szükséges szálak számát"
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Modulok keresési útvonala"
 
-#: src/libvlc.h:695
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+#: src/libvlc.h:803
+#, fuzzy
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
+"Ez az opció lehetővé teszi egy kiegészítő útvonal megadását, ahol a VLC a "
+"moduljait keresheti."
 
-#: src/libvlc.h:698
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgstr "VLM beállítófájl"
 
-#: src/libvlc.h:700
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
+#: src/libvlc.h:807
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "Bővítmény-gyorsítótár használata"
+
+#: src/libvlc.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
+"Ez az opció lehetővé tesz egy bővítmény-gyorsítótár használatát, amely  "
+"lényegesen javítja a VLC indulási idejét."
 
-#: src/libvlc.h:705
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc.h:813
+msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás démonfolyamatként"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja."
+
+#: src/libvlc.h:821
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: src/libvlc.h:823
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
-msgid "Allow only one running instance"
+#: src/libvlc.h:825
+msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:827
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:829
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése"
+
+#: src/libvlc.h:831
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
+"A VLC egyetlen példányának engedélyezése néha hasznos lehet, például ha a "
+"VLC-t társította néhány adathordozó-típushoz és nem akar egy új VLC példányt "
+"nyitni minden alkalommal, amikor egy fájlra kattint a fájlkezelőben. Ez az "
+"opció lehetővé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a "
+"sorbaállítását."
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr "A folyamat elsőbbségének növelése"
+msgstr "A folyamat prioritásának növelése"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
-msgstr ""
-"A folyamat elsőbbségének növelése minden valószínűség szerint növeli a "
-"lejátszás hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások "
-"elvegyék a VLC elől a processzoridőt.\n"
-"Mindazonáltal vegyük figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
-"lefoglalhataj az összes processzoridőt, miáltal az egész rendszer "
-"válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy csak  a gép újraindításával "
-"oldható fel."
-
-#: src/libvlc.h:729
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
+msgstr ""
+"A folyamat prioritásának növelése nagy valószínűséggel növeli a lejátszás "
+"hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások túl sok "
+"processzoridőt vegyenek el VLC elől.\n"
+"Mindazonáltal vegye figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
+"lefoglalhatja az összes processzoridőt, miáltal az egész rendszer "
+"válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép "
+"újraindítását."
+
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Gyors mutex NT/2K/XP rendszeren (csak fejlesztőknek)"
 
-#: src/libvlc.h:731
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
+"Windows NT/2K/XP rendszereken egy lassú mutex megvalósítást használunk, "
+"amely lehetővé teszi a feltételes változók helyes megvalósítását. "
+"Használhatja a gyorsabb Win9x megvalósítást, de problémákat tapasztalhat "
+"vele."
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Feltételes változók Win9x megvalósítása (csak fejlesztőknek)"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2542,480 +2846,764 @@ msgid ""
 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
+"Windows 9x/Me rendszereken használhatja a feltételes változók egy gyorsabb, "
+"de helytelen megvalósítását (pontosabban fennáll a versenyhelyzet "
+"kialakulásának lehetősége). Azonban lehetséges lassabb alternatívák "
+"használata, amelyek sokkal stabilabbak. Jelenleg a 0. (amely a leggyorsabb, "
+"de kicsivel helytelenebb) az 1. (alapértelmezett) és a 2. megvalósítások "
+"között választhat."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr "Elemk sorbaállítása a lejátszólistán egy példányos módban."
+
+#: src/libvlc.h:876
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+"Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állítva a "
+"lejátszólistán és foyltatódik az aktuális elem lejátszása."
+
+#: src/libvlc.h:885
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+"Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány "
+"felülbírálható a lejátszólista párbeszédablakban."
+
+#: src/libvlc.h:888
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "A lejátszólista automatikus indítása annak betöltésekor."
+
+#: src/libvlc.h:890
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:893
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Szoolgáltatásfelismerési modulok"
+
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+"Megadja a betöltendő szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszőkkel "
+"elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, ..."
+
+#: src/libvlc.h:898
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Végtelenített lejátszás, véletlenszerű sorrendben"
+
+#: src/libvlc.h:900
+#, fuzzy
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr ""
+"A VLC a lejátszási lista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza le, "
+"leállításig."
+
+#: src/libvlc.h:902
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Összes ismétlése"
+
+#: src/libvlc.h:904
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+"A VLC folyamatosan elölről kezdi a lejátszási listát, ha ez az opció be van "
+"jelölve."
+
+#: src/libvlc.h:906
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Az aktuális elm ismétlése"
+
+#: src/libvlc.h:908
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr ""
+"A VLC az aktuális lejátszólista-elemet újra és újra lejátssza, ha ez be van "
+"kapcsolva."
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Lejátszás és megállítás"
+
+#: src/libvlc.h:912
+#, fuzzy
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "A lejátszólista leállítása minden egyes lejátszott elem után."
+
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
+"Ezek a beálíltások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű "
+"néven is ismertek."
 
-#: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljesképernyő"
+msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
+"Válassza ki a teljes képernyős állapot átváltására használandó "
+"gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Lejátszás gyorsítása"
+msgstr "Lejátszás/szünet"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
+"Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak szünet"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:756
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak lejátszás"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsabban"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
+"Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
-msgstr ""
+msgstr "Lassabban"
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+msgstr "Válassza ki a lassított lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: src/libvlc.h:763
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
+"Válassza ki a lejátszási lista következő elemére ugráshoz használandó "
+"gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Előző"
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
-#, c-format
+"Válassza ki a lejátszási lista előző elemére ugráshoz használandó "
+"gyorsbillentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
-#: src/libvlc.h:767
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#: src/libvlc.h:939
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
+"Válassza ki a visszajátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Válassza ki a pozíció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:943
+msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#: src/libvlc.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Válassza ki az 5 perccel vissza ugráshoz.használandó gyorsbillentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Visszaléptetés"
+
+#: src/libvlc.h:948
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
+"Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
-msgid "Jump 1 minute backwards"
+#: src/libvlc.h:951
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Válassza ki az 1 perccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:952
+msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#: src/libvlc.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
+"Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#: src/libvlc.h:958
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
+"Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:778
-msgid "Jump 10 seconds forward"
+#: src/libvlc.h:959
+#, fuzzy
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Előreléptetés"
+
+#: src/libvlc.h:961
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
+"Válassza ki a 3 másodperccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
-msgid "Jump 1 minute forward"
+#: src/libvlc.h:964
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Válassza ki az 1 perccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:965
+msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#: src/libvlc.h:967
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
+"Válassza ki a 3 másodperccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:784
-msgid "Jump 5 minutes forward"
+#: src/libvlc.h:969
+msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
-msgid "Quit"
+#: src/libvlc.h:971
+msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:973
+msgid "Medium jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:975
+msgid "Long jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr ""
+"Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:789
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
-msgstr "&Navigáció"
+msgstr "Navigáció fel"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
+"Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó "
+"billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:791
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
-msgstr "&Navigáció"
+msgstr "Navigáció le"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
+"Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához  használandó "
+"billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "Navigáció balra"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
+"Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó "
+"billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:795
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
-msgstr "&Navigáció"
+msgstr "Navigáció jobbra"
 
-#: src/libvlc.h:796
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr ""
+"Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó "
+"billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválás"
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
+"Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó "
+"billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
-msgid "Volume up"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:990
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Ugrás a DVD menüre"
 
-#: src/libvlc.h:800
-msgid "Select the key to increase audio volume."
+#: src/libvlc.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
+"Válasszon billentyűt, hogy aktiválja a kiválasztott elemet a DVD menüben."
 
-#: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
-msgid "Volume down"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:992
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Előző DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:802
-msgid "Select the key to decrease audio volume."
+#: src/libvlc.h:993
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
+"Válassza ki a DVD-ről az előző cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
-msgid "Mute"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:994
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Következő DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:804
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#: src/libvlc.h:995
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
+"Válassza ki a DVD-ről a következő cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:805
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "Feliratok fájl"
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:806
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+#: src/libvlc.h:997
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Válassza ki a DVD-n az előző fejezet kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:808
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+#: src/libvlc.h:999
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr ""
+"Válassza ki a DVD-n a következő fejezet kiválasztásához használandó "
+"billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:809
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Volume up"
+msgstr "Hangosítás"
+
+#: src/libvlc.h:1001
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Válassza ki a hangerő növeléséhez használandó billentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Volume down"
+msgstr "Halkítás"
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Felirat késleltetése fel"
+
+#: src/libvlc.h:1007
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr ""
+"Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Felirat késleltetése le"
+
+#: src/libvlc.h:1009
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr ""
+"Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgstr "Hang késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc.h:810
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:811
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "Hang késleltetése le"
 
-#: src/libvlc.h:812
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr ""
+"Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:813
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:814
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:815
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:816
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:817
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:818
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:820
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:821
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
+msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:823
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Válassza ki a könyvjelző lejátszásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:824
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:825
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:826
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:827
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:828
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:829
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:830
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:831
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:832
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:833
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:834
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr ""
+"Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelző beállításához használandó "
+"billentyűt."
+
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelző."
+
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelző"
+
+#: src/libvlc.h:1048
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Ez az opció lehetővé teszi lejátszólista könyvjelzők meghatározását."
+
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza a böngésző előzményekben"
 
-#: src/libvlc.h:837
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Válassza ki a böngésző előzményekben a visszafelé (előző média elemre) "
+"lépéshez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "Előre a böngésző előzményekben"
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"Válassza ki a böngésző előzményekben az előre (következő média elemre) "
+"lépéshez  használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:841
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "Hangsáv"
-
-#: src/libvlc.h:842
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangsáv választás"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Választás az elérhető hangsávokból (nyelvekből)"
+
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc.h:844
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#: src/libvlc.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Választás az elérhető feliratokból"
+
+#: src/libvlc.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Forrás képarány"
+
+#: src/libvlc.h:1060
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
 
-#: src/libvlc.h:846
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+#: src/libvlc.h:1062
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Kezelőfelület"
+
+#: src/libvlc.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Megadja a használandó váltottsorosság-megszüntető modult."
+
+#: src/libvlc.h:1065
+msgid "Show interface"
+msgstr "Kezelőfelület mutatása"
+
+#: src/libvlc.h:1066
+#, fuzzy
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "A kezelőfelület kiemelése az összes többi ablak elé"
+
+#: src/libvlc.h:1067
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Kezelőfelület elrejtése"
+
+#: src/libvlc.h:1068
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "A kezelőfelület elrejtése az összes többi ablak alá"
+
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Videó pillanatkép készítése"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Készít egy képet a videóról és azt a lemezre írja."
 
-#: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgstr "Felvétel"
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "Felvételi hozzáférési szűrő indítása/leállítása."
 
-#: src/libvlc.h:855
-#, c-format
+#: src/libvlc.h:1077
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3031,898 +3619,937 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
+"Használat: %s [opciók] [lejátszólista-elemek] ...\n"
+"Megadhat többelemű listát is a lejátszólista-elemeknél. Ezek felkerülnek a "
+"lejátszólistára.\n"
+"Az első beírt elem fog először lejátszásra kerülni.\n"
+"\n"
+"Opció-stílusok:\n"
+"  --opció Globális beállítás, a program teljes futása alatt érvényes.\n"
+"   -opció A globális --opció egybetűs verziója. \n"
+"   :opció Egy opció mely csak a közvetlen ezt megelőző lejátszólista-"
+"elemekre lesz alkalmazva\n"
+"            és felülírja az eddigi beállításokat.\n"
+"\n"
+"Lejátszólista-elemek MRL szintaxis:\n"
+"  URL[@[cím][:fejezet][-[cím][:fejezet]]] [:opció=érték ...]\n"
+"\n"
+"  Sok globális --opció használható MRL-re jellemző :opció-ként megadva.\n"
+"  Több :opció=érték pár is megadható.\n"
+"\n"
+"URL szintaxis:\n"
+"  [fájl://]fájlnév egyszerű média fájl\n"
+"  http://ip:port/fájl HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/fájl FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/fájl MMS URL\n"
+"  screen:// Képernyőfelvétel\n"
+"  [dvd://][eszköz][@raw_eszköz] DVD eszköz\n"
+"  [vcd://][eszköz] VCD eszköz\n"
+"  [cdda://][eszköz] Audio CD eszköz\n"
+"  udp:[[<forrás cím>]@[<kapcsolódási cím>][:<kapcsolási port>]]\n"
+"                                 Egy adatfolyam-kiszolgló által elküldött "
+"UDP adatfolyam.\n"
+"  vlc:pause:<másodpercek> Speciális elem, szünetelteti a lejátszást egy "
+"megadott ideig\n"
+"  vlc:quit Speciális elem, a VLC kikapcsolásához\n"
+
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Pillanatkép"
 
-#: src/libvlc.h:963
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
-msgstr "A program naplóinak megtekintése"
+msgstr "Ablak tulajdonságok"
 
-#: src/libvlc.h:995
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgstr "Alképek"
 
-#: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
-msgstr "Felirat megnyitása"
+msgstr "Feliratok"
 
-#: src/libvlc.h:1015
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
-msgstr "késleltetés"
-
-#: src/libvlc.h:1022
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Átlapolások"
 
-#: src/libvlc.h:1039
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Sávbeállítások"
 
-#: src/libvlc.h:1058
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
-msgstr "Memória másoló modul"
+msgstr "Visszajátszás vezérlése"
 
-#: src/libvlc.h:1073
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgstr "Alapértelmezett eszközök"
 
-#: src/libvlc.h:1082
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Hálózati beállításai"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1103
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekódolók"
 
-#: src/libvlc.h:1176
-msgid "CPU"
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1435
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Speciális modulok"
 
-#: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
-msgstr "Beépülő modulok"
+msgstr "Bővítmények"
 
-#: src/libvlc.h:1204
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgstr "Teljesítménybeállitások"
 
-#: src/libvlc.h:1288
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/libvlc.h:1834
+#, fuzzy
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Kiírja a buffer méretét"
 
-#: src/libvlc.h:1557
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "főprogram"
 
-#: src/libvlc.h:1564
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "A VLC súgójának kiírása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)"
 
-#: src/libvlc.h:1566
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
+"A VLC súgójának és az összes moduljának kiírása (kombinálható az --advanced "
+"kapcsolóval)"
 
-#: src/libvlc.h:1568
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgstr "további lehetőségek súgójának kiírása"
 
-#: src/libvlc.h:1570
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "rákérdezés az extra bőbeszédűségre a súgó megjelenítésekor"
 
-#: src/libvlc.h:1572
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "elérhető modulok kilistázása"
 
-#: src/libvlc.h:1574
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "adott modul súgójának kiírása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)"
 
-#: src/libvlc.h:1576
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "a jelenlegi parancssori beállítások mentése a konfigurációban"
 
-#: src/libvlc.h:1578
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "jelenlegi konfiguráció visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: src/libvlc.h:1580
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "alternatív konfigurációs fájl használata"
 
-#: src/libvlc.h:1582
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
+msgstr "aktuális bővítmény gyorsítótárának visszaállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1584
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "verzió információjának kiírása"
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/misc/configuration.c:1212
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "logikai"
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1223
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "kulcs"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "afar"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "abház"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "afrikaansz"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "albán"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Amharic"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "amhara"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "arab"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "örmény"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "Üzenetek"
+msgstr "asszámi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "aveszti"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "aymara"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "azeri"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "baskír"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "baszk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "fehérorosz"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengáli"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "bihari"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "biszlama"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "bosnyák"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "breton"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "bolgár"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "burmai"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "chamorro"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "csecsen"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Chinese"
-msgstr "Tallóz..."
+msgstr "kínai"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "egyházi szláv"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "csuvas"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Beépülő modulok"
+msgstr "cornwalli"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Corsican"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "korzikai"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "cseh"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "dzongkha"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:71
-#, fuzzy
 msgid "English"
-msgstr "Beépülő modulok"
+msgstr "angol"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "eszperantó"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "észt"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "feröi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "fidzsi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "finn"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "Általános"
+msgstr "fríz"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "kelta (skót)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "ír"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "galíciai"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "manx"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "görög, modern"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Guarani"
-msgstr "Általános"
+msgstr "guarani"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Hossz"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "gudzsarati"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr "Sztereó"
+msgstr "herero"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "hiri motu"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "izlandi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "inuktitut"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Tovább"
+msgstr "interlingue"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Interlingva"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "indonéz"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "inupiak"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "jávai"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "kalaallisut (grönlandi)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "kannada"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "kasmíri"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "kazah"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "khmer"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "kikuyu"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "kiruanda"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "kirgiz"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "komi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "kuanyama"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "kurd"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "lao"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "latin"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "lett"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "lingala"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "litván"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "letzeburgi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "macedón"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "marshall-szigeteki"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "malajalam"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "maori"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "marathi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
 msgid "Malay"
-msgstr "késleltetés"
+msgstr "maláj"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "malagasi"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "máltai"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "moldáv"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "Monó"
+msgstr "mongol"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "naurui"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "navajo"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "ndebele (déli)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "ndebele (északi)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "ndonga"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepáli"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "norvég"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "norvég nynorsk"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "norvég bokmal"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "chichewa; nyanja"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "okcitán (1500 után)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "orija"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "oromo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "oszét"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "pandzsábi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "perzsa"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "pali"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "A program naplóinak megtekintése"
+msgid "Polish"
+msgstr "lengyel"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Pushto"
-msgstr "Hang"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugál"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
-msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgid "Pushto"
+msgstr "pastu"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
-msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgid "Quechua"
+msgstr "kecsua"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "rétoromán"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
 msgid "Rundi"
-msgstr "Hang"
+msgstr "rundi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "szango"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "szankszrit"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "szerb"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
 msgid "Croatian"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "horvát"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "szingaléz"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
 msgid "Slovak"
-msgstr "Lassítás"
+msgstr "szlovák"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "szlovén"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "északi szami"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
 msgid "Samoan"
-msgstr "Monó"
+msgstr "szamoai"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "shona"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "szindi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Somali"
-msgstr "Általános"
+msgstr "szomáli"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "sotho (déli)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "szárd"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
 msgid "Swati"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "swati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "szundanéz"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "szuahéli"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "tahiti"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
 msgid "Tamil"
-msgstr "Cím"
+msgstr "tamil"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "tatár"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "telugu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
 msgid "Tajik"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "tadzsik"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgid "Tagalog"
+msgstr "tagalog"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:181
-msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgid "Thai"
+msgstr "thai"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:182
-msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgid "Tibetan"
+msgstr "tibeti"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:183
-msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "tigrinya"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:184
-msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "tonga (Tonga-szigetek)"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:185
-msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgid "Tswana"
+msgstr "tswana"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "Vissza"
+msgid "Tsonga"
+msgstr "tsonga"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "türkmén"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "twi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "ujgur"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ukrán"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "urdu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "üzbég"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "vietnami"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "volapük"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "walesi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "wolof"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "xhosa"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "jiddis"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "joruba"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "zuang"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
-#, fuzzy
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
-msgstr "<ismeretlen>"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-msgid "By category"
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:36
+#: src/playlist/playlist.c:37
+msgid "By category"
+msgstr "Kategória szerint"
+
+#: src/playlist/playlist.c:38
 msgid "Manually added"
-msgstr ""
+msgstr "Kézzel hozzáadott"
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
+#: src/playlist/playlist.c:39
 msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
+msgstr "Minden bejegyzés, rendezetlenül"
 
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva"
 
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Eldobás"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Vegyítés"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Középérték"
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineáris"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
+#: src/video_output/vout_intf.c:202
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
 msgid "1:4 Quarter"
-msgstr ""
+msgstr "1:4 Negyed"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
 msgid "1:2 Half"
-msgstr ""
+msgstr "1:2 Fél"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:218
 msgid "1:1 Original"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 Eredeti"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:220
 msgid "2:1 Double"
-msgstr ""
+msgstr "2:1 Kétszeres"
 
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Crop"
+msgstr "Levágás"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Képarány"
+
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsítótárazás hossza ezredmásodpercben"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:54
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
+"Megváltoztathatja a dvb adatfolyamok alapértelmezett gyosítótárazási "
+"értékét. Az érték ezredmásodpercekben értendő."
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
-msgstr "Hang"
+msgstr "Hang CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:59
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "Hang menü"
+msgstr "Hang CD bemenet"
 
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "[cdda:][eszköz][@[sáv]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB-kiszolgáló"
+
+#: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "A CDDB kiszolgálónak küldött email cím"
+
+#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDP kiszolgáló port"
 
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:74
 #, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDP kiszolgáló port"
+
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Hangsáv"
+msgstr "Hang CD - Szám "
 
-#: modules/access/cdda.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
+#, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Hangsáv"
+msgstr "Hang CD - %i. szám"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nincs"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
 msgid "overlap"
-msgstr "késleltetés"
+msgstr "átfedés"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "teljes"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
 msgid ""
@@ -3937,20 +4564,39 @@ msgid ""
 "libcdio   (0x80) 128\n"
 "libcddb  (0x100) 256\n"
 msgstr ""
+"Ez az egész szám bináris formában egy hibakereső maszk\n"
+"meta információ 1\n"
+"események 2\n"
+"MRL 4\n"
+"külső hívás 8\n"
+"összes hívás (0x10) 16\n"
+"LSN (0x20 32\n"
+"keresés (0x40) 64\n"
+"libcdio (0x80) 128\n"
+"libcddb (0x100) 256\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a CDDA adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
+"módosítását. Ezt az értéket ezredmásodperces egységekben kell megadni."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi annak meghatározását, hogy egy CD olvasással hány CD "
+"adatblokkot olvasson be. Újabb/gyorsabb CD-ken általában növeli az átviteli "
+"sebességet némileg több memróriahasználat és kezdeti késleltetés árán. Az "
+"SCSI-MMC korlátok többnyire nem tesznek lehetővé hozzáférésenként 25 "
+"blokknál többet."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
@@ -3973,6 +4619,24 @@ msgid ""
 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
+"A GUI lejátszólistánál használt formátumok. Hasonlóak a Unix dátum\n"
+"formátumleírókhoz, amelyek százalékjellel kezdődnek. A leírók:\n"
+"   %a: Az előadó (a lemez előadója)\n"
+"   %A: Információk a lemezről\n"
+"   %C: Kategória\n"
+"   %e: Kiterjesztett adatok (számhoz)\n"
+"   %I: CDDB lemez azonosító\n"
+"   %G: Műfaj\n"
+"   %M: A jelenlegi MRL\n"
+"   %m: CD-DA médium katalógusszám (MCN)\n"
+"   %n: A zeneszámok darabszáma a CD-n\n"
+"   %p: A zeneszám előadója/szerzője\n"
+"   %T: A zeneszám sorszáma\n"
+"   %s: A zeneszám hossza másodpercben.\n"
+"   %S: A CD hossza másodpercben\n"
+"   %t: a szám címe, vagy MRL, ha nincs cím\n"
+"   %Y: Az év; 19xx vagy 20xx\n"
+"   %%: egy % jel \n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
@@ -3987,10 +4651,20 @@ msgid ""
 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
 "   %% : a % \n"
 msgstr ""
+"A GUI lejátszólista címében használt formátumok. Hasonlóak a Unix dátum\n"
+"formátumleírókhoz, amelyek százalékjellel kezdődnek. A leírók:\n"
+"   %M: A jelenlegi MRL\n"
+"   %m: CD-DA médium katalógusszám (MCN)\n"
+"   %n: A zeneszámok darabszáma a CD-n\n"
+"   %T: A zeneszám sorszáma\n"
+"   %s: A zeneszám hossza másodpercben.\n"
+"   %S: A CD hossza másodpercben\n"
+"   %t: a szám címe, vagy MRL, ha nincs cím\n"
+"   %%: A % \n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
 msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezi a CD paranoiat?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
@@ -3999,566 +4673,766 @@ msgid ""
 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
+"Válassza ki, hogy a program használja-e a CD PARANOIA jitter/hibajavítását\n"
+"none: nincs paranoia - leggyorsabb\n"
+"overlap: csak átfedés-érzékelést végez - nem javasolt.\n"
+"full: teljes jitter és hibajavítás érzékelés - leglassabb.\n"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr ""
+msgstr "cddax://[eszköz-vagy-fájl][@[T]zeneszám]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) bemenet"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Hang"
+msgstr "Hang CD"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorstárazási érték mikoszekundumban"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr ""
+msgstr "CD olvasásonkénti blokkok száma"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "A lejátszólista \"cím\" mezőben használt formátum, ha nincs CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a CD audio és kimeneti vezérlőket?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
+msgstr "Ha beállítja, az audiovezérlőket és a hang kimenetet használja."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "Végezzen CD-szöveg keresést?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van állítva, CD-szöveg információt kap"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
 msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a navigáció stílusú lejátszást?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#, fuzzy
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, a számokat nem lejátszólista bejegyzéseken, hanem "
+"navigáción keresztül keresi."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CDDB"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "CDDB"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB használatakor a lejátszólista \"cím\" mezőben használt formátum."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "Végezzen CDDB keresést?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, akkor a CDDB protokoll használatával CD-DA szám "
+"információkat keres."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
 msgid "CDDB server"
-msgstr "Kiszolgáló kapu"
+msgstr "CDDB kiszolgáló"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat felvétele ezzel a CDDB serverrel CD-DA információ keresésére"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "Kiszolgáló kapu"
+msgstr "CDDP kiszolgáló port"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr ""
+msgstr "A CDDB kiszolgáló ezt a portot használja kommunikációra"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "A CDDB kiszolgálónak küldött email cím"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
 msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsítótárazza a CDDB kereséseket?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van állítva, gyorsítótárazza erről a CD-ről a CDDB információkat"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP protokoll használatával kapcsolódik a CDDB-hez?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, a CDDB kiszolgáló HTTP protokollon keresztül kap "
+"információt."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
-#, fuzzy
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "Kiszolgáló kapu"
+msgstr "CDDB kiszolgáló időtúllépés."
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr ""
+msgstr "A CDDB kiszolgálótól válaszra várakozási idő (másodpercekben)"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+msgstr "A CDDB kérések gyorsítótárazására használt könyvtár"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+msgstr "CD-szöveg előnyben részesítése a CDDB információkkal szemben?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
 msgid ""
 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
 "are available"
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, a CD-szöveg információkat használja a CDDB információk "
+"helyett, ha mindkettő rendelkezésre áll"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Lemez"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:331
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+msgstr "Médium katalógusszáma (MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "Számok"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "Szám"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:398
 msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:856
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:860
 msgid "Track Number"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/directory.c:69
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Alkönyvtár viselkedése"
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:71
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
+"Válassza ki, hogy az alkönyvtárakat ki kell-e bontani.\n"
+"nincs: az alkönyvtárak nem jelennek meg a lejátszólistában.\n"
+"összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de csak az első lejátszáskor "
+"kerülnek kibontásra.\n"
+"kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n"
 
-#: modules/access/directory.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:77
 msgid "collapse"
-msgstr "Állj"
-
-#: modules/access/directory.c:76
-msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "összecsukás"
 
 #: modules/access/directory.c:78
-msgid "Ignore files with these extensions"
-msgstr ""
+msgid "expand"
+msgstr "kiterjesztés"
 
 #: modules/access/directory.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Az ilyen kiterjesztésű fájlok figyelmen kívül hagyása"
+
+#: modules/access/directory.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
+"Adja meg a kiterjesztések vesszővel elválasztott listáját. Az ilyen "
+"kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, amikor egy "
+"könyvtárat nyit meg. Ez akkor hasznos például, ha mp3 albumokat tartalmazó "
+"könyvtárakat használ."
 
-#: modules/access/directory.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:89
 msgid "Directory"
-msgstr "Hang választás"
+msgstr "Könyvtár"
 
-#: modules/access/directory.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:91
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
-msgstr "Nem"
+msgstr "Semmi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
-msgstr "Tiltás"
+msgstr "Kábel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
+msgstr "Antenna"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "FM radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #, fuzzy
-msgid "Video device name"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgid "AM radio"
+msgstr "Hang"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr ""
+"Engedélyezi, hogy módosítsa az alapértelmezett  DirectShow adatfolyamok "
+"értékeit. Ez az érték beállítható ezred másodperces értékben is."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid "Video device name"
+msgstr "Videóeszköz neve"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"Meghatározhatja a videóeszközt, amelyet a  DirectShow bővítmény fog "
+"használni. Ha nem ad meg semmit, az alapértelmezett eszköz lesz használva."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
-msgstr "Hang eszköz"
+msgstr "Hangeszköz neve"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
+"Meghatározhatja a hangeszközt, amelyet a  DirectShow bővítmény fog "
+"használni. Ha nem ad meg semmit, az alapértelmezett eszköz lesz használva."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgstr "Videóméret"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
+"Meghatározhatja a videó méretét, amit a  DirectShow bővítmény fog "
+"megjeleníteni. Ha nem ad meg semmit, az eszköz alapértelmezett mérete lesz "
+"használva."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "VIdeóbemeneti chroma formátum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
+"DirectShow videóbemenet chroma formátum használatának kényszerítése (például "
+"I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Képsáv"
+msgstr "Videó képkockasebessége"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
+"DirectShow videóbemenet kényszerítése egy meghatározott képkockasebesség "
+"használatára (például 0 az alapértelmezett, 25, 29.97, 50, 59.94, stb.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
-msgstr "A program naplóinak megtekintése"
+msgstr "Eszköz tulajdonságai"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
+"A kiválasztott eszköz tulajdonságainak megjelenítése az adatfolyam indítása "
+"előtt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "A program naplóinak megtekintése"
+msgstr "Tuner tulajdonságai"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
-msgstr ""
+msgstr "A tuner tulajdonságainak [csatorna választás] megjelenítése."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Tuner TV csatorna"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
+"Megadhatja azt a csatornát, amelyre a TV tuner hangolva lesz (0 az "
+"alapértelmezett)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
+msgstr "Tuner országkód"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
+"Megadhatja a tuner országkódját, így beállítva az aktuális csatorna-"
+"frekvencia leképezést (0 az alapértelmezett)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Tunerbemenet típusa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Megadhatja a tuner bemenetének típusát (Kábel/Antenna)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Videobeállítások"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Demux modul"
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Hang CD bemenet"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "A videobemenet kontrasztjának beállítása"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Kép kimeneti modul"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "A videobemenet színárnyalatának beállítása"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Hang kimenet modul"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "A videobemenet színárnyalatának beállítása"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Analizáló mód"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
-msgstr ""
+msgstr "DirectShow bemenet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
-msgstr "Lemez kidobása"
+msgstr "Lista frissítése"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
-msgstr "Tovább"
+msgstr "Beállítás"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az SMB adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+"értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+"kell lennie."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítani kívánt adapter"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
+"Az adaptereknek a /dev/dvb/adapter[n] könyvtárban (ahol n>=0) található az "
+"eszközfájljuk."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Az adapteren használni kívánt eszköz száma"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Adóvevő/multiplex frekvencia"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-S esetén kHz-ben, DVB-C/T-nél Hz-ben"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "Eszköz neve"
+msgstr "Fordított mód"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "Fordított mód [0=ki, 1=be, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "DVB kártya képességeinek tesztelése"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr "Néhány DVB kártya nem szereti, ha tesztelik a képességeiket."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Olcsó mód"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Lehetővé teszi egy teljes adóvevő műsorszórását egy olcsó kártyával."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+msgstr "Műhold Diseqc rendszerbeli száma"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+#, fuzzy
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=nincs diseqc, 1-4=műhold száma]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "LNB feszültség"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+#, fuzzy
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "Voltban [0, 13=függőleges, 18=vízszintes]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Magas LNB feszültség"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
+"Engedélyezze a magas feszültséget, amennyiben a kábelei hosszúak. Ezt nem "
+"minden előtét támogatja."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "22 kHz-es hangszín"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=ki, 1=be, -1=auto]"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgstr "Adóvevő FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+#, fuzzy
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC=Forward Error Correction (Továbbítási Hibajavítás) mód [9=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr ""
+msgstr "Adóvevő jelsebessége kHz-ben"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
-msgid "Modulation type"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:115
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof1 antenna (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:118
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "lnb_lof2 antenna (kHz)"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:121
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "lnb_slof antenna (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:125
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Moduláció típusa"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+msgstr "Az előtét eszköz modulációs típusa."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Szárazföldi magas prioritású adatfolyam kódsebesség (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr ""
+msgstr "Szárazföldi alacsony prioritású adatfolyam kódsebesség (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Szárazföldi sávszélesség"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr ""
+msgstr "Szárazföldi sávszélesség [0=auto, 6,7,8 MHz-ben]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Szárazföldi biztosító intervallum"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Szárazföldi továbbítási mód"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Szárazföldi hierarchia mód"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:147
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Kiszolgáló cím"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
-msgid "DVD angle"
+#: modules/access/dvb/access.c:149
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:151
+#, fuzzy
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "FTP felhasználó neve"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "Az adatfolyam/csatorna leendő neve az icecast kiszolgálón."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+#: modules/access/dvb/access.c:156
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "FTP jelszó"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD menük használata"
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
-msgid "DVDnav Input"
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Tanusítványfájl"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+"A HTTP felület  x509 PEM formátumú tanúsítványfájlja (engedélyezi az SSL-t)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr "Privát kulcs fájl"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr "A HTTP felület  x509 PEM formátumú titkos kulcsfájlja"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Fő tanusítvány fájl"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+"A HTTP felület x509 PEM formátumú, hitelesítésszolgáltató által hitelesített "
+"tanúsítványfájlja"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "CRL fájl"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr "A HTTP felület tanúsítványvisszavonási lista fájlja"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:182
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "DVB bemenet v4l2 támogatással"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:235
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP felhasználóügynök"
+
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
+"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD szög"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "DVD szög"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Megváltoztathatja a DVDnav adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+"értékét (ezredmásodpercekben)."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:67
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Indítán közvetlenül a menüből"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
+"Elindíthatja a DVD-t közvetlenül a főmenüből. Ez megpróbál minden "
+"használhatatlan figyelmeztetést kihagyni."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:78
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD menük használata"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav bemenet"
 
 #: modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr ""
+msgstr "libdvdcss visszafejtő eljárása"
 
 #: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
@@ -4575,706 +5449,1009 @@ msgid ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
+"Állítsa be a kulcsvisszafejtésre a libdvdcss által használt módot.\n"
+"cím: a visszafejtett címkulcsot az adatfolyam titkosított szektoraiból "
+"találja ki. Ezért ez fájloknál és DVD eszközöknél is működik. Néha viszont "
+"sok időbe telik a visszafejtés, és akár sikertelen is lehet. Ennél a módnál "
+"a kulcsot csak a címek elején ellenőrzi, ezért nem fog működni, ha a kulcs "
+"megváltozik a közepén.\n"
+"lemez: először a lemezkulcs kerül feltörésre, ezután az összes címkulcs "
+"azonnal visszafejthető, így sűrűn lehet őket ellenőrizni.\n"
+"kulcs: ugyanaz mint a \"lemez\", amennyiben nem áll rendelkezésre egy "
+"lejátszók kulcsait tartalmazó fájl fordítási időben. Ha pedig van ilyen, "
+"akkor a lemezkulcs visszafejtése jóval gyorsabb. Ezt használta a libcss.\n"
+"Az alapértelmezett mód: kulcs."
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
-#, fuzzy
 msgid "title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "cím"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs"
 
 #: modules/access/dvdread.c:90
-#, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD menük használata"
+msgstr "DVD menük nélkül"
 
 #: modules/access/dvdread.c:91
-#, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr "DVD (menütámogatás)"
+msgstr "DVDRead bemenet (menütámogatás nélkül)"
 
 #: modules/access/fake.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Megváltoztatkatja a hamis adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+"értékét (ezredmásodpercben)."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Framerate"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Képsebesség"
 
 #: modules/access/fake.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
-msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr ""
+"Megadja a képkockák másodpercenkénti számát (például 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr "Azonosító"
 
 #: modules/access/fake.c:49
-msgid "Fake"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
+"Beállíthatja a hamis adatfolyam azonosítóját a #duplicate{} szerkezetekben "
+"való használatra (0 az alapértelmezett)."
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Hossz ezredmásodpercben"
 
-#: modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:53
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+"Megadja a hamis adatfolyam hosszát, mielőtt hamisítana egy fájlvéget "
+"(alapértelmezett a 0, azaz korlátlan adatfolyam)."
+
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr "Hamis"
+
+#: modules/access/fake.c:58
 msgid "Fake input"
-msgstr "Hang menü"
+msgstr "Hamis bemenet"
 
-#: modules/access/file.c:80
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+#: modules/access/file.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Módosíthatja a fájl adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékét "
+"(ezredmásodpercben)."
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
+msgstr "Összefűzés további fájlokkal"
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
+"Lejátszhat különböző fájlokat úgy, mintha azok egyetlen fájl lennének. A "
+"fájlneveket vesszővel elválasztva adja meg."
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgid "File input"
+msgstr "Bemenet fájlból"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Felvétel könyvtár"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Megadhatja azt a könyvtárat, amelybe a felvétel tárolásra kerül."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Időeltolás finomsága"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Az időeltolt adatfolyam tárolására használt átmeneti fájlok mérete"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Időeltolt könyvtár"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Időeltolás"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "FTP user name"
-msgstr "Lejátszás indítása"
-
-#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Módosíthatja az FTP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékét "
+"(ezredmásodpercben)."
 
-#: modules/access/ftp.c:47
+#: modules/access/ftp.c:46
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP felhasználó neve"
+
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt felhasználói nevet."
+
+#: modules/access/ftp.c:49
 msgid "FTP password"
-msgstr ""
+msgstr "FTP jelszó"
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt jelszót."
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP account"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
-msgstr ""
+msgstr "FTP fiók"
 
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:53
 #, fuzzy
-msgid "FTP input"
-msgstr "Hang menü"
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt fiókot."
 
-#: modules/access/http.c:44
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP bemenet"
 
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
-"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Módosíthatja a GnomeVFS adatfolyamokhoz használt alapértelmezett "
+"gyorsítótárazási értéket (ezredmásodpercben)."
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#, fuzzy
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:47
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access/http.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"Megadhat egy HTTP proxyt a következő formában: http://[felhasználó[:jelszó]@]"
+"proxy.domain:port/ ; ha üres, akkor a http_proxy környezeti változó lesz "
+"használva."
 
 #: modules/access/http.c:55
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "Lejátszás indítása"
-
-#: modules/access/http.c:56
 msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:59
-msgid "HTTP password"
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/http.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:58
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+msgstr "HTTP felhasználóügynök"
 
-#: modules/access/http.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:59
 #, fuzzy
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt felhasználóügynököt."
+
+#: modules/access/http.c:62
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Automatikus újrakapcsolódás"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
+"Automatikusan megpróbál újrakapcsolódni, amennyiben az váratlanul véget ért."
 
-#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+msgstr "Folyamatos adatfolyam"
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
-msgstr "Hang menü"
+msgstr "HTTP bemenet"
 
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:77
+#, fuzzy
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Módosíthatja az MMS adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékét "
+"(ezredmásodpercben)."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+msgstr "Minden adatfolyam kiválasztásának kényszerítése"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Képsáv"
+
 #: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "Mindig a maximális bitsebességgel rendelkező adatfolyamot válassza."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) bemenet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Device"
-msgstr "DVD meghajtó"
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy adatfolyam kimenet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgid "Dummy"
+msgstr "Üres"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Nem"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Hozzáfűzés fájlhoz"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ha létezik a fájl, akkor hozzáfűzi felülírás helyett."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Fájl adatfolyam kimenet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access_output/http.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Jobb"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
 msgstr ""
+"Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges felhasználónevet."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-msgid "Frequency"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges jelszót."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Fájltípus"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access_output/http.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Általános"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
+"A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM tanusítványfájl "
+"elérési útja."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "B Frames"
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
+"A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM privát kulcs fájl "
+"elérési útja. Hagyja üresen, ha nincs."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
+"Az x509 PEM formátumú, hitelesítésszolgáltató által megbízhatónak "
+"nyilvánított tanúsítvány útvonala, amelyet a HTTP/SSL kimeneti adatfolyam "
+"használni fog. Hagyja üresen, ha nem rendelkezik ilyen tanúsítvánnyal."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access_output/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
+"Az x509 PEM formátumú tanúsítványvisszavonási lista útvonala, amelyet a HTTP/"
+"SSL kimeneti adatfolyam használni fog. Hagyja üresen, ha nem rendelkezik "
+"ilyen tanúsítvánnyal."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-msgid "Bitrate peak"
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Hangsáv"
+msgid "Stream name"
+msgstr "Adatfolyam neve"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr "Az adatfolyam/csatorna leendő neve az icecast kiszolgálón."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Mégse"
+msgid "Stream description"
+msgstr "Adatfolyam leírása"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Az adatfolyam tartalmának leírása (bővebb információ a csatornáról)."
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 küldése"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access_output/shout.c:67
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
 msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint a shoutcast modult Ogg adatfolyammal kell ellátnia. "
+"Ez az opció lehetővé teszi, hogy MP3 formátumot használjon, tehát MP3 "
+"adatfolyamot is küldhet az icecast kiszolgálóra."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access_output/shout.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Függőleges"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Hozzáférési kimenet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
+"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
+"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Élettartam (TTL)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "A kimenő adatfolyam élettartamának megadását teszi lehetővé."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "cbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Csomagok csoportosítása"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
-msgid "PVR"
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
+"A csomagok küldhetőek egyesével a megfelelő időpontban, vagy csoportonként. "
+"Ezzel az opcióval megadhatod az egy időpontban küldött csomagok számát, "
+"ennek segítségével csökkenthető a terhelés a nagy mértékben terhelt "
+"rendszereken."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Nyers írás"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#: modules/access_output/udp.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Demux number"
-msgstr "Demux modul"
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Az opció bekapcsolásával a csomagok közvetlenül, az MTU érték elérése nélkül "
+"kerülnek ki a hálózatra (tehát a program nem próbálja meg a lehető "
+"legnagyobb csomagokat küldeni az adás minőségének javítása érdekében)."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Tuner number"
-msgstr "Demux modul"
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "Satellite default transponder polarization"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR videoeszköz"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "Rádióeszköz"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
-msgid "Satellite input"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR videoeszköz"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Az adatfolyam normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Screen Input"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Teljesképernyő"
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekvencia"
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "A felveendő frekvencia (kHz-ben), ha van értelme"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
+"A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén automatikus)"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
+msgstr "Kulcskép-intervallum"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Időintervallum a kulcsképek között (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/slp.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr "B-képek"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
+"B-képek használata az adatfolyamban. Ezzel az opcióval beállítható a B-képek "
+"száma."
 
-#: modules/access/slp.c:65
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 #, fuzzy
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr "Kodek lista megadása"
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alaprtelmezett)"
 
-#: modules/access/slp.c:67
-msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes. It is used in all SLP queries."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Bitsebesség csúcs"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Maximális bitsebesség VBR módban"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "A használt bitsebesség mód"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "A használt bitsebesség mód"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Hang bitmaszk"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval adható meg a kártya hang része által használt hang "
+"bitmaszk."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:72
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA."
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
+"A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
+"Video)"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/slp.c:75
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 #, fuzzy
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "Fájlmentés"
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "MPEG kódolókártyák bemenete (ivtv driverrel)"
 
-#: modules/access/slp.c:77
+#: modules/access/rtsp/access.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az RTSP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
 
-#: modules/access/slp.c:82
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+#, fuzzy
 msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a képernyőfelvétel adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár "
+"értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+"kell lennie."
 
-#: modules/access/slp.c:86
+#: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
-msgid "SLP input"
-msgstr "Hang menü"
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Lehetővé teszi a felvétel kívánt képkockasebességének beállítását."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Felvétel darab méret"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a felvétel optimalizálását a képernyő előre meghatározott "
+"magasságú darabokra tördelésével (16 jó érték lehet és 0 jelenti a "
+"letiltást)."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Képernyőbemenet"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+msgid "Screen"
+msgstr "Képernyő"
 
 #: modules/access/smb.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az SMB adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+"értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+"kell lennie."
 
 #: modules/access/smb.c:63
-#, fuzzy
 msgid "SMB user name"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+msgstr "SMB felhasználói név"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SMB jelszó"
 
 #: modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
 msgid "SMB domain"
-msgstr "Általános"
+msgstr "SMB tartomány"
 
 #: modules/access/smb.c:70
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+#, fuzzy
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a kapcsolathoz használni kívánt tartomány/munkacsoport "
+"módosítását."
 
 #: modules/access/smb.c:75
-#, fuzzy
 msgid "SMB input"
-msgstr "Hang menü"
+msgstr "SMB bemenet"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 msgid "TCP"
-msgstr ""
+msgstr "TCP"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
-#, fuzzy
 msgid "TCP input"
-msgstr "Hang menü"
+msgstr "TCP bemenet"
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
+"módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
 
-#: modules/access/udp.c:46
+#: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "MTU automatikus meghatározása"
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:48
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access/udp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése ezredmásodpercben"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:62
 msgid "UDP/RTP input"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP bemenet"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a v4l adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
+"Adja meg a használni kívánt videoeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
+"kerül videoeszköz felhasználásra."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
+"Adja meg a használni kívánt hangeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
+"kerül hangeszköz felhasználásra."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
+"A Video4Linux videoeszköz kényszerítése a megadott chroma formátum "
+"használatára (például: I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+"A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
+"Video)"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "Hang csatornák"
+msgstr "Hangcsatorna"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "A használandó hangcsatorna, ha több hangbemenet van"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Fényerő"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Set the Brightness of the video input"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "A videobemenet fényerejének beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Színárnyalat"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "A videobemenet színárnyalatának beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "Szín"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "A videobemenet színének beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "Kontraszt"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Set the Contrast of the video input"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "A videobemenet kontrasztjának beállítása"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Használandó tuner, ha több található"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Samplerate"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Mintavételi frekvencia"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be ezt az opciót ha a felvevő eszköz kimenete MJPEG"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "Decimation"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr "MJPEG adatfolyamok decimation szintjének beállítása"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Minőség"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Set the quality of the stream"
+msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Kép menü"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a CDDA adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
+"módosítását. Ezt az értéket ezredmásodperces egységekben kell megadni."
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
-#, fuzzy
 msgid "VCD input"
 msgstr "Hang menü"
 
@@ -5290,404 +6467,244 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Üres"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Entry "
-msgstr "Üres"
-
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
-#, fuzzy
-msgid "Segment "
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Szakaszok"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Track "
-msgstr "Vissza"
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+msgid "Segment"
+msgstr "Szakasz"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-msgid "Segment"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr ""
+msgstr "VCD Formátum"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
-msgstr "Névjegy"
+msgstr "Album"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Preparer"
-msgstr "Előző fejezet"
+msgstr "Előkészítő"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
-msgstr ""
+msgstr "Kötet #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Max kötet #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Volume Set"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Publisher"
-msgstr "Beépülő modulok"
+msgstr "Hangerő beállítása"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
-#, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgstr "Rendszerazonodító"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
-#, fuzzy
 msgid "Entries"
-msgstr "Üres"
+msgstr "Bejegyzések"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Első belépési pont"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó belépési pont"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "Sávméret (szektorokban)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
-msgstr "Lemez fajtája"
+msgstr "típus"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 msgid "end"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgstr "end"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 msgid "play list"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "lista lejátszása"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 msgid "extended selection list"
-msgstr ""
+msgstr "kibővített választólista"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 msgid "selection list"
-msgstr "&Kijelölés"
+msgstr "választólista"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "unknown type"
-msgstr "<ismeretlen>"
+msgstr "ismeretlen típus"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "Listaazonosító"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) bemenet"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[eszköz-vagy-fájl][@{P,S,T}szám]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Ha az érték nem nulla, további hibakereső információt biztosít."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
+msgstr "Az egy menetben beolvasandó CD blokkok száma"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a lejátszásvezérlőt?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
+"Ha a VCD-t lejátszásvezérlővel írták, akkor azt használja. Egyébként a "
+"lejátszás sávonként fog végbemenni."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+msgstr "Sávhossz használata maximális egységként kereséskor?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
+"Ha be van állítva, akkor a keresősáv hossza a sáv, nem pedig a bejegyzés "
+"hossza."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "A kibővített VCD információk megjelenítése?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
-"example playback control navigation."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
+"A maximális információmennyiség megjelenítése az Adatfolyam és Média "
+"Információk alatt. Megjeleníti például a lejátszásvezérlő navigációját."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
+msgstr "A lejátszólista \"szerző\" mezőjében használandó formátum."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
+msgstr "A lejátszólista \"cím\" mezőjében használandó formátum."
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Hang választás"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Függőleges"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/access_output/http.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Lejátszás indítása"
-
-#: modules/access_output/http.c:49
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:51
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:52
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Idő"
-
-#: modules/access_output/http.c:55
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Feliratok fájl"
-
-#: modules/access_output/http.c:58
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Felirat választás"
-
-#: modules/access_output/http.c:65
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "Fájlmentés"
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:75
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:78
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:79
-msgid ""
-"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:83
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:89
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
-msgid "UDP"
-msgstr ""
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
-"Fejhallgató használata esetén ez a beállítás teljes 5.1-es hangszórókészlet "
-"illúzióját adja, így valószerűbb hangérzet érhető el. Hosszabb idejű "
-"zenehallgatás esetén kényelmesebb és kevésbé fárasztó.\n"
-"Minden hangformával működik, monótól 5.1-esig."
+"Ez a hatás azt az érzést adja, mintha egy szobában állna, amiben komplett "
+"7.1-es hangszórókészlet van, amikor csak egy fejhallgatót használ, sokkal "
+"valószerűbb zenei élményt biztosítva. Ezen kívül kényelmesebb és kevésbé "
+"fárasztó, amikor hosszú ideig hallgat zenét.\n"
+"Minden forrás formátummal működik a mono-tól a 7.1-ig."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 msgid "Characteristic dimension"
-msgstr ""
+msgstr "A karakterisztika dimenziója"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "Távolság a bal oldali első hangszóró és a hallgató között méterben."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 #, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Fejhallgató-csatorna keverő virtuális térbeli hanghatással"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 msgid "Headphone effect"
-msgstr "Fájl megadása"
+msgstr "Fejhallgató hanghatás"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "hangszűrő a triviális csatornakeveréshez"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 dinamikus sávtömörítés"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
@@ -5697,223 +6714,259 @@ msgid ""
 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"A dinamikus sávtömörítés a hangos hangokat halkabbá, a halkabbakat "
+"hangosabbá teszi, így Ön zajos környezetben könnyebben hallgathatja az "
+"adatfolyamot anélkül, hogy bárkit zavarna vele. Ha kikapcsolja a dinamikus "
+"sávtömörítést, a hangzás inkább a mozikban vagy a süketszobában lévő "
+"körülményekhez alkalmazkodik."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Felirat kódolása"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) hang dekódoló"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "hangszűrő az A/52 -> S/PDIF betokozáshoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DTS"
-msgstr ""
+msgstr "DTS dinamikus sávtömörítés"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DTS Coherent Acoustics hangdekódoló"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "hangszűrő a DTS->S/PDIF betokozáshoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "hangszűrő a 32 bites fix <-> lebegőpontos átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "hangszűrő a 32 bites fix -> 16 bites előjeles átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 16 bites előjeles átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 8 bites előjeles átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
 msgstr ""
+"hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 16 bites előjel nélküli átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
 msgstr ""
+"hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 8 bites előjel nélküli átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "MPEG hang dekódoló"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "hangszűrő az előjeles 16 bites -> fixpontos 32 bites átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "hangszűrő az előjeles 16 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
 msgstr ""
+"hangszűrő az előjeles 16 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz "
+"bájtsorrend átalakítással"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "hangszűrő az előjeles 8 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
 msgstr ""
+"hangszűrő az előjel nélküli 8 bites -> fixpontos 32 bites átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
 msgstr ""
+"hangszűrő az előjel nélküli 8 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Előre beállított hangszínek"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "Sáverősítés"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
-msgstr ""
+msgstr "Kétmenetes"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "Globális erősítés"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Globális erősítés beállítása dB-ben (-20 ... 20)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10 sávos hangszínszabályozó"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Flat"
-msgstr "Gyorsítás"
+msgstr "Egyszerű"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "Klub"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Dance"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Dance"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Full bass"
-msgstr "Teljesképernyő"
+msgstr "Teljes basszus"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Teljesképernyő"
+msgstr "Teljes basszus és magas"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "Teljesképernyő"
+msgstr "Teljes magas"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Fejhallgató"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Large Hall"
-msgstr "Nyelv"
+msgstr "Nagy terem"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Élő"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Party"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "Buli"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Pop"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
-msgstr ""
+msgstr "Reggae"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "Rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "Ska"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "Lágy"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Soft rock"
-msgstr ""
+msgstr "Lágy rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Techno"
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "hangszűrő a PCM formátum átalakításhoz"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Hangpufferek száma"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
+"Megadja a hangpufferek számát, amely alapján a teljesítménymérés történik. "
+"Több puffer növeli a szűrő nagyobb teljesítményre adott válaszidejét, de "
+"cserébe kevésbé lesz érzékeny a rövid változásokra."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid "Max level"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális szint"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
@@ -5921,190 +6974,273 @@ msgid ""
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
+"Ha az utolsó N puffer átlagos teljesítménye kisebb ennél az értéknél, akkor "
+"a hangerő normalizálva lesz. Ez az érték egy pozitív valós szám. A 0.5 és 10 "
+"közötti értékek általában megfelelőek."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Hangerő normalizálás"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Hangszínszabályozó"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "hangszűrő a sávzárt interpolációs újramintavételezéshez"
+
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "hangszűrő a lineáris interpolációval történő újramintavételezéshez"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "hangszűrő a triviális újramintavételezéshez"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "hangszűrő a csúnya újramintavételezéshez"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "32 bites lebegőpontos hangkeverő"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Triviális hangkeverő"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "alapértelmezett"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
-#, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "ALSA hangkimenet"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
-#, fuzzy
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "Eszköz neve"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
-#: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#, fuzzy
+msgstr "ALSA eszköz neve"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
-msgstr "Hang eszköz"
+msgstr "Hangeszköz"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
-msgstr "Monó"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 első, 2 hátsó"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 S/PDIF-n keresztül"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hangkártya"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/arts.c:65
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "aRts hangkimenet"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
+"Válassza ki azt a számot, amely a \"Hangeszköz\" menüben a használni kívánt "
+"eszköz neve mellett szerepel. A későbbiekben ez lesz az alapértelmezett "
+"hanglejátszó eszköz."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:136
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "HAL AudioUnit kimenet"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "Hang kimenet modul"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:210
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "Kimeneti eszköz"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr ""
+"DirectX eszközszám: 0 az alapértelmezett eszköz, 1-N az eszköz sorszám "
+"szerint (vegye észre, hogy az alapértelmezett eszköz 0-val ÉS egy másik "
+"számmal is elérhető)"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "32 bites lebegőpontos kimenet használata"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás lehetővé teszi a jó minőségű 32 bites hangkimenet "
+"engedélyezését vagy letiltását. Néhány hangkártya nem megfelelően támogatja "
+"ezt az üzemmódot."
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "DirectX hangkimenet"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "2 első, 2 hátsó"
+msgstr "3 első, 2 hátsó"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/esd.c:68
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "EsounD hangkimenet"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:71
 msgid "Esound server"
-msgstr ""
+msgstr "Esound kiszolgáló"
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
-msgstr ""
+msgstr "Kimeneti formátum"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr ""
+"Az \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" vagy \"spdif\" lehetőségek egyike."
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Hasábok száma"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
-msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint az összes bejövő csatorna mentésre kerül, de itt "
+"korlátozhatja a mentendő csatornák számát."
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "WAV fejléc hozzáadása"
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "Nyers fájl írása helyett WAV fejlécet adhat a fájlhoz"
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
-msgstr ""
+msgid "Output file"
+msgstr "Kimeneti fájl"
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
 #, fuzzy
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr "A fájl, amelybe a hangminták kerülnek"
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "Hangkimenet fájlba"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "Roku HD1000 hangkimenet"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "ALSA hangkimenet"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás OSS meghajtóprogramok kezelése"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
 msgid ""
@@ -6112,4281 +7248,5502 @@ msgid ""
 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
+"Néhány hibás OSS meghajtóprogram nem kezeli jól azt az esetet, amikor a "
+"bemeneti pufferek teljesen megtelnek. Ha ilyen meghajtóprogrammal "
+"rendelkezik, kapcsolja be ezt az opciót."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "Linux OSS hangkimenet"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
-#, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "VCD meghajtó"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgstr "OSS DSP eszköz"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr "A kimeneti eszköz Portaudio azonosítója"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
-#, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "Portaudio hangkimenet"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:135
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
+msgstr "Simple DirectMedia Layer hangkimenet"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "Win32 waveOut kiterjesztés kimenet"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr "5,1"
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 értelmező"
 
-#: modules/codec/a52.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "A/52 hangdaraboló"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:42
-#, fuzzy
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "ADPCM hangdekódoló"
 
 #: modules/codec/araw.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Nyers/logaritmikus hangdekódoló"
 
 #: modules/codec/araw.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Nyers hangkódoló"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Cinepak video dekódoló"
 
 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
 msgid "CMML annotations decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
-#, fuzzy
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "CVD felirat dekódoló"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Chaoji VCD felirat daraboló"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás minősége"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#, fuzzy
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a kódolás minőségének beállítását 1.0 (alacsony) és 10.0 "
+"(magas) között"
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Dirac video dekódoló"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Dirac video kódoló"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia objektum dekódoló"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia objektum kódoló"
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS feldolgozó"
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS hang daraboló"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "VIdeó x koordinátája"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "A kódolt alkép X koordinátája"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "VIdeó x koordinátája"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "A kódolt alkép X koordinátája"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Alkép helyzete"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest kényszeríteni "
+"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek értelmes "
+"kombinációja összegezve)"
 
-#: modules/codec/dts.c:98
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "VIdeó y koordinátája"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "A kódolt alkép X koordinátája"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "VIdeó y koordinátája"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
 #, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "A kódolt alkép X koordinátája"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB felirat dekódoló"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "DVB felirat kódoló"
 
 #: modules/codec/faad.c:38
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC hangdekódoló (libfaad2 használatával)"
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
+msgid "Image file"
+msgstr "Képfájl"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "A képfájl mérete a hamis bemenet használatakor."
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "Videó szélessége"
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Videó magassága"
+
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Képarány megtartása"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
+"Ha ki van választva, a szélesség és a magasság csak maximális értékként lesz "
+"figyelembe véve."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Háttér képaránya"
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
+"A képfájl képaránya (4:3, 16:9). Az alapértelmezés szerint a képpontok "
+"négyzet alakúak."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Video váltottsorosságának megszüntetése"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
 #, fuzzy
-msgid "bits"
-msgstr "Felirat választás"
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a video váltottsorosságának megszüntetését betöltés után."
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Váltottsorosság-megszüntető modul"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Váltottsorosság-megszüntető modul"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Hamis video dekóder"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Semmi"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bilineáris"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "Semmi"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
 #, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr "bitek"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
 msgid "simple"
-msgstr "Idő"
+msgstr "egyszerű"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#, fuzzy
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
+"AltiVec ffmpeg hang/videó dekódoló/kódoló ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
+"ffmpeg hang/videó dekódoló/kódoló\n"
+"((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
 msgid "Decoding"
-msgstr "Felirat kódolása"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Dekódolás"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
 #, fuzzy
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "ffmpeg chroma átalakítás"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "Kódolás"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Előző fájl"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ffmpeg hang/videó kódoló"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "Előző fájl"
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "Előző fájl"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "ffmpeg videoszűrő"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Előző fájl"
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "ffmpeg videoszűrő"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
 #, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "ffmpeg váltottsorosság-megszüntető  videoszűrő"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Közvetlen megjelenítés"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "Hibajavítás"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+#, fuzzy
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
+"Az ffmpeg képes hibajavításra\n"
+"Azonban egy hibás kódoló (mint például az MS ISO MPEG-4 kódoló) sok hibát "
+"okozhat.\n"
+"Érvényes értéktartomány: 0-4 (a 0 az összes hibajavítást megszünteti)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibák megkerülése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
-msgstr ""
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
+msgstr ""
+"Próbáljon kijavítani néhány hibát\n"
+"1 automatikus felismerés\n"
+"2 régi msmpeg4\n"
+"4 váltottsoros xvid\n"
+"8 ump4\n"
+"16 nincs kitöltés\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64Qpel chroma"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
-msgstr ""
+msgstr "Siessen"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a dekódolónak a képkockák részleges dekódolását vagy "
+"átugrását, ha nincs elegendő idő. Hasznos lehet, ha gyenge a CPU "
+"teljesítménye, de torz képet eredményezhet."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid "Post processing quality"
-msgstr ""
+msgstr "Utófeldogozás minősége"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
+"Az utófeldolgozás minősége. Érvényes tartomány: 0-6.\n"
+"A nagyobb értékek lényegesen több CPU teljesítményt igényelnek, de jobb "
+"képet eredményeznek."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresési maszk"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "Az ffmpeg hibakeresési maszkjának beállítása"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgásvektorok megjelenítése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
+"A mozgásvektorok megjelenítési maszkjának beállítása\n"
+"1 - a P képkockák előre becsült MV-inek megjelenítése\n"
+"2 - a B képkockák előre becsült MV-inek megjelenítése\n"
+"4 - a B képkockák utólag becsült MV-inek megjelenítése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kis felbontású dekódolás"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr "Csak a videó kis felbontású verzióját dekódolja."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "ffmpeg utófeldolgozó szűrőláncok"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs képkockák aránya"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az egy kulcs képkockához kódolt képek számának meghatározását."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "B képkockák aránya"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a két referencia képkocka közé kódolandó B képkockák számának "
+"meghatározását"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Képsáv"
+msgstr "Video bitsebesség tűrés"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Video bitsebesség tűrés"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Váltottsoros kódolás engedélyezése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a váltottsoros képkockákhoz rendelt algoritmusok "
+"engedélyezését"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "A váltottsoros mozgásbecslés engedélyezése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a váltottsoros mozgásbecslési algoritmusok engedélyezését. Ez "
+"több CPU időt igényel."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr "Felirat kódolása"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "A mozgás előtti becslés engedélyezése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "A mozgás előtti becslés engedélyezése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "A szigorú sebességvezérlés engedélyezése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 #, fuzzy
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Lehetővé teszi a szigorú sebességvezérlési algoritmusok engedélyezését"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "A sebességvezérlő puffer mérete"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgstr "Sebességvezérlő puffer erőszakossága"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Sebességvezérlő puffer erőszakossága"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "I kvantálási tényező"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az I képkockák kvantálási tényezőjének meghatározását, a P "
+"képkockákhoz viszonyítva (például 1.0 => az I és P képkockák egyforma "
+"kvantálási arányúak)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Zajcsökkentés"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi egy egyszerű zajcsökkentési algoritmus engedélyezését annak "
+"érdekében, hogy a kódolás hossza és a bitsebesség alacsonyabb legyen, "
+"gyengébb minőségű képkockákért cserébe."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "MPEG4 kvantálási mátrix engedélyezése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az MPEG4 kvantálási mátrix használatát mpeg2 kódoláskor. Ez "
+"általában jobb kinézetű képet eredményez, és még fenntartja a "
+"kompatibilitást a szabványos MPEG-2 dekódolókkal."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
-msgstr ""
+msgstr "Minőségi szint"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a mozgásvektorok kódolási minősége szintjének meghatározását "
+"(ez nagyon lelassíthatja a kódolást)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi, hogy a kódoló gyorsabban dolgozhasson kevésbé jó minőségben, "
+"ha a CPU nem tud lépést tartani a kódolás sebességével. Ez kikapcsolja  a "
+"trellis kvantálást, majd növeli a mozgásvektorok torzítását (hq), és növeli "
+"a zajcsökkentés küszöbértékét, így megkönnyítve a kódolást."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Videó kvantálás minimális mértéke"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Videó kvantálás minimális mértéke"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "Videó kvantálás maximális mértéke"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Videó kvantálás maximális mértéke"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Trellis kvantálás engedélyezése"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a trellis kvantálás (a torzulás mértéke a blokk "
+"együtthatókhoz) engedélyezését."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Rögzített videó kvantálási mérték használata"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a rögzített  videó kvantálás mértékének meghatározását, a VBR "
+"kódoláshoz (elfogadott értékek: 0.01-től 255.0-ig)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Szigorú megfelelés a szabványnak"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a kódoláskor a szabványnak való szigorú megfelelés "
+"kényszerítését (elfogadott értékek: -1, 0, 1)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Féynesség maszkolása"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a nagyon fényes makroblokkok kvantálásának növelését "
+"(alapértelmezett: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Sötétség maszkolása"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a nagyon sötét makroblokkok kvantálásának növelését "
+"(alapértelmezett: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Mozgás maszkolása"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a nagyon magas átmeneti összetettségű makroblokkok "
+"kvantálásának növelését (alapértelmezett: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr "Szegély maszkolása"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a képkocska határán lévő makroblokkok kvantálásának növelését "
+"(alapértelmezett: 0.0)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-msgid "Post processing"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Fényesség megszüntetése"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+"Megszünteti a fényességet a blokkokban, amikor a PSNR nem változik "
+"(alapértelmezett: 0.0). A H264 specifikáció a -4-et javasolja."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+msgid "Post processing"
+msgstr "Utófeldolgozás"
+
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
-#, fuzzy
 msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "DVD menük használata"
+msgstr "1 (Legalacsonyabb)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
 msgid "6 (Highest)"
-msgstr ""
+msgstr "6 (Legmagasabb)"
 
-#: modules/codec/flac.c:170
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:171
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Flac hang dekódoló"
 
-#: modules/codec/flac.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:176
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Flac hang kódoló"
 
-#: modules/codec/flac.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:182
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Flac hangdaraboló"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:93
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG I/II videó dekódoló (libmpeg2 használatával)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Lineáris PCM hang dekódoló"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Lineáris PCM hangdaraboló"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Videó dekódoló openmash használatával"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG hang I/II/III réteg elemző"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "MPEG hang I/II/III réteg daraboló"
 
 #: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "PNG videó dekódoló"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime könyvtár dekódoló"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgstr "Hamis nyers videó dekódoló"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Hamis nyers videó daraboló"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "RealAudio könyvtár dekódoló"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image videó dekódoló"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Speex hang dekódoló"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Speex hangdaraboló"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Speex hang kódoló"
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Speex megjegyzés"
 
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:552
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "DVD felirat dekódoló"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "DVD feliratdaraboló"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "Feliratszöveg kódolása"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "A feliratszövegeknél használt kódolás beállítása"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Felirat beállításai"
+msgstr "Feliratok igazítása"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "A feliratok igazításának beállítása"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Feliratok megnyitása"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "Feliratszöveg dekódoló"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "Philips OGT (SVCD felirat) dekódoló"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:52
-#, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgstr "SVCD feliratok"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Philips OGT (SVCD felirat) daraboló"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkin dekódoló modul"
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a minőség meghatározását 1 (alacsony) és 10 (magas) között, "
+"egy adott bitsebesség meghatározása helyett. Ez  egy VBR adatfolyamot hoz "
+"létre."
 
 #: modules/codec/theora.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Theora videó dekódoló"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Theora videodaraboló"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Theora videokódoló"
 
 #: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+msgstr "Theora megjegyzés"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a minőség meghatározását, 0.0 (magas) és 50 (alacsony) "
+"között, egy adott bitsebesség meghatározása helyett. Ez egy VBR adatfolyamot "
+"hoz létre."
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "Sztereó"
+msgstr "Sztereó mód"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "VBR mód"
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR."
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Pszichoakusztikai modell"
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Egész szám -1 (nincs modell) és 4 között."
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 #, fuzzy
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Monó"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "sztereó"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Libtwolame hangkódoló"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális kódolási bitsebesség"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi  a maximális bitsebesség meghatározását kbps-ben. Ez "
+"műsorszóró alkalmazásoknál haszos."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális kódolási bitsebesség"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi egy minimális bitsebesség megadását kbps-ben. Rögzített "
+"méretű csatornákhoz kódolásnál hasznos."
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "Felirat kódolása"
-
-#: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "CBR kódolás"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:167
 #, fuzzy
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Lehetővé teszi állandó bitsebesség kényszerítését kódoláskor (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Vorbis hangdekódoló"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "Vorbis hangdaraboló"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Vorbis hangkódoló"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:586
+#: modules/codec/vorbis.c:616
 msgid "Vorbis comment"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis megjegyzés"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Képsáv"
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
+"A nagyobb értékek biteket takarítanak meg, így javítják a minőséget megadott "
+"bitsebesség mellett, cserébe a keresési pontosság romlik."
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: modules/codec/x264.c:55
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
+"A H.264-ben az I képkockák nem kötődnek szükségszerűen egy zárt GOP-hez, "
+"mert egy P-képkocka megjósolható az őt közvetlen megelőzőnél több "
+"képkockából is (lásd még frameref). Ezért az I-képkockák nem feltétlenül "
+"kereshetők. Az IDR-képkockák megakadályozzák a követő P-képkockákat abban, "
+"hogy bármely, az IDR-képkockát megelőző képkockára hivatkozzanak. \n"
+"Ha az ilyen szakaszokban vágások vannak, azok I-képkockákként kerülnek "
+"kódolásra, de nem kezdenek új GOP-ot. Az alapértelmezett érték: keyint*0,4."
 
 #: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
+#: modules/codec/x264.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "Képsáv"
-
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Maximum local bitrate"
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
 msgstr ""
+"Meghatározza, milyen agresszíven kell beilleszteni extra I-képkockákat. A "
+"jelenetváltás kis értékei esetén a kódolónak gyakran kell I-képkockát "
+"beilleszteni, ha meghaladná a keyint értékét. A jelenetváltás jól "
+"megválasztott értékei az I-képkocka jobb elhelyzését eredményezhetik. Nagy "
+"értékek a szükségesnél több I-képkocka használatát eredményezhetik, így "
+"pazarolva a biteket. A -1 kikapcsolja a jelentváltás érzékelését, így az I-"
+"képkockák csak minden második keyint képkockánál kerülnek beillesztésre, ami "
+"csúnya kódolási eredményt adhat."
 
 #: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
-
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
+#: modules/codec/x264.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+msgstr "Az I és P képkockák közti egymást követő B-képkockák száma."
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+msgid "B-frames usage"
+msgstr "B képkockák"
 
 #: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:89
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
+"A CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) engedélyezése. Csekély "
+"mértékben lassítja a kódolást és a dekódolást, de megtakaríthat 10-15% "
+"bitsebességet."
 
 #: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Hasábok száma"
 
 #: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
+"Ez hatásos az animációknál, de látszólag kevés különbség észlelhető élő "
+"forrásnál. Néhány dekódoló nem tud nagy frameref értékeket kezelni."
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/x264.c:105
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
 msgstr ""
+"Ez beállítja a használandó kvantálást (1-től 51-ig). Alacsonyabb értékek "
+"esetén az eredmény hangzása jobb lesz, de a bitsebesség is magasabb. A 26 "
+"egy jó alapértelmezett érték."
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "Fájl megadása"
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+#: modules/codec/x264.c:115
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr "Minimum kvantálás, a 15/35 használható tartománynak tűnik."
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "all"
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Maximális kvantálási paraméter."
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Általános"
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Video bitsebesség tűrés"
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "Gyorsítás"
+msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Beállítja az elfogadott eltérést az átlagos bitsebességnél."
+
+#: modules/codec/x264.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Maximális helyi bitsebesség"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgstr "Maximális helyi bitsebesség beállítása kbit/mp-ben."
 
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "Memória másoló modul"
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+msgstr "A maximális helyi bitsebesség átlagos periódusa"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
+#: modules/codec/x264.c:136
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "Memória másoló modul"
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "Kezdő puffer lefoglaltsága"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+msgstr "Beállítja a kezdeti pufferfoglaltságot a pufferméret arányában."
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Fájl"
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Általános"
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "DTS dinamikus sávtömörítés"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Lejátszási lista"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "DirectMedia objektum kódoló"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgid "Direct MV prediction mode. "
+msgstr "DirectMedia objektum kódoló "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "A mozgás előtti becslés engedélyezése"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Hangsáv"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Feliratok"
+#: modules/codec/x264.c:185
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:526
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "Cím"
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
+msgstr ""
+"Ez a paraméter határozza meg a minőség - sebesség kompromisszumot a "
+"mozbásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
+"minőség)."
+
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "RD based mode decision for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Source directory"
-msgstr "Hang választás"
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "A mozgás előtti becslés engedélyezése"
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/x264.c:208
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/codec/x264.c:216
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:94
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Trellis kvantálás engedélyezése"
 
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:137
-msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767)."
+#: modules/codec/x264.c:226
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-msgid "Repeat time (ms)"
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:146
+#: modules/codec/x264.c:236
+#, fuzzy
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds."
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
-msgid "Wait time (ms)"
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
-msgid "Action mapping"
+#: modules/codec/x264.c:247
+#, fuzzy
+msgid "esa"
+msgstr "igen"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "fast"
+msgstr "gyorsítás"
+
+#: modules/codec/x264.c:253
+msgid "normal"
+msgstr "normál"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "slow"
+msgstr "lassítás"
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "all"
+msgstr "mind"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+#, fuzzy
+msgid "spatial"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+#, fuzzy
+msgid "temporal"
+msgstr "Előreléptetés"
+
+#: modules/codec/x264.c:262
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr "h264 videó kódoló, az x264 könyvtár használatával"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:687
+msgid "Corba control"
+msgstr "Corba vezérlő"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions."
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
+#: modules/control/corba/corba.c:694
+msgid "corba control module"
+msgstr "corba vezérlőmodul"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Mozgási küszöbérték (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "A egérmozdulatok érzékeléséhez szükséges elmozdítás mennyisége."
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Indítógomb"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Itt állítható be az egérmozdulatokhoz tartozó indítógomb."
 
-#: modules/control/lirc.c:58
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
+msgstr "Középső"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Mozdulatok"
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Egérmozdulatok vezérlőfelület"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének beállítása"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Gyorsbillentyűk kezelőfelülete"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Hangsáv: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Feliratsáv: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:482
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:535
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:561
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:82
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr "Kiszolgáló cím"
+
+#: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "Forráskönyvtár"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr "Karakterkészlet"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
+"A Content-Type fejlécben meghatározott karakterkészlet (alapértelmezett: UTF-"
+"8)"
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr "Kezelők"
 
-#: modules/control/netsync.c:86
+#: modules/control/http/http.c:47
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
+"Kiterjesztések és a kezelőprogramok elérési útjainak listája (például: php=/"
+"usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
-#: modules/control/netsync.c:90
-msgid "Netsync"
+#: modules/control/http/http.c:50
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
+"A HTTP felület  x509 PEM formátumú tanúsítványfájlja (engedélyezi az SSL-t)"
 
-#: modules/control/netsync.c:91
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr "A HTTP felület  x509 PEM formátumú titkos kulcsfájlja"
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
+"A HTTP felület x509 PEM formátumú, hitelesítésszolgáltató által hitelesített "
+"tanúsítványfájlja"
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
+#: modules/control/http/http.c:58
+#, fuzzy
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr "A HTTP felület tanúsítványvisszavonási lista fájlja"
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "HTTP távirányítási felület"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Infravörös távirányító felület"
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "Mesterként viselkedjen hálózati szinkronizációnál"
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "Mester kliens IP címe"
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval adható meg a hálózati szinkronizációhoz használt mester "
+"kliens IP címe"
+
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Hálózat:"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Windows szolgáltatás telepítése"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Ha be van kapcsolva, a felület telepíti a szolgáltatást és kilép"
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Windows szolgáltatás eltávolítása"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Ha be van kapcsolva, a felület telepíti a szolgáltatást és kilép"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás megjelenített neve"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Szolgáltatás megjelenített neve"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Configuration options"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgstr "További beállítások"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval lehet a szolgáltatás által használt további parancssori "
+"beállításokat megadni (pl. --izé=bigyó --nincs-izé). Az opciót telepítéskor "
+"kell megadni, hogy a szolgáltatás helyesen legyen beállítva."
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
+"Ez az opció lehetővé teszi a szolgáltatás által indított további felületek "
+"kiválasztását. Az opciót telepítéskor kell megadni, hogy a szolgáltatás "
+"helyesen legyen beállítva. Vesszővel elválasztva sorolja fel a "
+"felületmodulokat (gyakori értékek: logger, sap, rc, http)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
 msgid "NT Service"
-msgstr "DVD meghajtó"
+msgstr "NT szolgáltatás"
 
 #: modules/control/ntservice.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Windows szolgáltatásfelület"
 
-#: modules/control/rc.c:124
+#: modules/control/rc.c:154
 msgid "Show stream position"
-msgstr ""
+msgstr "Adatfolyam pozíciójának megjelenítése"
 
-#: modules/control/rc.c:125
+#: modules/control/rc.c:155
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
+"Időről időre jelenítse meg az adatfolyam másodpercekben mért pozícióját."
 
-#: modules/control/rc.c:128
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Hamis terminál"
 
-#: modules/control/rc.c:129
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr ""
+"Utasítja az rc modult, hogy a szabványos bemenetet úgy kezelje, mintha "
+"terminál lenne."
 
-#: modules/control/rc.c:131
+#: modules/control/rc.c:161
 msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX foglalat parancsbemenet"
 
-#: modules/control/rc.c:132
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
+"A szabványos bemenet helyett egy UNIX foglalaton keresztül fogadja a "
+"parancsokat."
 
-#: modules/control/rc.c:135
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "TCP command input"
-msgstr ""
+msgstr "TCP parancsbemenet"
 
-#: modules/control/rc.c:136
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
+"A szabványos bemenet helyett egy TCP foglalaton keresztül fogadja a "
+"parancsokat. Beállíthatja a felület kapcsolódási helyének címét és a portot "
+"is."
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ne nyisson DOS parancssori ablakot"
 
-#: modules/control/rc.c:142
+#: modules/control/rc.c:172
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
+"Alapértelmezés szerint az rc felület bővítménye egy DOS parancssori ablakot "
+"nyit. A csendes mód beállítása nem nyitja meg ezt az ablakot, de bosszantó "
+"is lehet, ha le akarja állítani a VLC-t és nincs megnyitott videoablak."
 
-#: modules/control/rc.c:149
+#: modules/control/rc.c:179
 msgid "RC"
-msgstr ""
+msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:182
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgstr "Távirányító felület"
 
-#: modules/control/rc.c:289
+#: modules/control/rc.c:335
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "Távirányító felület elindítva, \"h\": súgó"
 
-#: modules/control/rc.c:671
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "`%s': ismeretlen parancs, írja be a \"help\" szót a súgóhoz"
 
-#: modules/control/rc.c:673
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Távirányító parancsok ]"
 
-#: modules/control/rc.c:674
-msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ hozzáadása a lejátszási listához"
 
-#: modules/control/rc.c:675
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist . . . a lejátszólista elemeinek megjelenítése"
 
-#: modules/control/rc.c:676
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . adatfolyam lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:677
-msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . adatfolyam leállítása"
 
-#: modules/control/rc.c:678
-msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:679
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . a lejátszólista előző eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:680
-msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . adott sorszámú elemhez ugrás"
 
-#: modules/control/rc.c:681
-msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:891
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:682
-msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:892
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:683
-msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title [X] . . . . aktuális elem címének beállítása/lekérdezése"
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n . . . . . . a következő cím a kijelölt elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:685
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p . . . . az előző cím a kijelölt elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]..a fejezet beállítása/lekérése az aktuális elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n . . . . következő fejezet a jelenlegi elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:898
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p . . előző fejezet a jelenlegi elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:690
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| seek X . tekerés másodpercekben, például `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . szünet átváltása"
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . beállítás maximális sebességre"
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| rewind . . . . . . . . . . beállítása minimális sebességre"
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| faster . . . . . . . . az adatfolyam gyorsabb lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . . az adatfolyam lassabb lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| normal . . . . . . . . az adatfolyam normális lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:907
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyőre"
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . információk az aktuális adatfolyamról"
 
-#: modules/control/rc.c:704
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:705
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:706
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| title [X] . . . . aktuális elem címének beállítása/lekérdezése"
 
-#: modules/control/rc.c:707
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| info . . . információk az aktuális adatfolyamról"
 
-#: modules/control/rc.c:708
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . hangerő beállítása"
 
-#: modules/control/rc.c:709
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X] . . . . . hangerő növelése X egységgel"
 
-#: modules/control/rc.c:710
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [X] . . . . hangerő csökkentése X egységgel"
 
-#: modules/control/rc.c:712
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:713
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . hangcsatorna beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:714
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] menü használata"
 
-#: modules/control/rc.c:715
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr "| marq-marquee STRING . . a STRING kijelzése a videón"
 
-#: modules/control/rc.c:716
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .eltolás balról"
 
-#: modules/control/rc.c:717
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:926
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentről"
 
-#: modules/control/rc.c:718
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:927
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| marq-position #. . . .relatív pozíció szabályozása"
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:928
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . betűszín, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:721
-msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . átlátszatlanság"
 
-#: modules/control/rc.c:722
-msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . időtúllépés, ezredmásodpercben"
 
-#: modules/control/rc.c:723
-msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| marq-size # . . . . . . . . betűméret, képpontban"
 
-#: modules/control/rc.c:724
-msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+msgstr "| time-format STRING . . . a STRING kijelzése a videón"
 
-#: modules/control/rc.c:726
-msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:934
+msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .eltolás balról"
 
-#: modules/control/rc.c:727
-msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentről"
 
-#: modules/control/rc.c:728
-msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| time-position #. . . . . . . . relatív pozíció"
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:937
+msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . betűszín, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . átlátszatlanság"
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| time-size # . . . . . . . . betűméret, képpontban"
 
-#: modules/control/rc.c:732
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:941
+#, fuzzy
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "logo-file STRING . . . az átlapolandó fájl útvonala/neve"
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .eltolás balról"
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:943
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentről"
 
-#: modules/control/rc.c:735
-msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relatív pozíció"
 
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .áttetszőség"
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .magasság"
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . szélesség"
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .bal felső sarok pozíciója"
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .bal felső sarok pozíciója"
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "+----[ end of help ]\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mozaik elrendezés"
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . függőleges szegély"
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . vízszintes szegély"
+
+#: modules/control/rc.c:955
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| mosaic-position {0=automatikus,1=rögzített} . . . .pozíció"
+
+#: modules/control/rc.c:956
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .sorok száma"
+
+#: modules/control/rc.c:957
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .oszlopok száma"
+
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . vízszintes szegély"
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .méretarány"
+
+#: modules/control/rc.c:961
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
+#: modules/control/rc.c:965
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ez a súgóüzenet"
+
+#: modules/control/rc.c:966
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . hosszabb súgóüzenet"
+
+#: modules/control/rc.c:967
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . . kilépés (foglalat kapcsolat esetén)"
+
+#: modules/control/rc.c:968
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . kilépés a vlc-ből"
+
+#: modules/control/rc.c:970
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ súgó vége ]"
+
+#: modules/control/rc.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "nyomja meg a menü választás vagy szünet gombját a folytatáshoz"
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "nyomja meg a menü választás vagy szünet gombját a folytatáshoz"
+
+#: modules/control/rc.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "nyomja meg a szünet gombot a folytatáshoz"
+
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "adjon meg egyet a következő paraméterek közül"
+
 #: modules/control/showintf.c:62
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Küszöb"
 
 #: modules/control/showintf.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
-
-#: modules/control/showintf.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "A felületet aktiváló zóna magassága"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Host"
+msgstr "Gép"
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Hálózati csatoló címe"
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to admin"
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/telnet.c:96
 msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgstr "VLM távirányító felület"
 
 #: modules/demux/a52.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Nyers A/52 demuxer"
 
 #: modules/demux/aiff.c:45
-#, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "AIFF demuxer"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:51
-#, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer"
 
 #: modules/demux/au.c:46
-#, fuzzy
 msgid "AU demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgstr "Összefésülő eljárás kényszerítése"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Összefésülő eljárás kényszerítése"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
-msgstr "nincs adat"
+msgstr "Indexkészítés kényszerítése"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
-msgstr ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr "Az AVI fájl újraindexelése, így megbízhatóbb lesz a tekerés."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Fájlnév"
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Tárgymutató"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+msgid "Fixing AVI Index"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "Adjon meg egy fájlnevet, amelybe az adatfolyam ki lesz íratva."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Hozzáfűzés fájlhoz"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#, fuzzy
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
+"Ha a fájl létezik, és ez az opció ki van jelölve, akkor a létező fájl nem "
+"lesz felülírva."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgid "File dumpper"
+msgstr "Fájlkiírás demuxer"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Nyers DTS demuxer"
 
 #: modules/demux/flac.c:38
-#, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "FLAC demuxer"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az RTSP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
+"módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna RTSP dialektus"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
+"A Kasenna kiszolgáló egy régi és nem szabványos RTSP dialektust használ. Ha "
+"beállítja ezt a paramétert, a VLC kipróbálja ezt a dialektust a "
+"kommunikációhoz. Ebben a  módban nem kommunikálhat a normál módú RTSP "
+"kiszolgálókkal."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP felhasználó neve"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt felhasználói nevet."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP jelszó"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt jelszót."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP hozzáférés és szétválasztás"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Képsáv"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP bemenet"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/m3u.c:68
 msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "Lejátszólista metademux"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi a kívánt képkockasebesség beállítását fájlok lejátszásakor, "
+"használjon 0-t az élőhöz."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "JPEG kamera demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "Matroska adatfolyam demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
 msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Következő fejezet"
+msgstr "Rendezett fejezetek"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr ""
+msgstr "A részben meghatározott rendezett fejezetek lejátszása."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Sztereó"
+msgstr "Fejezet kodekek"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "A részben talált kodekek használata a fejezeteknél."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Hang választás"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "A tekerés nem idő, hanem százalék alapú"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
 msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr ""
+msgstr "A tekerés nem idő, hanem százalék alapú."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Látszólagos elemek"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
+"Olvassa és dobja el az ismeretlen EBML elemeket (nem jó sérült fájlokhoz)."
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2944
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "DVD menük használata"
+msgstr "--- DVD Menu"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2950
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "Először játszott"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2952
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Videókezelő"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2958
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
 msgid "----- Title"
-msgstr "Cím"
+msgstr "----- Cím"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4625
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:4928
 msgid "Segment filename"
-msgstr "Fájlnév"
+msgstr "Fájlnév darabolása"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4629
+#: modules/demux/mkv.cpp:4932
 msgid "Muxing application"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesítő alkalmazás"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4633
+#: modules/demux/mkv.cpp:4936
 msgid "Writing application"
+msgstr "Író alkalmazás"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Hang engedélyezése"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Visszhang szint (0-100 alapértelmezetten 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "Visszhang késleltetés ezredmásodpercben (általában 40-200)"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Tiltás"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Mega bass szint  (0-100 alapértelmezetten 0)"
 
 #: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Surround szint (0-100 alapértelmezetten 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr "Surround késleltetés ezredmásodpercben (általában 5-40)"
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr "Visszhang"
 
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Visszhang szint (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Visszhang késleltetése (ezredmásodperc)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Mega bass"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Mega bass szint  (0-100)"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Mega bass levágás (Hz)"
+
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "Surround szint (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround késleltetés (ezredmásodperc)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 adatfolyam demuxer"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Mindig felül"
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mpc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "Feliratok"
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "hang kódoló"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
-msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Lehetővé teszi a felvétel kívánt képkockasebességének beállítását."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-#, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "H264 videó demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "MPEG-4 hang demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "MPEG-4 videó demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "Feliratok"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG-4 hang demuxer"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "Feliratok"
+msgstr "MPEG-I/II videó demuxer"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media NSC metademux"
 
 #: modules/demux/nsv.c:45
 msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "NullSoft demuxer"
 
 #: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Nuv demuxer"
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/demux/ogg.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:339
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Hallgatók"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "Végtelenített lejátszás"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "Automatikus indítás"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 #, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr "A lejátszólista automatikus indítása annak betöltésekor.\n"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "Hagyományos lejátszólista importálása"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgstr "M3U lejátszólista importálása"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "PLS lejátszólista importálása"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "B4S lejátszólista importálása"
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
-#, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB lejátszólista importálása"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+msgid "Podcast parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "PLS lejátszólista importálása"
 
-#: modules/demux/real.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
+msgid "Podcast Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Pozíció"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Szerzői jog"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "CDDB kategória"
 
-#: modules/demux/ts.c:81
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+msgid "Podcast Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Felirat"
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Összefoglaló"
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "set id of es to pid"
-msgstr ""
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Moduláció típusa"
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Kategória szerint"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Feliratok"
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
+msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
-msgid "CSA ck"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Lemeztípus"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Terhelés"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "PS demuxer"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA demuxer"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:39
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Real demuxer"
+
+#: modules/demux/sgimb.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase metademux"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Feliratszöveg dekódoló"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Feliratok késleltetése"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Feliratok fájl"
+
+#: modules/demux/ts.c:83
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Extra PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a felhasználónak extra pmt meghatározását (pmt_pid=pid:"
+"stream_type[,...])"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Az ES azonosítóját PID-re állítja"
+
+#: modules/demux/ts.c:88
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Gyors udp műsorszórás"
+
+#: modules/demux/ts.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
+"A TS-t egy megadott cím:portra továbbítja udp-n (győzödjön meg arról, hogy "
+"tudja, mit csinál)"
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU a kimeneti módhoz"
 
 #: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Fájlnév"
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU a kimeneti módhoz"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/demux/ts.c:100
+msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Csendes üzemmód"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
 #, fuzzy
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "ne reklamáljon titkosított PES-nél"
+
+#: modules/demux/ts.c:106
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgstr "CAPMT rendszer ID"
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "csak leírók továbbítása ettől a SisID-től a CAM-ra"
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "A vsszafejtendő csomag mérete bájtban"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
+"Meghatározza a visszafejtendő TS csomag méretét. A visszafejtő programrészek "
+"visszafejtés előtt kivonják a TS-fejlécet az értékből. "
+
+#: modules/demux/ts.c:114
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "A kiíratandó fájl neve"
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:115
 #, fuzzy
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr "Meghatározza a fájl nevét, ahová a TS-t kiírja"
+
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Append"
+msgstr "Hozzáfűzés"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+"Ha a fájl létezik, és ez az opció ki van jelölve, akkor a létező fájl nem "
+"lesz felülírva."
+
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Kiírja a buffer méretét"
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+"Úgy állítja be a bufferméetet, hogy egész számú csomagot olvasson és írjon. "
+"Itt a buffer méretét határozza meg, és nem a csomagok számát."
+
+#: modules/demux/ts.c:128
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgstr "MPEG továbbító adatfolyam demuxer"
 
 #: modules/demux/ty.c:70
-#, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Előző fájl"
+msgstr "TV jelfolyam audió/videó demux"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
-msgstr ""
+msgstr "Blues"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
 msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus rock"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Vezérlők"
+msgstr "Country"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Disco"
-msgstr "Lemez"
+msgstr "Disco"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
 msgid "Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Funk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
 msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "Grunge"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Hip-Hop"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Metal"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Metal"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
 msgid "New Age"
-msgstr ""
+msgstr "New Age"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
 msgid "Oldies"
-msgstr ""
+msgstr "Régi slágerek"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
-msgstr ""
+msgstr "R&B"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
 msgid "Rap"
-msgstr ""
+msgstr "Rap"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
 msgid "Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Ipari"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
+#, fuzzy
 msgid "Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatív"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
 msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgstr "Death metal"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Pranks"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "Pranks"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
-msgstr ""
+msgstr "Filmzene"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr ""
+msgstr "Euro-Techno"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Ambient"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "Trip-Hop"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Vocal"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Vokális"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "Jazz+Funk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusion"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Trance"
-msgstr "Vissza"
+msgstr "Trance"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
 msgid "Instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszeres"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
+#, fuzzy
 msgid "Acid"
-msgstr ""
+msgstr "Acid"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
-#, fuzzy
 msgid "House"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "House"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Game"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Játék"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
 msgid "Sound clip"
-msgstr ""
+msgstr "Hang klip"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
-msgstr ""
+msgstr "Gospel"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Noise"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Zaj"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
 msgid "Alternative rock"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatív rock"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
-msgstr ""
+msgstr "Basszus"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Soul"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Soul"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
 msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Űr"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
-msgstr ""
+msgstr "Meditatív"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
 msgid "Instrumental pop"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszeres pop"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
 msgid "Instrumental rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszeres rock"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
 msgid "Ethnic"
-msgstr ""
+msgstr "Népzene"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
 msgid "Gothic"
-msgstr ""
+msgstr "Gótikus"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
 msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "Darkwave"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
 msgid "Techno-Industrial"
-msgstr ""
+msgstr "Techno-Ipari"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Electronic"
-msgstr "&Kijelölés"
+msgstr "Electronikus"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop-Folk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
 msgid "Eurodance"
-msgstr ""
+msgstr "Eurodance"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Dream"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgstr "Álom"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
 msgid "Southern rock"
-msgstr ""
+msgstr "Déli rock"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Comedy"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Kabaré"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
-msgstr ""
+msgstr "Cult"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
 msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "Gangsta"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
 msgid "Top 40"
-msgstr ""
+msgstr "Top 40"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
 msgid "Christian rap"
-msgstr ""
+msgstr "Keresztény rap"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
 msgid "Pop/funk"
-msgstr ""
+msgstr "Pop/funk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
 msgid "Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Dzsungel"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Native American"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Indián"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "Kabaré"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
 msgid "New wave"
-msgstr ""
+msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
-msgstr ""
+msgstr "Pszichedelikus"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Rave"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Rave"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
 msgid "Showtunes"
-msgstr ""
+msgstr "Sorozatok zenéi"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
-#, fuzzy
 msgid "Trailer"
-msgstr "Előző cím"
+msgstr "Filmelőzetes"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Lo-Fi"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
 msgid "Tribal"
-msgstr ""
+msgstr "Törzsi"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
-msgstr ""
+msgstr "Acid punk"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
 msgid "Acid jazz"
-msgstr ""
+msgstr "Acid jazz"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Polka"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "Polka"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
 msgid "Retro"
-msgstr ""
+msgstr "Retro"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
 msgid "Musical"
-msgstr ""
+msgstr "Musical"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
 msgid "Rock & roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rock & roll"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
 msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "Hard rock"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS feldolgozó"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub felirat demuxer"
 
 #: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "VOC demuxer"
 
 #: modules/demux/wav.c:42
-#, fuzzy
 msgid "WAV demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Hang (Wav) demuxer"
 
 #: modules/demux/xa.c:42
-#, fuzzy
 msgid "XA demuxer"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "XA demuxer"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Use DVD Menus"
 msgstr "DVD menük használata"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "BeOS szabványos API felület"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr ""
+msgstr "Állományok megynyitása az összes alkönyvtárban is?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Mégsem"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Open"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgstr "Megnyitás"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr "Meghajtó megnyitása"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Felirat megnyitása"
+msgstr "Feliratok megnyitása"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 msgid "Prev Title"
 msgstr "Előző cím"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 msgid "Next Title"
 msgstr "Következő cím"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 msgid "Go to Title"
 msgstr "Címhez ugrás"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Fejezethez ugrás"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "Feliratfájl megnyitása"
+msgstr "VLC médialejátszó: Médiaállományok megnyitása"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "Feliratfájl megnyitása"
+msgstr "VLC médialejátszó: Feliratfájl megnyitása"
 
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "Ejtse ide a lejátszandó fájlokat"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "playlist"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "lejátszólista"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
 msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Bezárás"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
-msgstr "&Kilépés"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
-msgstr "&Mindent"
+msgstr "Mindent kijelöl"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr "&Kijelölés"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Sorrend megfordítása"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés név szerint"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 msgid "Sort by Path"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés útvonal szerint"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "Lejátszási lista menté&se"
+msgstr "Véletlenszerű"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#, fuzzy
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Remove All"
-msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "&Nézet"
+msgstr "Nézet"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-#, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
-#, fuzzy
+msgstr "Útvonal"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Név"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
 msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmaz"
+msgstr "Alkalmazás"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezések"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-#, fuzzy
 msgid "Show Interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Kezelőfelület megmutatása"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Függőleges szinkron"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Képarány kiigazítása"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-#, fuzzy
 msgid "Stay On Top"
 msgstr "Mindig felül"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőkép készítése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr "Készítette: %s a(z) %s SVN verzió alapján."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Fordította: "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr "Kicsomagolás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
-msgstr ""
-"A kezelőfelület nyelvét adhatjuk meg. \"auto\" esetén a VLC felismeri a "
-"rendszer nyelvét."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
-#, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "Nincs bemenet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
 #, fuzzy
-msgid "_Open File..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Nincs bemenet. A könyvjelzők működéséhez a műsor lejátszás vagy pillanat-"
+"állj állapota szükséges."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-msgid "Open a file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr "A bemenet megváltozott"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 #, fuzzy
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Lemez megnyitása..."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"A bemenet megváltozott, a könyvjelző mentése sikertelen. A könyvjelzők "
+"szerkesztése közben használja a \"szünetet\", hogy a bemenet ne változzon."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#, fuzzy
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "Meghajtó megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Érvénytelen kiválasztás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-#, fuzzy
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "Nincs bemenet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 #, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Lemez &kidobása"
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"A könyvjelzők működéséhez a műsor lejátszás vagy pillanat-állj állapota "
+"szükséges."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Lemez kidobása"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+msgid "Jump To Time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "sec."
+msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progam"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
+msgid "Jump to time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Program választás (SID)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+msgid "Random On"
+msgstr "Véletlen lejátszás bekapcsolva"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Cím"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
+msgid "Random Off"
+msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Choose title"
-msgstr "Felirat választás"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Egy szám ismétlése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-#, fuzzy
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Fejezet"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Ismétlés kikapcsolva"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Felirat választás"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Minden ismétlése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-#, fuzzy
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Half Size"
+msgstr "Fél méret"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normál méret"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Double Size"
+msgstr "Kétszeres méret"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Mindig felül"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "A képernyő kitöltése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Üzenetek"
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlen"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Előreléptetés"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "Nyelv"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Visszaléptetés"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "Visszatekerés"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Gyors előre"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Csatorna választás"
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 menet"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
 #, fuzzy
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "Felirat megnyitása"
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a hangszínszabályzó szűrő kétszer "
+"kerül alkalmazásra. A hatás élesebb lesz."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 #, fuzzy
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Felirat kódolása"
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr ""
+"Hangszínszabályozó engedélyezése. A sávok manuálisan változtathatók, illetve "
+"használható előredefiniált beállítás."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Teljesképernyő"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+msgid "Preamp"
+msgstr "Előerősítő"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-#, fuzzy
-msgid "_Audio"
-msgstr "Hang"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "További vezérlők"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-#, fuzzy
-msgid "_Video"
-msgstr "Kép"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "Videőszűrúk"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC médialejátszó"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-#, fuzzy
-msgid "Open disc"
-msgstr "Meghajtó megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "További információ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr "Hálózta"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Elmosás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "Sat"
-msgstr "Hossz"
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Elmozdító elmosást végez a képen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/video_filter/distort.c:82
+msgid "Distortion"
+msgstr "Torzítás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "Műholdas"
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Torzítás hozzáadása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr "Kép másolása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "Visszalépés"
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Több másolatot készít a képról"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Függőleges nyírás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
 #, fuzzy
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Kép nyírása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "Kidobás"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Kép negatívja"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Több másolatot készít a képról"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Play stream"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Átalakítás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Beillesztés"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Akép forgatása vagy tükrözése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Hangerő kiegyenlítése"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
 #, fuzzy
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr ""
+"Ez a szűrő megakadályozza a hangkimenet erősségének egy megadott szint fölé "
+"növekedését."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "Lassítás"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
-msgid "Play slower"
-msgstr "Lejátszás lassítása"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
+"Ez a szűrő 5.1 hangrendszer-szerű térhatásérzetet kelt fejhallgató "
+"használatakor"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyorsítás"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Maximális szint"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-msgid "Play faster"
-msgstr "Lejátszás gyorsítása"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "Előző"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
-msgstr "Előző fájl"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Áttetszőség"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
-msgid "Next file"
-msgstr "Következő fájl"
+msgid "More Information"
+msgstr "További adatok"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Előző cím kiválasztása"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Vezérlő"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Fejezet:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC médialejátszó"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Hibalista megnyitása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Következő fejezet kiválasztása"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Frissítés keresése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Beállítások..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Teljes képernyős mód"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Services"
+msgstr "Szolgáltatások"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-#, fuzzy
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC elrejtése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "_Jump..."
-msgstr "Ugrás"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Egyebek elrejtése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Show All"
+msgstr "Minden megmutatása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Switch program"
-msgstr "Kilépés a programból"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Kilépés a VLC-ből"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
-msgid "_Navigation"
-msgstr "&Navigáció"
+msgid "1:File"
+msgstr "Fájl"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Open File..."
+msgstr "Fájl megnyitása..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #, fuzzy
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Fájl gyors megnyitása..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Lemez megnyitása..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-#, fuzzy
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Hálózat megnyitása..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
-msgstr ""
-"Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és MPEG2 "
-"fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Legutóbbi megnyitása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-#, fuzzy
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Menü törlése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Cél"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Műsorszórás/Export varázsló..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"Avagy, összeállíthatunk MRL-t az alábbi előregyártott MRL-ek egyikéből is:"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "Tallóz..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
-msgstr "Lemez fajtája"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
-msgstr "Eszköz neve"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Playback"
+msgstr "Lejátszás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD menük használata"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Hangerő növelése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Hangerő csökkentése"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Port"
-msgstr "Beillesztés"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+msgid "Video Device"
+msgstr "Videó eszköz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
-msgstr "Cím"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Ablak minimalizálása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+msgid "Close Window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+msgid "Controller"
+msgstr "Vezérlő"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "További vezérlők"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
-msgid "Polarization"
-msgstr "Hossz"
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Minden előtérbe"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr "Függőleges"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vízszintes"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Olvass el..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-#, fuzzy
-msgid "Satellite"
-msgstr "Lejátszási lista mentése"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online leírás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "késleltetés"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Hibabejelentés"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "VideoLAN weblapja"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-#, fuzzy
-msgid "stream output"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Settings..."
-msgstr "Beállítások..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Adományozás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Online Forum"
+msgstr "Online fórum"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr "Hiba történt, amely valószínűleg meghiúsította a kérés végrehajtását:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
+"Ha úgy gondolja, hogy ez programhiba, kövesse az itt található utasításokat:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-#, fuzzy
-msgid "Item"
-msgstr "nincs adat"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Crop"
-msgstr "Másolás"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Üzenetek ablak megnyitása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Meg&fordít"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abbahagyás"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "&Kijelölés"
+msgid "Do not display further errors"
+msgstr "További hibaüzenetek elnyomása"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Cím"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Hangerő: %d%%"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "&Törlés"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Nincs hibanapló"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Selection"
-msgstr "&Kijelölés"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ugrás"
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "Teljesképernyős kép"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 #, fuzzy
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr "A videó a felületen belül jelenik meg, nem külön ablakban."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "Hossz"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "Videó eszköz"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Beillesztés"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
+"Adja meg a video kimenet átlátszóságát. 1 átlátszatlan (alapértelmezés) 0 "
+"teljesen átlátszó."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
+"Teljesképernyős üzemmódban szükség esetén úgy nyírja le a képet, hogy fekete "
+"csíkok nélkül kitöltse a képernyőt (csak OpenGL használata esetén)."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Munkaasztal háttereként használja"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 #, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Fájl"
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+"A videot a munkaasztal háttereként használja a Finderben. Ebben az "
+"üzemmódban a munkaasztal ikonjait nem lehet használni."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Bezár"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Close the window"
-msgstr "Ablak bezárása"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "E_xit"
-msgstr "&Kilépés"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X kezelőfelület"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Kilépés a programból"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+msgid "Quartz video"
+msgstr "Quartz videó"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "&Nézet"
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "Nyílt forrású"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás leíró)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tallózás..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "&Navigáció"
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "fájl helyett csővezetékként kezeli"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-#, fuzzy
-msgid "_Settings"
-msgstr "&Beállítások"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+msgid "Device name"
+msgstr "Eszköz neve"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD menük használata"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "&Beállítások"
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS könyvtár megnyitása"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "Súgó"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Időeltolás engedélyezése"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Feliratfájl betöltése"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+msgid "Settings..."
+msgstr "Beállítások..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
 #, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "&Névjegy"
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Kvantálási paraméter"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 #, fuzzy
-msgid "About this application"
-msgstr "Névjegy"
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Műholdas"
+msgid "FPS"
+msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Visszalépés"
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Felirat kódolása"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűméret"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Feliratok fájl"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Betűk beállításai"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Lejátszás lassítása"
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Feliratfájl"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Lejátszás gyorsítása"
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Nincs %@s"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "VIDEO_TS könyvtár megnyitása"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Previous File"
-msgstr "Előző fájl"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Adatfolyam"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "Következő fájl"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
-msgid "_Play"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Adatszórás/Átkódolás Varázsló"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Hang"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Megjelenítés műsorszórás közben"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr "a VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Nyers bemenet kiírása"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Beágyazási eljárás"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "Open Target"
-msgstr "Cél"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "További lehetőségek"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Bitsebesség (kb/mp)"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Feliratok fájl"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr "Átméretezés"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
-#, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Feliratfájl megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Műsorbejelentés"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP bejelentés"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-#, fuzzy
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP bejelentés"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
-#, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP bejelentés"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-#, fuzzy
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "Kép kimeneti modul"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP exportálása fájlként"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "Fájl megadása"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Csatorna neve"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "Ugrás"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Fájl mentése"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 #, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Fájl megadása"
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Bemeneti adatfolyam"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 #, fuzzy
-msgid "_Crop"
-msgstr "Másolás"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Demuxerek"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #, fuzzy
-msgid "_Invert"
-msgstr "Meg&fordít"
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Képsáv"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
-msgid "_Select"
-msgstr "&Kijelölés"
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Dekódolók"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Képkockák kihagyása"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "B képkockák"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Cím %i"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Adatfolyam"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Fejezet %i"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Csomagok csoportosítása"
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #, fuzzy
-msgid "Selected:"
-msgstr "Fájl megadása"
+msgid "Send rate"
+msgstr "Mintavételi frekvencia"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 #, fuzzy
-msgid "Disk type"
-msgstr "Lemez fajtája"
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Lejátszás gyorsítása"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
-msgid "Starting position"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Title "
-msgstr "Cím"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Chapter "
-msgstr "Fejezet"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Device name "
-msgstr "Eszköz neve"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Csomópont kibontása"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
 #, fuzzy
-msgid "Languages"
-msgstr "Nyelv"
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Meta-információk"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Nyelv"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Csomópont rendezése név alapján"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "Meghajtó megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Csomópont rendezése szerző alapján"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
 #, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Tételek hozzávétele"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "&Backward"
-msgstr "Visszalépés"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "Állj"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Keresés a lejátszólistában"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "&Play"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Szabvány lejátszás"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
 #, fuzzy
-msgid "P&ause"
-msgstr "Beillesztés"
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
 #, fuzzy
-msgid "&Slow"
-msgstr "Lassítás"
+msgid "File Format:"
+msgstr "Feliratok fájl"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
 #, fuzzy
-msgid "Fas&t"
-msgstr "Gyorsítás"
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Kiterjesztett GUI megjelenítése"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Stream info..."
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
 #, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Tételek hozzávétele"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
 #, fuzzy
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Tiltás"
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Üres mappa"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "Összes alaphelyzetbe"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Beállítások visszaállítása"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "Visszalépés"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Legyen óvatos, ez visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait.\n"
+"Biztosan folytatja?"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#, fuzzy
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
+"Néhány opció elérhető, de rejtett. Jelölje ki a \"Haladó\"-t ezek "
+"megjelenítéséhez."
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Válasszon egy könyvtárt"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Olvass el..."
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
 #, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Feliratok fájl"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Open File..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "Logó"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/video_filter/marq.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Beállítások..."
+msgid "Marquee"
+msgstr "Futó szöveg"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "Sávbeállítások"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Kép"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Időeltolás"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Messages:"
-msgstr "Üzenetek"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Időtúllépés"
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "ms között"
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Address "
-msgstr "Cím"
+msgid "Black"
+msgstr "Fekete"
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Port "
-msgstr "Beillesztés"
+msgid "Gray"
+msgstr "Szürke"
 
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Mentés"
+msgid "Silver"
+msgstr "Ezüst"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Fehér"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Sárga"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
+msgid "Olive"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:798
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+msgid "Teal"
+msgstr "Cím"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Half Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "Idő"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Normal Size"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Purple"
+msgstr "Bíbor"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Double Size"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
+msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Mindig felül"
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Fit to Screen"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
+msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Előre"
+msgid "Center-Center"
+msgstr "Középre"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Visszalépés"
+msgid "Left-Center"
+msgstr "Középre"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
-msgid "2 Pass"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Right-Center"
+msgstr "Középre"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
+msgid "Center-Top"
+msgstr "Középre"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#, fuzzy
+msgid "Left-Top"
+msgstr "Bal"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgid "Right-Top"
+msgstr "Jobb"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
 #, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "Vezérlők"
+msgid "Center-Bottom"
+msgstr "Lent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "Vissza"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#, fuzzy
+msgid "Left-Bottom"
+msgstr "Lent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Előre"
+msgid "Right-Bottom"
+msgstr "Lent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Frissítés keresése"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr "Letöltés most"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "&Beállítások"
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "Frissítés keresése..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
-msgid "Services"
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
-msgid "Hide VLC"
+#: modules/gui/macosx/update.m:195
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Videó eszköz"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
-msgid "Show All"
+#: modules/gui/macosx/update.m:208
+msgid "This version of VLC is latest available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
-msgid "Quit VLC"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-1 videokodek (a következőkkel használható: MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG "
+"és RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
-#, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "Fájl"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
-#, fuzzy
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 videokodek (a következőkkel használható: MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG "
+"és RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Lemez megnyitása..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 videokodek (a következőkkel használható: MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, MP4, OGG és RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Hálózat megnyitása..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX első verzió (a következőkkel használható: MPEG TS, MPEG1, ASF és OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Korábbi megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX második verzió (a következőkkel használható: MPEG TS, MPEG1, ASF és OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Menü törlése"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"DivX harmadik verzió (a következőkkel használható: MPEG TS, MPEG1, ASF és "
+"OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
-msgid "Cut"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr ""
+"A H263 egy videokonferenciára optimalizált videokodek (alacsony bitsebesség, "
+"a következőkkel használható: MPEG TS)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "A H264 egy új videokodek (a következőkkel használható: MPEG TS és MP4)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Média Videó) 1 (a következőkkel használható: MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF és OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (használható MPEG TS, MPEG1, ASF és OGG "
+"formátumokkal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Controls"
-msgstr "Vezérlők"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"Az MJPEG formátum JPEG képek egy sorozatából áll (használható MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF és OGG formátumokkal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 #, fuzzy
-msgid "Video Device"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"A Theora egy nyílt általános használatú kodek (használható MPEG TS "
+"formátummal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Ablak kis méretbe"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "Dummy kodek (ne kódolja át, használható minden betokozó formátummal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-msgid "Close Window"
-msgstr "Ablak bezárása"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"A szabványos MPEG hang (1/2) formátum (használható MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG és RAW formátumokkal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
-#, fuzzy
-msgid "Controller"
-msgstr "Vezérlők"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (használható MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG és RAW "
+"formátumokkal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "nincs adat"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Hang formátum MPEG4-hez (használható MPEG TS és MPEG4 formátumokkal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-msgid "Bring All to Front"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"DVD hang formátum (használható MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG és RAW "
+"formátumokkal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "A Vorbis egy nyílt hang kodek (használható OGG formátummal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Olvass el..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"A FLAC egy veszteségmentes hang kodek (használható OGG és RAW formátumokkal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online leírás"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
+"Egy szabad, elsősorban beszédhang tömörítésére használható kodek "
+"(használható OGG formátummal is)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Hibajelentés"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Tömörítetlen hang minták (használható WAV formátummal)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN weblapja"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG program adatfolyam"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-msgid "License"
-msgstr "Engedélyek"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG szállító adatfolyam"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 formátum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#, fuzzy
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
+"Adja meg a hallgatni kívánt helyi címeket. Ne adjon meg semmit ha az összes "
+"címet hallgatni akarja vagy nem tudja mit adjon meg. Ez általában a legjobb "
+"lehetőség. Más számítógépek alapértelmezésben elérhetik az adatfolyamot a "
+"http://azönipcíme:8080 címen."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
+"Ennek használatával műsort szórhat több számítógépnek. Ez kevésbé hatékony "
+"eljárás, mert a kiszolgálónak többször kell elküldenie az adatfolyamot."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Open Messages Window"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
+"Adja meg a hallgatni kívánt helyi címeket. Ne adjon meg semmit ha az összes "
+"címet hallgatni akarja vagy nem tudja mit adjon meg. Ez általában a legjobb "
+"lehetőség. Más számítógépek alapértelmezésben elérhetik az adatfolyamot a "
+"mms://azönipcíme:8080 címen."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Dismiss"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
+"Ennek használatával műsort szórhat több Microsoft MMS protokolt használó "
+"számítógépnek. Ezt a protokolt használja átviteli eljárásnak a legtöbb "
+"Microsoft tulajdonában lévő szoftver. Ne feledje, hogy az MMS protokol csak "
+"egy kis része támogatott (HTTP-be tokozott MMS)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Adja meg azon számítógép címét, melynek műsort akar szórni."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1237
-#, c-format
-msgid "Volume: %d"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Ennek használatával műsort tud szórni egyetlen számítógépnek."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
-msgid "No CrashLog found"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
+"Adja meg ebben a mezőben a műsorszóráshoz használandó multicast címet . "
+"Ennek az IP címnek 224.0.0.0 és 239.255.255.255 között kell lennie. Egyéni "
+"használathoz adjon meg egy 239.255. kezdetű címet."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1512
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
+"Ennek használatával műsort szórhat számítógépek egy dinamikus csoportjának "
+"egy multicast-képes hálózaton. Ez a leghatékényabb módszer, hogy műsórt "
+"szórjon több számítógépnek, de nem működik Internet-en keresztül."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "Videó eszköz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr "Ennek használatával műsort tud szórni egyetlen számítógépnek."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
+"Ennek használatával műsort szórhat számítógépek egy dinamikus csoportjának "
+"egy multicast-képes hálózaton. Ez a leghatékényabb módszer, hogy műsórt "
+"szórjon több számítógépnek, de nem működik Internet-en keresztül."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Adatszórás/Átkódolás Varázsló"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
+"Ez a varázsló a VLC adatszóró és átkódoló képességeinek csak egy "
+"részhalmazához  biztosít hozzáférést. Az összes eléréséhez használja a "
+"Megnyitás és az Adatfolyam-kimenet párbeszédablakokat"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-#, fuzzy
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "Teljesképernyő"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Adatszórás hálózatnak"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Átkódolás/Mentés fájlba"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-#, fuzzy
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr "Válasszon bemenetet"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid "Quartz video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Válassza itt ki a bemeneti adafolyamot."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Válasszon egy adatfolyamot"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Létező lejátszólista elem"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 #, fuzzy
-msgid "Open Source"
-msgstr "Lejátszás leállítása"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Válasszon..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás megadása)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Részleges kicsomagolás"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
+"Ennek használatával az adatfolyam egy részét olvashatja. Képesnek kell "
+"lennie irányítani a beérkező adatfolyamot (például, egy fájlt vagy lemezt, "
+"de nem egy UDP hálózati adatfolyamot.)\n"
+"Adja meg a kezdeti és vég időpontokat (másodpercben)."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
+msgid "From"
+msgstr "Feladó:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
-msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
+msgid "To"
+msgstr "Címzett:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
-msgid "Allow timeshifting"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
+"Ezen a lapon kiválaszthatja, hogy mely bejövő adatfolyam legyen elküldve."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Feliratfájl megnyitása"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
+msgid "Destination"
+msgstr "Célállomás"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Adatfolyam eljárás"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
 #, fuzzy
-msgid "Override"
-msgstr "Kép"
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Adja meg azon számítógép címét, melynek műsort akar szórni."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Felirat kódolása"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Fájlnév"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
-#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "A program naplóinak megtekintése"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:186
+msgid "Transcode"
+msgstr "Átkódolás"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Ha akarja ezen az oldalon megváltoztathatja a hang és videó tömörítési "
+"formátumát. (Ha csak a tároló formátumot akar cserélni, lépjen a következő "
+"oldalra.)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
-#, fuzzy, objc-format
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Hang menü"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Hang átkódolás"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Videó átkódolás"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "További lehetőségek"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
-msgid "Output Options"
-msgstr "További lehetőségek"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Betokozási formátum"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "Lejátszás lassítása"
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"Ezen az oldalon kiválaszthatja, milyen formátumban kerüljön az adatfolyam "
+"betokozásra. Az előző választások függvényében nem lesz az összes formátum "
+"elérhető."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "További műsorszórási beállítások"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Ezen az oldalon az adatfolyam néhány további paraméterét adhatja meg."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP közzététel"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgid "Local playback"
+msgstr "Lejátszás"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "További átkódolási beállítások"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Mentés"
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Ezen az oldalon az adatfolyam néhány további paraméterét adhatja meg."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Válassza ki a célfájlt"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
-msgid "SAP announce"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
+"Ezen az oldalon áttekintheti az eddigi választásait. Kattintson a \"Befejezés"
+"\" gombra a műsorszórás vagy az átkódolás megkezdéséhez."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "SLP announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Összefoglaló"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Betokozási formátum"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "Bemeneti adatfolyam"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr "Célfájl neve"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Csatornanév"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr "Nincs kiválasztott bemenet"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
-msgid "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
+"Sem új adatfolyamot, sem érvényes lejátszólista-bejegyzést nem választott "
+"ki. A VLC nem tudja megállapítani, melyik bemenetet szeretné használni \n"
+"\n"
+" Válasszon ki egyet, mielőtt a következő oldalra lép."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
-#, fuzzy
-msgid "Save File"
-msgstr "Fájlmentés"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Nincs érvényes cél"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 #, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Lejátszási lista menté&se"
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"Meg kell adnia a műsorszórás célpontját. Írjon be egy unicast-IP-t vagy egy "
+"multicast-IP-t.\n"
+"\n"
+"Ha nem tudja, hogy ez mit jelent, olvassa el a VLC Streaming HOWTO-t és "
+"ennek az ablaknak a súgóüzeneteit."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 #, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "A program naplóinak megtekintése"
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"Az Ön által választott kodekek nem kompatibilisek egymással. Például: nem "
+"keverhet tömörítetlen hangot egyik videokodekkel sem.\n"
+"\n"
+"Javítsa ki választását és próbálja újra!"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Felcserélt sztereó"
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Válassza ki a célfájlt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Felcserélt sztereó"
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
-#, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "Tételek hozzávétele"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Törlés"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:402
-#, fuzzy
-msgid "Untitled"
-msgstr "Cím"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:403
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Lejátszási lista mentése"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "Finish"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "Tételek hozzávétele"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
-#, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "Tételek hozzávétele"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
-msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
-msgid "Continue"
-msgstr "Tovább"
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Használja ezt az adatfolyamot egy hálózaton."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Használja ezt a beállítást, ha az adatfolyamot egy fájlba szeretné menteni. "
+"Lehetősége lesz újrakódolni az adatfolyamot, így tetszőleges formátumba "
+"menthet, amit a VLC olvasni képes.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a VLC nem kimondottan alkalmas fájlból fájlba való "
+"átkódolásra. A szolgáltatás inkább hálózati adatfolyamok átkódolására "
+"alkalmas."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Válassza ki a hangkodeket. Kattintson egy kodekre, ha bővebb információt "
+"szeretne róla kapni."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:658
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
+"Válassza ki a videokodeket. Kattintson egy kodekre, ha bővebb információt "
+"szeretne róla kapni."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás határozza meg az adatfolyam TTL (élettartam) értékét. Az "
+"érték meghatározza, hogy az adatfolyam hány útválasztón haladhat keresztül. "
+"Ha nem tudja, mit jelent ez, vagy ha csak a helyi hálózatra szeretné "
+"korlátozni az adást, állítsa ezt az értéket 1-re."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Fájl megadása"
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"UDP-n keresztüli műsorszórásnál bejelentheti az adatfolyamait az SAP/SDP "
+"protokoll segítségével. Így az ügyfeleknek nem kell begépelniük a multicast "
+"címet, az adatfolyam közvetlenül meg fog jelenni a lejátszólistájukban, ha "
+"bekapcsolják az SAP kiegészítő felületet.\n"
+"Ha nevet szeretne adni az adatfolyamnak, írja be ide, ellenkező esetben a "
+"VLC egy alapértelmezett nevet fog használni."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/ncurses.c:94
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Fájlböngésző kezdeti könyvtára"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:96
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
+"Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy megadja, mi legyen az ncurses felület "
+"fájlböngészőjének kezdeti könyvtára."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:101
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
 msgid "Autoplay selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt fájl automatikus lejátszása"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+msgstr "A fájllistában kijelölt fájl automatikus lejátszása"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:66
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr ""
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ felület"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Permissions"
-msgstr "Függőleges"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Jogosultságok"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonos"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "nincs adat"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+msgstr "Csoport"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Tárgymutató"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
@@ -10394,1743 +12751,1927 @@ msgstr "Előre"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
 msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-#, fuzzy
 msgid "Port:"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "Port:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 msgid "unicast"
-msgstr ""
+msgstr "unicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
 msgid "multicast"
-msgstr ""
+msgstr "multicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Network: "
-msgstr "Hálózat"
+msgstr "Hálózat"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 msgid "udp6"
-msgstr ""
+msgstr "udp6"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 msgid "rtp"
-msgstr ""
+msgstr "rtp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 msgid "rtp4"
-msgstr ""
+msgstr "rtp4"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 msgid "http"
-msgstr ""
+msgstr "http"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-#, fuzzy
 msgid "sout"
-msgstr "Névjegy"
+msgstr "sout"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
 msgid "mms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
 msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-#, fuzzy
 msgid "Transcode:"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgstr "Átkódolás:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
-msgstr "Általános"
+msgstr "engedélyezés"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Video:"
-msgstr "Kép"
+msgstr "Videó:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Audio:"
-msgstr "Hang"
+msgstr "Hang:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Channel:"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "Csatorna:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-#, fuzzy
 msgid "Norm:"
-msgstr "Nem"
+msgstr "Norma:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Méret:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvencia:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Mintavételi frekvencia:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
 msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Minőség:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
 msgid "Tuner:"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-#, fuzzy
 msgid "Sound:"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Hang:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
 msgid "MJPEG:"
-msgstr ""
+msgstr "MJPEG:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Decimation:"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "Decimation:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 msgid "pal"
-msgstr ""
+msgstr "pal"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 msgid "ntsc"
-msgstr ""
+msgstr "ntsc"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-#, fuzzy
 msgid "secam"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
-msgstr "Hang"
+msgstr "automatikus"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "240x192"
-msgstr ""
+msgstr "240x192"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
 msgid "320x240"
-msgstr ""
+msgstr "320x240"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
 msgid "qsif"
-msgstr ""
+msgstr "qsif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
 msgid "qcif"
-msgstr ""
+msgstr "qcif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
 msgid "sif"
-msgstr ""
+msgstr "sif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
 msgid "cif"
-msgstr ""
+msgstr "cif"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
 msgid "vga"
-msgstr ""
+msgstr "vga"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
 msgid "kHz"
-msgstr ""
+msgstr "kHz"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
 msgid "Hz/s"
-msgstr ""
+msgstr "Hz/mp"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-#, fuzzy
 msgid "mono"
-msgstr "Monó"
+msgstr "mono"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-#, fuzzy
 msgid "stereo"
-msgstr "Sztereó"
+msgstr "sztereó"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-#, fuzzy
 msgid "Camera"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Fényképezőgép"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-#, fuzzy
 msgid "Video Codec:"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Videokodek:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 msgid "mp1v"
-msgstr ""
+msgstr "mp1v"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
 msgid "mp2v"
-msgstr ""
+msgstr "mp2v"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 msgid "mp4v"
-msgstr ""
+msgstr "mp4v"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 msgid "H263"
-msgstr ""
+msgstr "H263"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV1"
-msgstr ""
+msgstr "WMV1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 msgid "WMV2"
-msgstr ""
+msgstr "WMV2"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Képsáv"
+msgstr "Videó bitsebessége:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "Képsáv"
+msgstr "Sávszélesség tűrés:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Kulcsképkocka intervallum:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr "hang kódoló"
+msgstr "Hangkódoló:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Váltottsorosság megszüntetése:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 msgid "Access:"
-msgstr "Hozzáférési modul"
+msgstr "Hozzáférés:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 msgid "Muxer:"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+msgstr "Élettartam (TTL):"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "localhost"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
 msgid "localhost.localdomain"
-msgstr ""
+msgstr "localhost.localdomain"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
 msgid "239.0.0.42"
-msgstr ""
+msgstr "239.0.0.42"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 msgid "MPEG1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 msgid "OGG"
-msgstr ""
+msgstr "OGG"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 msgid "MP4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
 msgid "MOV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
 msgid "ASF"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
-msgstr "Felirat választás"
+msgstr "kbit/mp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 msgid "alaw"
-msgstr "késleltetés"
+msgstr "alaw"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgstr "ulaw"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 msgid "mpga"
-msgstr ""
+msgstr "mpga"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 msgid "mp3"
-msgstr ""
+msgstr "mp3"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
 msgid "a52"
-msgstr ""
+msgstr "a52"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 msgid "vorb"
-msgstr ""
+msgstr "vorb"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
 msgid "bits/s"
-msgstr "Felirat választás"
+msgstr "bit/mp"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "Hangsáv"
+msgstr "Hang bitsebesség:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 msgid "SAP Announce:"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "SAP bejelentés:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
 msgid "SLP Announce:"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "SLP bejelentés:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 msgid "Announce Channel:"
-msgstr "Mégse"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgstr "Bejelentési csatorna:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
 msgid " Clear "
-msgstr " Törlés"
+msgstr " Törlés "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
 msgid " Save "
-msgstr " Mentés"
+msgstr " Mentés "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 msgid " Apply "
-msgstr " Alkalmaz"
+msgstr " Alkalmaz "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 msgid " Cancel "
-msgstr " Mégse"
+msgstr " Mégse"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
 msgid "Preference"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
 "org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
+"A VLC egy MPEG, MPEG2, MP3 és DivX fájlok helyi illetve hálózati "
+"lejátszására szolgáló, GPL licencű médialejátszó (http://www.gnu.org/"
+"copyleft/gpl.html)."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgstr "Szerzők: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
 
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 a VideoLAN csapat"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "A képfájl nem található: %s"
+
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-#, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Teljesképernyős kép"
+msgstr "QNX RTOS kép és hang kimenet"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Sminkfájl megnyitása"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Smink fájlok (*.vlt)|*.vlt|Smink fájlok (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Lejátszólista megnyitása"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr "Összes lejátszólista |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U fájlok|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
-msgstr "Lejátszási lista mentése"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-msgid "M3U file|*.m3u"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
-msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Sminkek"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
 #, fuzzy
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Válassza ki az utoljára használt smink útvonalát."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
 msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "Az utoljára használt smink beállításai"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "Átlátszósági hatások engedélyezése"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
+"Letilthatja az összes átlátszósági hatást. Ez főleg akkor hasznos, ha az "
+"ablakok mozgatása nem viselkedik megfelelően."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Sminkek"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Sminkelhető felület"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+msgstr "Sminkbetöltő demux"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Select skin"
-msgstr "&Kijelölés"
+msgstr "Válasszon smiinket"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Open skin..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+msgstr "Smink megnyitása..."
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "(WinCE interface)\n"
 "\n"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr ""
+"\n"
+"(WinCE kezelőfelület)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
+"(C) 1996-2006 - a VideoLAN csapat\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Fordította: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Fordító: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "A fordítás alapját képező SVN revízió: "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 "A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+msgstr "Megnyitás:"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"Ezen kívül összeállíthat MRL-t az alábbi előregyártott MRL-ek egyikének "
+"segítségével is:"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
-msgstr "Hang választás"
+msgstr "Válasszon könyvtárat"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
-msgstr "Felirat választás"
+msgstr "Válasszon fájlt"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Videó beágyazása a felületbe"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "A videó a felületen belül jelenik meg, nem külön ablakban."
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "WinCE interface module"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "WinCE kezelőfelület modul"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
 msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr ""
+msgstr "WinCE párbeszédszolgáltató"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
 msgid "Bytes"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Lejátszási lista"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr ""
+msgstr "Bájt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Mégsem"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Törlés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Törlés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Két könyvjelzőt kell kiválasztani"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
-msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
+"A könyvjelzők működéséhez a műsor lejátszás vagy pillanat-állj állapota "
+"szükséges."
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "Hang menü"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
 msgid ""
 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
+"Nincs bemenet. A könyvjelzők működéséhez a műsor lejátszás vagy pillanat-"
+"állj állapota szükséges."
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Hang menü"
-
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
 "bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
+"A bemenet megváltozott, a könyvjelző mentése sikertelen. A könyvjelzők "
+"szerkesztése közben használja a \"szünetet\", hogy a bemenet ne változzon."
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
 msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+msgstr "A bemenet megváltozott "
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Adatfolyam- és médiainformációk"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image clone"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Igen"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr "&Nem"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Sztereó"
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr "További hibaüzenetek elnyomása"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "Be&zárás"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Lejátszólista-elem információk"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Eszköz neve"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Mentés másként..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Üzenetek mentése másként..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Függőleges"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Haladó beállítások..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "Beállítások:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "Megnyitás..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "nincs adat"
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Adatfolyam neve"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "A VLC alkalmazása adatfolyam kiszolgálóként"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+msgid "Caching"
+msgstr "Gyorsítótárazás"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "Az alapértelmezett gyorsítótár méret változatása (ezredmásodpercben)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Hossz"
+msgid "Customize:"
+msgstr "Fordító:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
+"Ebbe a mezőbe közvetlenül beírhatja a megnyitni kívánt teljes MRL-t.\n"
+"Ha ehelyett az alábbi kezelőelemeket használja, a mező automatikusan "
+"kitöltésre kerül."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #, fuzzy
-msgid "Video Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "nincs adat"
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Haladó beállítások..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD (menüvel)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "nincs adat"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+msgid "Disc type"
+msgstr "Lemeztípus"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr "Lemez keresése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
+"DVD, VCD vagy hang CD keresése. Először a kijelölt lemezfajtához (DVD, DVD "
+"menüvel, VCD, hang CD) tartozó megadott eszköznevet próbálja. Ha ez "
+"sikertelen, megpróbálja az összes eszközt, amely a lemezfajtához tartozhat. "
+"Ha ez sem sikerül, CD-ROM-okat vagy DVD meghajtókat keres. A lemez típusa, "
+"az eszköz neve és néhány paraméter értékkészlete a megtalált adathordozó "
+"alapján kerül beállításra."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
-msgid "Maximum level"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD meghajtó"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
+"Az olvasandó CD-ROM eszköz neve, amely a Video CD-t tartalmazza. Ha a mező "
+"üres, akkor a VLC egy VCD-t tartalmazó CD-ROM-ot fog keresni."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "VCD meghajtó"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video)."
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
+"Az olvasandó CD-ROM eszköz neve, amely a hang CD-t tartalmazza. Ha a mező "
+"üres, akkor a VLC egy hang CD-t tartalmazó CD-ROM-ot fog keresni."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "nincs adat"
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
-msgid "Extended controls"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+msgid "Title number."
+msgstr "Cím sorszáma."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
+"A DVD-ken legfeljebb 32 felirat lehet, ezeket 0-tól 31-ig számozzák. "
+"Ügyeljen arra, hogy ez nem ugyanaz, mint a felirat neve (például 'en'). Ha -"
+"1-et használ, akkor a VLC nem jelenít meg feliratot."
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
+"Hangsáv sorszáma. A DVD-ken legfeljebb 8 hangsáv lehet, ezeket 0-tól 7-ig "
+"számozzák."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr "A lejátszásvezérlés (PBC) legtöbbször 1-től kezdődik."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "&Fájl megnyitás"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "&Fájl megnyitás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr "Az első bejegyzés (az első MPEG sáv kezdete) 0."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "&Meghajtó megnyitás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+msgid "Track number."
+msgstr "Sáv sorszáma."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+"Az SVCD-ken legfeljebb 4 felirat lehet, ezeket 0-tól 3-ig számozzák. Ha -1-"
+"et ad meg, akkor a VLC nem jelenít meg feliratot."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "&Meghajtó megnyitás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+"Hangsáv száma. A VCD-ken legfeljebb két hangsáv lehet, rendre 0-val és 1-"
+"gyel számozva. "
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "&Lejátszólista"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+"A hang CD-ken legfeljebb 100 sáv lehet, az első sáv sorszáma általában 1. Ha "
+"0-t ad meg, akkor az összes sáv lejátszásra kerül."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
+"A hang CD-ken legfeljebb 100 sáv lehet, az első sáv sorszáma általában 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Véletlenszerű sorrend"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Egy&szerű fájlhozzáadás..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Könyvtár hozzáa&dása..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "&Lejátszólista"
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "&MRL hozzáadása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
 #, fuzzy
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "&Üzenetek"
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Lejátszólista meg&nyitása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-msgid "&File"
-msgstr "&Fájl"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Lejátszólista menté&se..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-msgid "&View"
-msgstr "&Nézet"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "&Rendezés cím szerint"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Beállítások"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Fo&rdított rendezés cím szerint"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Hang"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Véletlenszerű sorrend"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-msgid "&Video"
-msgstr "&Kép"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Törlés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigáció"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Kezelés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-msgid "&Help"
-msgstr "&Súgó"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Rendezés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "Előző lejátszási listatétel"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Kijelölés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+msgid "&View items"
+msgstr "&Elemek megjelenítése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "Ezen ág lejátszása"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext. GUI"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Preparse"
+msgstr "Előelemzés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "&Lejátszólista"
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "Ezen ág rendezése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "&Beállítások"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "Információ"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Add Node"
+msgstr "hang kódoló"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+msgid "root"
+msgstr "gyökér"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
 #, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Névjegy %s"
+msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+msgstr "%i elem a lejátszólistában (%i rejtett)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i elem a lejátszólistán"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+msgid "M3U file"
+msgstr "M3U fájl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
 #, fuzzy
-msgid "Item Info"
-msgstr "nincs adat"
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "A lejátszólista üres"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-msgid "Open &File..."
-msgstr "&Fájl megnyitás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+msgid "Can't save"
+msgstr "Nem menthető"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "&Meghajtó megnyitás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Hagyományos"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#, fuzzy
+msgid "Sorted by Artist"
+msgstr "Előadó szerint rendezett"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+msgid "Sorted by Album"
+msgstr "Album szerint rendezett"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "&Meghajtó megnyitás"
+msgid "Add node"
+msgstr "Hangtömörítő"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "nincs adat"
+msgid "New node"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Mentés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "Üzenetek"
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Legyen óvatos, ez visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait.\n"
+"Biztosan folytatja?"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Beállítások"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Néhány elérhető opció jelenleg el van rejtve. Kattintson a \"További "
+"beállítások\" gombra, hogy láthatóvá tegye őket."
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "Mentés másként..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Üzenetek mentése fájlba"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 #, fuzzy
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "További lehetőségek"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
-msgid "Advanced options"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+"Válassza ki a kívánt modulokat. Ha még több beállítási szabadságot szeretne, "
+"az eredményként adódó láncot Ön is módosíthatja."
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
 #, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "További lehetőségek"
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Open..."
-msgstr "Fájl megnyitása..."
+msgid "Target:"
+msgstr "Cél:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below."
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 #, fuzzy
-msgid "Use VLC as a server of streams"
-msgstr "VLC adatfolyam kiszolgálóként történő alkalmazása"
+msgid "Outputs"
+msgstr "Kép kimeneti modul"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
-msgid "Caching"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Lejátszás helyben"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
+msgid "RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "Felirat beállításai"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files."
-msgstr ""
+msgid "Group name"
+msgstr "nincs adat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
 #, fuzzy
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD menük használata"
+msgid "Channel name"
+msgstr "Csatorna neve"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "Feliratok"
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
-msgid "RTSP"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "hang kódoló"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Felirat kódolása"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "&Egyszerű hozzáadás"
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Feliratok fájl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Fájlmentés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "&MRL hozzáadása"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Feliratbeállítások"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Lejátszási lista meg&nyitása"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Feliratok fájl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Lejátszási lista menté&se"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
-msgid "&Close"
-msgstr "&Bezárás"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "Felcserélt sztereó"
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Felcserélt sztereó"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Lejátszási lista mentése"
+msgid "Updates"
+msgstr "Frissítések"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Törlés"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Intézés"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Frissítések keresése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
-msgid "S&ort"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Kijelölés"
-
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "Videó eszköz"
+msgid "Save file..."
+msgstr "A fájl mentése..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Előző fejezet"
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "VLM beállítófájl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "A beállítások mentése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
-msgid "root"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "Tételek hozzávétele"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Válasszon"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
-msgid "M3U file"
-msgstr "Fájlmentés"
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 #, fuzzy
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Lejátszási lista"
+msgid "Loop"
+msgstr "Ismétlés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Can't save"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Sout adatfolyam"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 msgstr ""
+"Ez a varázsló segít önnek az adatszórásban, átkódolásban vagy egy adatfolyam "
+"mentésében."
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Használja ezt az adatfolyamot egy hálózaton."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "Felcserélt sztereó"
-
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
 msgstr ""
+"Ez a varázsló a VLC adatszóró és átkódoló képességeinek csak egy "
+"részhalmazához  biztosít hozzáférést. Az összes eléréséhez használja a "
+"Megnyitás és az Adatfolyam-kimenet párbeszédablakokat"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Vezérlők"
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+"Használja ezt a beállítást, ha az adatfolyamot egy fájlba szeretné menteni. "
+"Lehetősége lesz újrakódolni az adatfolyamot, így tetszőleges formátumba "
+"menthet, amit a VLC olvasni képes.\n"
+"Vegye figyelembe, hogy a VLC nem kimondottan alkalmas fájlból fájlba való "
+"átkódolásra. A szolgáltatás inkább hálózati adatfolyamok átkódolására "
+"alkalmas."
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "nincsenek elemek a lejátszólistán"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
+"Ennek használatával az adatfolyam egy részét olvashatja. Képesnek kell "
+"lennie irányítani a beérkező adatfolyamot (például, egy fájlt vagy lemezt, "
+"de nem egy UDP hálózati adatfolyamot.)\n"
+"Adja meg a kezdeti és vég időpontokat (másodpercben).\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+"Ha akarja ezen az oldalon megváltoztathatja a hang és videó tömörítési "
+"formátumát. (Ha csak a tároló formátumot akar cserélni, lépjen a következő "
+"oldalra.)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Videó átkódolás"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "VIdeó kódoló"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Válassza ki a videokodeket. Kattintson egy kodekre, ha bővebb információt "
+"szeretne róla kapni."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Hang átkódolás"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-msgid "DivX second version"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
+"Válassza ki a hangkodeket. Kattintson egy kodekre, ha bővebb információt "
+"szeretne róla kapni."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
 msgstr ""
+"Ezen a lapon kiválaszthatja, hogy mely bejövő adatfolyam legyen elküldve."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "hang kódoló"
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Hálózati csatoló címe"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
+"Ezen az oldalon kiválaszthatja, milyen formátumban kerüljön az adatfolyam "
+"betokozásra. Az előző választások függvényében nem lesz az összes formátum "
+"elérhető."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "Ezen az oldalon az átkódolás néhány további paraméterét adhatja meg."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "Ezen az oldalon az adatfolyam néhány további paraméterét adhatja meg."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
+"Ez a beállítás határozza meg az adatfolyam TTL (élettartam) értékét. Az "
+"érték meghatározza, hogy az adatfolyam hány útválasztón haladhat keresztül. "
+"Ha nem tudja, mit jelent ez, vagy ha csak a helyi hálózatra szeretné "
+"korlátozni az adást, állítsa ezt az értéket 1-re."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
+"UDP-n keresztüli műsorszórásnál bejelentheti az adatfolyamait az SAP/SDP "
+"protokoll segítségével. Így az ügyfeleknek nem kell begépelniük a multicast "
+"címet, az adatfolyam közvetlenül meg fog jelenni a lejátszólistájukban, ha "
+"bekapcsolják az SAP kiegészítő felületet.\n"
+"Ha nevet szeretne adni az adatfolyamnak, írja be ide, ellenkező esetben a "
+"VLC egy alapértelmezett nevet fog használni."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "További adatok"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "Feliratok"
+msgid "Save to file"
+msgstr "Fájlmentés"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
+"Ha ez a beállítás nem nulla, akkor a sávok együtt mozognak, ha egyet mozgat. "
+"A magasabb érték hatására a mozgásuk közötti kapcsolat szorosabb lesz."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
-#, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "nincs adat"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Több másolatot készít a képról"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "hang kódoló"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
-msgstr ""
+msgid "Magnify"
+msgstr "Nagyítás"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Akép forgatása vagy tükrözése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videobeállítások"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Képarány"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
+"Ez a szűrő megakadályozza a hangkimenet erősségének egy megadott szint fölé "
+"növekedését."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
+"A hangszínszabályzó engedélyezése. A sávokat módosíthatja saját kezűleg, "
+"vagy használhat előre beállított értékeket (Hang menü -> Hangszínszabályzó)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
-msgid "UDP Multicast"
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
 msgstr ""
+"Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a hangszínszabályzó szűrő kétszer "
+"kerül alkalmazásra. A hatás élesebb lesz."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
+"Válassza ki az alkalmazandó videoeffekt szűrőt. A beállítások "
+"érvénybeléptetéséhez újra kell indítani a műsort.\n"
+"A szűrők beállításához menjen a Beállítások menühöz, és válassza ki a "
+"Modulok/Videoszűrők menüpontot. Ezután állíthatók be a szűrők.\n"
+"Ha a szűrők finomabb beálítására van szükség (az alkalmazás sorrendjének "
+"kiválasztásához) kézzel kell beírni a szűrő megnevezéseket (Beállítások/"
+"Videó/Szűrők)."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Leállítva"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "Szüneteltetve"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Lejátszás"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Előző szám"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "Következő szám"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Gyors fájlmegnyitás...\tCtrl-O"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-msgid "MPEG4"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "&Fájl megnyitása...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Könyvtár m&egnyitása...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "&Lemez megnyitása...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "Hossz"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitása...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "&Felvevőeszköz megnyitása...\tCtrl-A"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Varázsló...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "&Kilépés\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "&Lejátszólista...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Üzenetek...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
 #, fuzzy
-msgid "Output methods"
-msgstr "Kép kimeneti modul"
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Adatfolyam és média &adatok...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
-msgid "MMSH"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
+msgid "About..."
+msgstr "Névjegy..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "nincs adat"
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Frissítés keresése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Channel name"
-msgstr "Csatornanév"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
+msgid "&View"
+msgstr "&Nézet"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "További lehetőségek"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Beállítások"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
-msgid "Video codec"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Hang"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
-msgid "Audio codec"
-msgstr "hang kódoló"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "Felirat kódolása"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigáció"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Help"
+msgstr "&Segítség"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "Feliratok fájl"
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
-msgid "Save file"
-msgstr "Fájlmentés"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Előző lejátszólista-elem"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Feliratok fájl"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Következő lejátszólista-elem"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+msgid "Play slower"
+msgstr "Lejátszás lassítása"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Play faster"
+msgstr "Lejátszás gyorsítása"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "Kibővített &grafikus felület\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "&Könyvjelzők....\tCtrl-B"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "Felirat beállításai"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Beállítá&sok... \tCtrl-S"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
 msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
+" (wxWidgets felület)\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "késleltetés"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A VideoLAN csapat <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "A %s névjegye"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
 #, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "Felirat késleltetése (tizedmásodpercben)"
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Kezelőfelület megjelenítése/elrejtése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr "Fájl megnyitása"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Fájl gy&ors megnyitása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Lejátszási lista"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Open &File..."
+msgstr "&Fájl megnyitása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Állj"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Könyvtár megny&itása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Leme&z megnyitása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "Előző fejezet"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Hálózati adatfolyam meg&nyitása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "Következő fejezet"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "F&elvevőeszköz megnyitása..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "Beillesztés"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "Adathordozó-&információk..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Messages..."
+msgstr "Ü&zenetek..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Beállítások..."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-1 videokodek (használható MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG és RAW "
+"formátummal)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 videokodek (használható MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG és RAW "
+"formátummal is)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-4 videokodek (használható MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASD, MPEG4, OGG és "
+"RAW formátummal)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "A H264 egy új videokodek (használható MPEG TS és MPEG4 formátummal is)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 7 (használható MPEG TS, MPEG1, ASF és OGG "
+"formátummal is)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 8 (használható MPEG TS, MPEG1, ASF és OGG "
+"formátummal is)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 9 (használható MPEG TS, MPEG1, ASF és OGG "
+"formátummal is)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
 msgstr ""
+"A Theora egy nyílt általános használatú kodek (használható MPEG TS "
+"formátummal)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Felirat választás"
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Ennek használatával műsort tud szórni egyetlen számítógépnek."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+"Ennek használatával műsort szórhat számítógépek egy dinamikus csoportjának "
+"egy multicast-képes hálózaton. Ez a leghatékényabb módszer, hogy műsórt "
+"szórjon több számítógépnek, de nem működik Internet-en keresztül."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
-msgid "You must choose a stream"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
+"Ebben a mezőben adja meg az adatfolyam multicast címét. Ennek egy IP-címnek "
+"a 224.0.0.0 és 239.255.255.255 közötti tartományban kell lennie. "
+"Magánhasználatra egy 239.255-tel kezdődő címet adjon meg."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
+"Ennek használatával műsort szórhat több számítógépnek. Ez kevésbé hatékony "
+"eljárás, mert a kiszolgálónak többször kell elküldenie az adatfolyamot."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
+"Adja meg a hallgatni kívánt helyi címeket. Ne adjon meg semmit ha az összes "
+"címet hallgatni akarja vagy nem tudja mit adjon meg. Ez általában a legjobb "
+"lehetőség. Más számítógépek alapértelmezésben elérhetik az adatfolyamot a "
+"http://azönipcíme:8080 címen."
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "Tallóz..."
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "%i. könyvjelző"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "Kiterjesztett GUI megjelenítése"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page)."
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Taskbar"
+msgstr "tatár"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Kezelőfelület"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Telítettség"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "Hálózati csatoló címe"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-msgid "Encapsulation format"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Lejátszólista"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "További lehetőségek"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Felirat beállításai"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
-msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "nincs adat"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tallóz..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Lejátszás megállítása"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Kimeneti adatfolyam"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Hossz"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
-#, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Beágyazott"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
-msgid "SAP Announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
-msgid "Show taskbar entry"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
-msgstr ""
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkettő"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
-msgid "Size to video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
-msgid "Show systray icon"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "Kezelőfelület"
-
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-msgid "wxWindows dialogs provider"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
@@ -12149,8 +14690,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
@@ -12164,307 +14705,337 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy interface function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Interface"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
 msgid "Dummy access function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
 msgid "Dummy demux function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Dummy decoder"
 msgstr "Dekódolók"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 msgid "Dummy decoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
 msgid "Dummy encoder function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output function"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Dummy video output function"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Video output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/visualization/xosd.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Betűkészlet"
 
 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "Fájlnév"
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Átlátszatlanság"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "A sebességvezérlő puffer mérete"
+
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Smaller"
-msgstr "Mentés"
+msgstr "Kisebb"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Large"
-msgstr "Nyelv"
+msgstr "Nagy"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Larger"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Vissza"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyobb"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Fájl"
-
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/misc/freetype.c:109
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Fájl megnyitása"
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Fuchsia"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Korábbi megnyitása"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Olive"
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Teljesképernyő"
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Cím"
+msgid "Outline"
+msgstr "Körvonal"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "Idő"
-
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Törlés"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
+#: modules/misc/gnutls.c:67
 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/misc/gnutls.c:69
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:73
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/misc/gnutls.c:75
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
+#: modules/misc/gnutls.c:78
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
+#: modules/misc/gnutls.c:83
 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/misc/gnutls.c:88
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
+#: modules/misc/gnutls.c:95
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/growl.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "Esound kiszolgáló"
+
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "SMB jelszó"
+
+#: modules/misc/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "UDP port"
+
+#: modules/misc/growl.c:68
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Growl"
+msgstr "Csoport"
+
+#: modules/misc/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:95
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "Következő"
+msgstr "Szöveg"
 
-#: modules/misc/logger.c:97
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
 msgstr "nincs adat"
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:103
+#: modules/misc/logger.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás"
 
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/misc/logger.c:130
 #, fuzzy
 msgid "File logging"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
+#: modules/misc/logger.c:136
 msgid "Specify the log filename."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/logger.c:141
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Kimeneti fájl"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -12481,37 +15052,32 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/misc/msn.c:64
+msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:102
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
+#: modules/misc/msn.c:72
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "Most játszott"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:106
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
+#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
@@ -12524,6 +15090,11 @@ msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 msgid "Old playlist exporter"
 msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
@@ -12541,33 +15112,53 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "video"
-msgstr "Kép"
+msgstr "videó"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:48
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Kiszolgáló cím"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
-" Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
-"554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/misc/svg.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fájlmentés"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -12586,55 +15177,54 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
 msgid "Simple XML Parser"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
+#: modules/mux/asf.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Megjegyzés"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Packet Size"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/mux/asf.c:62
 #, fuzzy
 msgid "ASF muxer"
 msgstr "hang kódoló"
@@ -12655,30 +15245,30 @@ msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr "hang kódoló"
 
 #: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/mux/mp4.c:57
 #, fuzzy
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "hang kódoló"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
@@ -12686,9 +15276,7 @@ msgid "PES maximum size"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
@@ -12696,83 +15284,129 @@ msgstr ""
 msgid "PS muxer"
 msgstr "hang kódoló"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Video PID"
 msgstr "Kép"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Hang"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "SPU PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 msgid "PMT PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "TS ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "MPEG szállító adatfolyam"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Sáv sorszáma."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Kép menü"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
 msgstr "Lejátszás indítása"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
@@ -12781,56 +15415,76 @@ msgid ""
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
 msgstr "Hang választás"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
 msgstr "Hang választás"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "CSA Key"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
+"Meghatározza a visszafejtendő TS csomag méretét. A visszafejtő programrészek "
+"visszafejtés előtt kivonják a TS-fejlécet az értékből. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -12840,17 +15494,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Kép kimeneti modul"
 
 #: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "hang kódoló"
 
 #: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
@@ -12864,7 +15520,7 @@ msgstr "Feliratok"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
+msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Feliratok"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
@@ -12877,11 +15533,29 @@ msgstr "Feliratok"
 msgid "MPEG4 video packetizer"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 msgstr "Feliratok"
 
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
@@ -12893,164 +15567,199 @@ msgstr "Hozzáférési modul"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:63
 #, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
+msgid "HAL devices detection"
 msgstr "Fájl megadása"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
+#: modules/services_discovery/hal.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
-msgstr "DVD meghajtó"
+msgstr "Eszközök"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
-msgid "SAP multicast address"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcastok"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "IPv4 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address."
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "IPv6 SAP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid "Use SAP cache"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
 #, fuzzy
-msgid "SAP announces"
+msgid "SAP Announcements"
 msgstr "Mégse"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:140
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
 msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Session Announcements (SAP)"
+msgstr "Mégse"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "Eszköz neve"
+msgstr "Munkafolyamat"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
+#: modules/services_discovery/sap.c:821
+#, fuzzy
 msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
 #, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr "Lejátszás indítása"
+msgstr "Felhasználó"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
-msgid "ID"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid "ID Offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Híd"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Bridge stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
 msgid "Bridge in"
 msgstr ""
 
@@ -13072,10 +15781,10 @@ msgstr ""
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "késleltetés"
+msgstr "Megjelenítés"
 
 #: modules/stream_out/display.c:51
 #, fuzzy
@@ -13087,15 +15796,15 @@ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 msgstr "Hang kimenet modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:39
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz."
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
@@ -13103,80 +15812,81 @@ msgid "Audio output access method"
 msgstr "Hang kimenet modul"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt jelszót."
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Video output access method"
 msgstr "Kép kimeneti modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt jelszót."
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Kép kimeneti modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
 msgstr "Hang kimenet modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:53
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt felhasználói nevet."
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
 msgstr "Kép kimeneti modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:56
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt felhasználói nevet."
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
 msgstr "Kép kimeneti modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz."
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/stream_out/es.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
 msgstr "Hang kimenet modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:63
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt fiókot."
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
 msgstr "Kép kimeneti modul"
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:66
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt fiókot."
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/stream_out/es.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
@@ -13186,446 +15896,592 @@ msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 msgid "Gathering stream output"
 msgstr "Lejátszás megállítása"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Allows you to specify the output video width."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Allows you to specify the output video height."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/stream_out/rtp.c:48
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
 msgid "SDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "Eszköz neve"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
 msgstr "Eszköz neve"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
 msgstr "Eszköz neve"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Lehetővé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
 msgstr "További lehetőségek"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
 msgstr "Képsáv"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "A kimenő adatfolyam élettartamának megadását teszi lehetővé."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:91
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Ez lehetővé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Eszköz neve"
+msgid "Output destination"
+msgstr "Cél"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt fiókot."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
-msgid "SAP announcing"
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az egy kulcs képkockához kódolt képek számának meghatározását."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Eszköz neve"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
-msgid "SAP IPv6 announcing"
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
+"Lehetővé teszi az egy kulcs képkockához kódolt képek számának meghatározását."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-msgid "SLP announcing"
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Szabványos"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "Fájlok"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
 msgid "Sizes"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Képarány"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
 msgid "UDP port to listen to for commands."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Command"
-msgstr "Általános"
+msgstr "Parancs"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Number of P frames between two I frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "Mute audio"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
 #, fuzzy
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 msgstr "Lejátszás megállítása"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder"
-msgstr "VIdeó kódoló"
+msgstr "Videotömörítő"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
 msgstr "hang kódoló"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate"
 msgstr "Képsáv"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
 msgstr "Képsáv"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Váltottsoros kódolás engedélyezése"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Megadja a használandó váltottsorosság-megszüntető modult."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgid "Video filter"
+msgstr "Videoszűrő"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
+msgid "Video crop (top)"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Video crop left"
+msgid "Video crop (left)"
 msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
+msgid "Video crop (bottom)"
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
+msgid "Video crop (right)"
 msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "hang kódoló"
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "VIdeó kódoló"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "VIdeó kódoló"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Videó szélessége"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Videó magassága"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Forrás képarány"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "hang kódoló"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Hangtömörítő"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "hang kódoló"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitrate"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Audio channels"
-msgstr "Hang csatornák"
+msgstr "Hangcsatornák"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Felirat kódolása"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
 msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
 msgstr "hang kódoló"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles coded that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "Feliratok fájl"
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
 msgid "Number of threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:161
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
 msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
 msgstr "Lejátszás megállítása"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#: modules/stream_out/transcode.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "Felirat megnyitása"
@@ -13647,14 +16503,14 @@ msgstr ""
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Conversions from "
-msgstr "Eszköz neve"
+msgstr "Eszköz neve "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " eddig: "
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
@@ -13666,51 +16522,62 @@ msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -13724,27 +16591,29 @@ msgid "Number of clones"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "Kép kimeneti modul"
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Videokimeneti modul"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_filter/clone.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
-msgstr "Bezár"
+msgstr "Másoló"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:54
 msgid "Crop geometry (pixels)"
@@ -13762,48 +16631,95 @@ msgid "Automatic cropping"
 msgstr "Függőleges"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "Függőleges"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Válassza ki a lassított lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Kezelőfelület"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
+#: modules/video_filter/distort.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+#: modules/video_filter/distort.c:65
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:67
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:68
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/distort.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Fájl megadása"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:72
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/video_filter/distort.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Wave"
 msgstr "Mentés"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
+#: modules/video_filter/distort.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "Idő"
+msgstr "Fodrozódás"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Színátmenet"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "Szél"
+
+#: modules/video_filter/distort.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Hough"
+msgstr "House"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
+#: modules/video_filter/distort.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Distort video filter"
 msgstr "Előző fájl"
@@ -13820,220 +16736,383 @@ msgstr "Eszköz neve"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Logo filename"
+msgid "Logo filenames"
 msgstr "Fájlnév"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the PNG file to use."
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordináta"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordináta"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:84
 msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest kényszeríteni "
+"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek értelmes "
+"kombinációja összegezve)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
+#: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
 msgstr "nincs adat"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
+#: modules/video_filter/logo.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "ffmpeg váltottsorosság-megszüntető  videoszűrő"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
+msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "Időeltolás"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "Időeltolás"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Opacity"
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest kényszeríteni "
+"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek értelmes "
+"kombinációja összegezve)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
-msgstr "Lemez"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:138
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Futó szöveg"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Height in pixels"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Width in pixels"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
+msgid "Top left corner X coordinate"
 msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "A kódolt alkép X koordinátája"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr "VIdeó kódoló"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "A kódolt alkép Y koordinátája"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Horizontal border width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic alignment"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest kényszeríteni "
+"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek értelmes "
+"kombinációja összegezve)"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Positioning method"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 msgid ""
-"Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
+msgstr "Oszlopok száma"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Elements order"
+msgstr "Csendes üzemmód"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "fixed"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bitsebesség tűrés"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bitsebesség tűrés"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "állandó"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "Mozaik"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
@@ -14044,37 +17123,188 @@ msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Description file"
 msgstr "Hossz"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
 msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "VLM beállítófájl"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "További beállítások"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest kényszeríteni "
+"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek értelmes "
+"kombinációja összegezve)"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
+"Az alképek alapértelmezésben a hátralévő idejük lejárta után még 15 "
+"másodpercig láthatóak. Ezzel biztosítható, hogy legalább a megadott ideig "
+"látszanak."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Kulcskép-intervallum"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Képernyőkijelzés"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Max length"
+msgstr "Maximális szint"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Lista frissítése"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Text position"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest kényszeríteni "
+"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek értelmes "
+"kombinációja összegezve)"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:197
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
@@ -14086,8 +17316,9 @@ msgid "Scaling mode"
 msgstr "Fájlnév"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Fájlnév"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
@@ -14097,7 +17328,7 @@ msgstr "Törlés"
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Bilinear"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Bilineáris"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 msgid "Bicubic (good quality)"
@@ -14114,7 +17345,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "Függőleges"
+msgstr "Terület"
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
@@ -14143,26 +17374,33 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
+"%S = second)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "Függőleges"
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
+#: modules/video_filter/time.c:93
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest kényszeríteni "
+"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek értelmes "
+"kombinációja összegezve)"
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
+#: modules/video_filter/time.c:107
 msgid "Time overlay"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/time.c:119
+#: modules/video_filter/time.c:124
 msgid "Time display sub filter"
 msgstr ""
 
@@ -14202,13 +17440,11 @@ msgid "Video transformation filter"
 msgstr "Kép menü"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
@@ -14216,7 +17452,7 @@ msgid "Active windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
@@ -14224,21 +17460,21 @@ msgid "Element aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
+#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Image wall"
 msgstr "Nyelv"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/aa.c:58
@@ -14251,21 +17487,25 @@ msgstr "Teljesképernyős kép"
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+#: modules/video_output/directx/directx.c:114
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
 msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
 msgid ""
 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
@@ -14273,48 +17513,49 @@ msgid ""
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+#: modules/video_output/directx/directx.c:124
 msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
+#: modules/video_output/directx/directx.c:163
 #, fuzzy
 msgid "DirectX video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
+#: modules/video_output/directx/directx.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérkép"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
@@ -14325,24 +17566,22 @@ msgid "Framebuffer device"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
+#: modules/video_output/fb.c:77
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "X11 display name"
+msgid "X11 display"
 msgstr "késleltetés"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:58
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
@@ -14363,7 +17602,7 @@ msgstr "nincs adat"
 
 #: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Set the format of the output image."
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
 msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 
 #: modules/video_output/image.c:51
@@ -14372,8 +17611,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:52
 msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:55
@@ -14383,16 +17621,21 @@ msgstr "Fájlnév"
 
 #: modules/video_output/image.c:56
 msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "Fájlmentés"
+#: modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_output/image.c:64
+#: modules/video_output/image.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Image video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
@@ -14401,39 +17644,41 @@ msgstr "Teljesképernyős kép"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:98
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:99
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
+#: modules/video_output/opengl.c:119
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:102
+#: modules/video_output/opengl.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "Fájl megadása"
+msgid "Effect"
+msgstr "Effektusok"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:104
-msgid "Allows you to select different visual effects."
+#: modules/video_output/opengl.c:124
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:109
+#: modules/video_output/opengl.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Kocka"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:109
+#: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Teljesképernyős kép"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
@@ -14441,60 +17686,64 @@ msgstr ""
 msgid "QT Embedded video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:104
+#: modules/video_output/sdl.c:108
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "snapshot width"
+msgid "Snapshot width"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Videó pillanatképek formátuma"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
-msgid "snapshot height"
+msgid "Snapshot height"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Parancs"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "snapshot module"
+msgid "Snapshot module"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
 msgid "SVGAlib video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:214
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
@@ -14504,10 +17753,10 @@ msgstr "Teljesképernyős kép"
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "Kép kimeneti modul"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
@@ -14530,20 +17779,21 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Teljes képernyős mód"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
@@ -14554,16 +17804,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-#, fuzzy
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "Teljes képernyős mód"
-
 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output"
 msgstr "Teljesképernyős kép"
 
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
@@ -14593,7 +17844,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
@@ -14602,7 +17853,8 @@ msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
@@ -14622,7 +17874,7 @@ msgstr "Lemez kidobása"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
@@ -14634,527 +17886,3477 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Number of bands"
-msgstr ""
+msgstr "Sávok száma"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
-msgid "Amplification"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgid "Amplification"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
-
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+msgid "Enable base"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+msgid "Spectral sections"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Kezelőfelület"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Sávok száma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
+#~ "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az alképek alapértelmezésben a hátralévő idejük lejárta után még 15 "
+#~ "másodpercig láthatóak. Ezzel biztosítható, hogy legalább a megadott ideig "
+#~ "látszanak."
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Kép beállítása"
+
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "késleltetés"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "További információk"
+
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Vezérlőfelületek beállításai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használja a freetype modul beállításait a VLC által szövegmegjelenítésre "
+#~ "(például feliratok megjelenítéséhez) használandó betűkészlet "
+#~ "kiválasztására."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "itt kikényszerítheti a videoablak bal felső sarkának (x koordinátájának) "
+#~ "pozícióját."
+
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Itt megadhat egy egyéni videocímet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Programok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Programok"
+
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "DTS"
+
+#~ msgid "By default the encoding is CBR."
+#~ msgstr "Az alapértelmezett kódolás a CBR."
+
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Alapértelmezett: 4212"
+
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "Teljesképernyő"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "VIDEO_TS könyvtár"
+
+#~ msgid "Name of DVD device to read from."
+#~ msgstr "Az olvasandó DVD eszköz neve."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#~ msgstr "Az olvasandó CD-ROM eszköz neve, amely a Video CD-t tartalmazza."
+
+#~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#~ msgstr "Az olvasandó CD-ROM eszköz neve, amelyben hang CD van."
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Lejátszóli&sta keverése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Fájlnév"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Fájl megadása"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U fájl|*.m3u"
+
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "nyers DV demuxer"
+
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "CABAC engedélyezése"
+
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Hurokszűrő engedélyezése"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Tulajdonságok"
+
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "ettől: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Letöltés..."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC egy nyílt forrású, keresztplatformos, multimédia-lejátszó, amely "
+#~ "különféle hang- és videofájlokat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, "
+#~ "stb.), csakúgy, mint DVD-ket, VCD-ket, zenei CD-ket és különböző "
+#~ "adatfolyam-protokollokat képes kezelni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A VLC ezen felül adatfolyam-kiszolgálóként is működhet, átkódoló "
+#~ "képességekkel (UDP unicast és multicast, HTTP, stb.), amelyek elsősorban "
+#~ "szélessávú hálózatokra lettek tervezve.\n"
+#~ "\n"
+#~ "További információkért látogassa meg a honlapunkat."
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Ugrás 3 másodpercet vissza"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Ugrás 10 másodpercet vissza"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Ugrás 1 percet vissza"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Ugrás 5 percet vissza"
+
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Ugrás 3 másodpercet előre"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Ugrás 10 másodpercet előre"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Ugrás 1 percet előre"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Ugrás 5 percet előre"
+
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC által használt különböző hozzáférési szűrőkkel kapcsolatos "
+#~ "beállítások.\n"
+
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "MRL megnyitása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Csatornanév"
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Válasszon programot (SID)"
+
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Válasszon programokat"
+
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Válasszon hangsávt"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Válasszon feliratsávot"
+
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Szakasz "
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Sáv "
+
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Jelenlegi verzió"
+
+#~ msgid "Released on"
+#~ msgstr "Kiadva"
+
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Az Ön verziója"
+
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Tükrözés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Hozzáférési modul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Hang kimenet modul"
+
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
+
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Lejátszási lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Kezelőfelület"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "Fájl megnyitása..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Lemez megnyitása..."
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "&Hálózati adatfolyam megnyitás"
+
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Lemez &kidobása"
+
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Lemez kidobása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "Cím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "Fejezet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "Nyelv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "Felirat megnyitása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Teljesképernyő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "Hang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "Kép"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Hálózta"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Lejátszás leállítása"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Lejátszás indítása"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Lejátszás megállítása"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Lejátszás lassítása"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Gyorsítás"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Lejátszás gyorsítása"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Előző"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Előző fájl"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Következő fájl"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Cím"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Fejezet:"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Függőleges"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Beillesztés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Kezelőfelület"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "Fájl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Bezár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "&Kilépés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Kilépés a programból"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "&Nézet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "&Beállítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Súgó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "&Névjegy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Névjegy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Lejátszási lista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Hang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Feliratfájl megnyitása"
+
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Fájl megadása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "Meg&fordít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "&Kijelölés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Cím %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Fejezet %i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Fájl megadása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Nyelv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Kezelőfelület"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Vezérlők"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Lejátszás megállítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Lejátszás indítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Kezelőfelület"
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "DCD/CD kidobása"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "&Egyszerű megnyitás"
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Műholdas"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Fájl &adatok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " (wxWindows interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Kezelőfelület\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Tiltás"
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "&Mindent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "További lehetőségek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Kezelőfelület"
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "A menü bezárása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Következő fájl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Fájlnév"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#~ msgstr "Feloldó hurokszűrő használata (javítja a minőséget)."
+
+#~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kattintson a \"Haladó beállítások\" gombra az összes lehetőség "
+#~ "megjelenítéséhez"
+
+#~ msgid "Settings for VLC interfaces"
+#~ msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
+
+#~ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#~ msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak"
+
+#~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+#~ msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok"
+
+#~ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+#~ msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and "
+#~ "overlay subpictures"
+#~ msgstr ""
+#~ "A képernyőn megjelenítéssel (OSD), feliratokkal és alképek átlapolásával "
+#~ "kapcsolatos egyéb beállítások"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
+#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezek a VLC bemeneti, demultiplexelő és dekódoló részeinek beállításai. A "
+#~ "kódoló beállításai is itt találhatók."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+#~ "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC által használt különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos "
+#~ "beállítások.\n"
+#~ "Itt a HTTP proxy vagy a gyorsítótárazási beállításokat érdemes "
+#~ "változtatni."
+
+#~ msgid "Access filter modules"
+#~ msgstr "Hozzáférési szűrőmodulok"
+
+#~ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#~ msgstr "A demuxerek a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak"
+
+#~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#~ msgstr "A csak video dekódolók és kódolók beálításai"
+
+#~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#~ msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai"
+
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+#~ msgstr "A hang+video és egyéb dekódolók és kódolók beállításai"
+
+#~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
+#~ msgstr "Haladó bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+#~ "incoming streams.\n"
+#~ "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+#~ "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+#~ "RTSP).\n"
+#~ "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+#~ "duplicating, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kimeneti adatfolyam lehetővé teszi, hogy a VLC adatfolyam-"
+#~ "kiszolgálóként működjön, vagy bejövő adatfolyamokat mentsen.\n"
+#~ "Az adatfolyamok először egyesítésre kerülnek, majd egy \"hozzáférési "
+#~ "kimenet\" modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti az "
+#~ "adatfolyamot, vagy a UDP, HTTP, RTP/RTSP protokollok egyikének "
+#~ "használatával műsorszórást végez.\n"
+#~ "Az sout  adatfolyam-modulok lehetővé teszik a haladó adatfolyam-"
+#~ "feldolgozást (átkódolás, többszörözés...)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the "
+#~ "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you "
+#~ "to always force a muxer. You should probably not do that.\n"
+#~ "You can also set default parameters for each muxer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A muxerek az alapvető folyamok (hang, video, ...) összekapcsolására "
+#~ "szolgáló betokozó formátumok. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott "
+#~ "muxer kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
+#~ "Ezenkívül beállíthatja az egyes muxerek alapértelmezett paramétereit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting "
+#~ "allows you to always force an access output. You should probably not do "
+#~ "that.\n"
+#~ "You can also set default parameters for each access output."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hozzáférési kimenetek az egyesített adatfolyamok  elküldésének módjai. "
+#~ "Ez a beállítás lehetővé teszi egy hozzáférési kimenet kényszerítését. "
+#~ "Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
+#~ "Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
+#~ "paramétereit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and "
+#~ "to modules that automatically add items to the playlist ('service "
+#~ "discovery modules'"
+#~ msgstr ""
+#~ "A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a "
+#~ "lejátszás módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak "
+#~ "hozzá a lejátszólistához (\"szolgáltatásfelismerő modulok\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
+#~ "playlist"
+#~ msgstr ""
+#~ "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
+#~ "lejátszólistához"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
+#~ "probably not touch that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Valószínűleg ezeket nem kell "
+#~ "módosítania."
+
+#~ msgid "No help is available for these modules"
+#~ msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go "
+#~ "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fiygelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
+#~ "nyisson egy terminált, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és adja ki "
+#~ "a \"vlc -I wxwin\" parancsot.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+#~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
+#~ "define various related options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezekkel az opciókkal a VLC felhasználó felületeit konfigurálhatja. \n"
+#~ "Kiválaszthatja a fő felületet, további interfész modulokat, és különböző "
+#~ "kapcsolódó opciókat határozhat meg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+#~ "The default behavior is to automatically select the best module available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itt adható meg a VLC által használandó felület.\n"
+#~ "Alapesetben a VLC kiválasztja az elérhető legjobb modult."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+#~ "will be launched in the background in addition to the default interface. "
+#~ "Use a comma separated list of interface modules. (common values are "
+#~ "logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a beállítás lehetővé teszi további, a VLC által használandó felületi "
+#~ "modulok kiválasztását. Ezek az alapértelmezett felület mellett a "
+#~ "háttérben lesznek elindítva. Használja a modulok vesszővel elválasztott "
+#~ "listáját. (gyakori értékek a logger, gestures, sap, rc, http vagy a "
+#~ "screensaver)"
+
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a vezérlő felület kiválasztását. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard "
+#~ "messages, 1=warnings, 2=debug)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen opció segítségével a bőbeszédűség szintje állítható be (0=csak hibák "
+#~ "és szabvány üzenetek, 1=figyelmeztetések, 2=hibakeresés)."
+
+#~ msgid "This option turns off all warning and information messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció kikapcsolja az összes figyelmeztető- és információs "
+#~ "üzeneteket."
+
+#~ msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a beállítási lehetőség lehetővé teszi egy alapértelmezett MRL "
+#~ "megnyitását meg indításkor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the language of the interface. The system "
+#~ "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a beállítási lehetőség lehetővé teszi a kezelőfelület nyelvének "
+#~ "megadását. \"auto\" esetén a VLC automatikusan felismeri a rendszer "
+#~ "nyelvét."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+#~ "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen opció bekapcsolásakor a konzolnak küldött üzenetek ki lesznek "
+#~ "szinezve. Enenk feltétele, hogy a terminál rendelkezzen a Linux szinek "
+#~ "támogatásával."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will "
+#~ "show all the available options, including those that most users should "
+#~ "never touch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen kapcsoló bekapcsolásakor a beállítások és a kezelőfelület az összes "
+#~ "lehetőséget megmutatja, beleértve azokat is, amelyeket a legtöbb "
+#~ "felhasználó soha nem használ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, "
+#~ "and to add audio filters which can be used for post processing or visual "
+#~ "effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
+#~ "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
+#~ "modules section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezek az opciók lehetővé teszik a hang alrendszer viselkedésének "
+#~ "módosítását, és hangszűrők hozzáadását, amelyek utófeldolgozásra "
+#~ "használhatók vagy vizuális hatásokhoz (spektrumanalizátor, stb.).\n"
+#~ "Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és a \"hangszűrő\" modulok között "
+#~ "állíthatja be."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a "
+#~ "VLC kiválasztja az elérhető legjobb módot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teljesen ki is kapcsolhatja a hangkimenetet. Ebben az esetben a hang nem "
+#~ "lesz dekódolva, amivel processzor-erőforrás takarítható meg."
+
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "Kimeneti hangerő"
+
+#~ msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#~ msgstr "Ez elmenti a kimeneti hangerőt a némítás kiválasztásakor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
+#~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
+#~ "and the audio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi a hangkimenet késleltetését. A számot "
+#~ "ezredmásodpercben kell megadnia. Ez akkor lehet hasznos, ha késleltetést "
+#~ "észlel a kép és a hang között."
+
+#~ msgid "Preferred audio output channels mode"
+#~ msgstr "A hangkimeneti csatornák előnyben részesített módja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+#~ "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well "
+#~ "as the audio stream being played)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi a hangkimeneti csatornák alapértelmezett "
+#~ "módjának beállítását, ha az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a "
+#~ "lejátszott hangfolyam támogatja)."
+
+#~ msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#~ msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhető"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when "
+#~ "your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi az S/PDIF hangkimenet alapértelmezett "
+#~ "használatát, ha azt mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam "
+#~ "támogatja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this when you know your stream is or is not encoded with Dolby "
+#~ "Surround but fails to be detected as such."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használja ezt, ha tudja, hogy az adatfolyam Dolby Surround kódolású, vagy "
+#~ "nem az, de a program nem ismeri fel ilyenként."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi hangutófeldolgozó szűrők hozzáadását a hang módosítása "
+#~ "érdekében"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi vizualizációs modulok hozzáadását (spektrumanalizátor, "
+#~ "stb.)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+#~ "default behavior is to automatically select the best method available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itt adható meg a VLC által használandó videokimeneti mód. Alapesetben a "
+#~ "VLC kiválasztja a legjobb módot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can completely disable the video output. In this case, the video "
+#~ "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teljesen letilthatja a videokimenetet. Ebben az esetben a videodekódolási "
+#~ "szakasz nem megy végbe, így csökken a processzor terhelése."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to "
+#~ "the video characteristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itt kikényszerítheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
+#~ "video jellemzőihez fog alkalmazkodni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to "
+#~ "the video characteristics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itt kikényszerítheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
+#~ "video jellemzőihez fog alkalmazkodni."
+
+#~ msgid "Video x coordinate"
+#~ msgstr "VIdeó x koordinátája"
+
+#~ msgid "Video y coordinate"
+#~ msgstr "VIdeó y koordinátája"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (y coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "itt kikényszerítheti a videoablak jobb felső sarkának (y koordinátájának) "
+#~ "pozícióját."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will "
+#~ "be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+#~ "combinations of these values)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kényszerítheti a videó igazítását a saját ablakában. Alapértelmezésben "
+#~ "(0) középre van igazítva (0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, "
+#~ "ezen értékek kombinációi is használhatók)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+#~ "can also allow you to save some processing power)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor a videó színinformációi nem lesznek dekódolva "
+#~ "(ez lehetővé teszi a processzor terhelésének csökkentését is)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor a VLC mindig teljesképernyős üzemmódban "
+#~ "indítja a lejátszást."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedélyezve van, akkor a VLC megpróbálja kihasználni a videokártya "
+#~ "átlapolási képességeit (hardveres gyorsítás)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, "
+#~ "frames, etc... around the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ez az opció le van tiltva, akkor a VLC nem fog ablakcímkét, kereteket "
+#~ "stb. rajzolni a videó köré."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the "
+#~ "picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the "
+#~ "video window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi egy utófeldolgozó szűrő hozzáadását a képminőség "
+#~ "javítása (például váltottsorosság-mentesítéssel) vagy a videoablak "
+#~ "klónozása vagy torzítása érdekében."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be "
+#~ "stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a videó pillanatképek tárolására használó könyvtár "
+#~ "megadását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a videó pillanatképek tárolására használandó képformátum "
+#~ "megadását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to "
+#~ "be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for "
+#~ "VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats "
+#~ "are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float "
+#~ "value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez kényszeríti a forrás képarányát. Például egyes DVD-k azt állítják, "
+#~ "hogy 16:9 arányúak, miközben az arány 4:3. Ez tanácsként is használható a "
+#~ "VLC számára, ha nem állnak rendelkezésre képarány-információk. Az "
+#~ "elfogadott formátumok az x:y (4:3, 16:9, stb.) amely a globális képarányt "
+#~ "fejezi ki, vagy egy lebegőpontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a "
+#~ "képpont négyzetességét fejezi ki."
+
+#~ msgid "Monitor aspect ratio"
+#~ msgstr "Monitor képaránya"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
+#~ "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
+#~ "proportions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a monitor képarányát kényszeríti. A legtöbb monitor esetén ez 4:3. Ha "
+#~ "16:9 arányú képernyővel rendelkezik, akkor ezt módosítsa 16:9-re az "
+#~ "arányok megtartása érdekében."
+
+#~ msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiltsa le ezt az opciót a képkockadobás letiltásához az MPEG-2 "
+#~ "adatfolyamokon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output "
+#~ "from the video output synchro."
+#~ msgstr ""
+#~ "Engedélyezze ezt az opciót az üzenetnapló elárasztásának elkerülése "
+#~ "érdekében a videokimenet szinkronizálásából származó hibakeresési "
+#~ "kimenettel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-"
+#~ "time sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a bemeneti óra szinkronizálását valósidejű forrásokhoz."
+
+#~ msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Alapértelmezésben az 1234-"
+#~ "et választottuk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+#~ "usually 1500."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az UDP csomagok tipikusan feltételezett mérete. Ethernet esetén általában "
+#~ "1500."
+
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "Hálózati csatoló címe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Több hálózati csatoló és multicast használata esetén, itt adható meg a "
+#~ "multicasthoz használni kívánt csatoló IP címe."
+
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "Élettartam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the "
+#~ "stream output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Itt jelezheti az adatfolyam-kimenet által küldött multicast csomagok "
+#~ "élettartamát."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
+#~ "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+#~ "streams for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a kiválasztandó programot a szolgáltatásazonosítójának (SID) "
+#~ "megadásával.\n"
+#~ "Csak akkor hasznáálja ezt az opciót, ha többprogramos adatfolyamot (mint "
+#~ "például a DVB folyamok) kíván olvasni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
+#~ "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
+#~ "streams for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a kiválasztandó programokat a szolgáltatásazonosítóik (SID) "
+#~ "vesszőkkel elválasztott listájának megadásával.\n"
+#~ "Csak akkor használja ezt az opciót, ha többprogramos adatfolyamot (mint "
+#~ "például a DVB folyamok) kíván olvasni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
+#~ msgstr "Adja meg a használandó hangsáv adatfolyam-számát (0 és n között)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to "
+#~ "n)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)."
+
+#~ msgid "Choose audio language"
+#~ msgstr "Válassza ki a hang nyelvét"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two "
+#~ "or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a használandó hangsáv nyelvét (vesszővel elválasztva, két vagy "
+#~ "hárombetűs országkód)."
+
+#~ msgid "Choose subtitle language"
+#~ msgstr "Válassza ki a felirat nyelvét"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, "
+#~ "two or tree letter country code)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a használandó feliratsáv nyelvét (vesszővel elválasztva, két "
+#~ "vagy hárombetűs országkód)."
+
+#~ msgid "Input start time (seconds)"
+#~ msgstr "Bemenet kezdési időpontja (másodperc)"
+
+#~ msgid "Input stop time (seconds)"
+#~ msgstr "Bemenet befejezési időpontja (másodperc)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+#~ "concatenated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi bemenetek egy vesszővel elválasztott listájának megadását, "
+#~ "amely összefűzésre fog kerülni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
+#~ "experimental, not all formats are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi több fájl egyidejű lejátszását. Ez a szolgáltatás "
+#~ "kísérleti, nem minden formátum támogatott."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+#~ "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
+#~ "offset},{...}\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadhatja könyvjelzők egy listáját egy adatfolyamhoz a következő "
+#~ "formában:\n"
+#~ "\"{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-"
+#~ "bájteltolás},{...}\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+#~ "Display). You can disable this feature here."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC képes üzeneteket megjeleníteni a videón. Ennek neve "
+#~ "képernyőkijelzés (OSD). Itt kikapcsolhatja ezt a szolgáltatást."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
+#~ "logo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi egy alkép szűrő hozzáadását, például egy logó "
+#~ "átlapolásához."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
+#~ "specified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha be van pipálva, akkor alapértelmezésben minden UDP és HTTP kapcsolat "
+#~ "IPv6 használatával zajlik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+#~ "connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha be van pipálva, akkor alapértelmezésben minden UDP és HTTP kapcsolat "
+#~ "IPv4 használatával zajlik."
+
+#~ msgid "TCP connection timeout in ms"
+#~ msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése ezredmásodpercben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value "
+#~ "should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi az alapértelmezett TCP kapcsolódási időtúllépés "
+#~ "mnódosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell "
+#~ "lennie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form "
+#~ "address:port . It will be used for all TCP connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi egy használandó SOCKS kiszolgáló megadását. Ezt cím:port "
+#~ "formátumban kell megadni és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
+#~ "to the SOCKS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a SOCKS kiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó "
+#~ "felhasználónév módosítását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
+#~ "the SOCKS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a SOCKS kiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó jelszó  "
+#~ "módosítását."
+
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "Előnyben részesített kodeklista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+#~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+#~ "the other ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi a VLC által használandó kodekek listájának megadását "
+#~ "sorrendben. Például a 'dummy,a52' hatására a próba és az a52 kodekeket "
+#~ "fogja kipróbálni a többi előtt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
+#~ "sorrendben használni fog."
+
+#~ msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+#~ msgstr "Ez lehetővé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását"
+
+#~ msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+#~ msgstr "Lehetővé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi annak eldöntését, hogy a videó adatfolyam átirányításra "
+#~ "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi "
+#~ "engedélyezve van."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
+#~ "stream output facility when this last one is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez lehetővé teszi annak eldöntését, hogy a hang adatfolyam átirányításra "
+#~ "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi "
+#~ "engedélyezve van."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+#~ "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az SAP multicast cím túlcsordulása "
+#~ "ellenőrizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kíván "
+#~ "bejelentéseket tenni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed "
+#~ "interval between SAP announcements"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha az SAP túlcsordulás ellenőrzése ki van kapcsolva, ez lehetővé teszi az "
+#~ "SAP bejelentések közötti rögzített időköz beállítását"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+#~ "You should always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezek az opciók lehetővé teszik speciális CPU optimalizációk "
+#~ "engedélyezését.\n"
+#~ "Ezeket mindig hagyja bekapcsolva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+#~ "interrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC a lejátszási lista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza le, "
+#~ "leállításig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
+#~ "this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC folyamatosan elölről kezdi a lejátszási listát, ha ez az opció be "
+#~ "van jelölve."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
+#~ "and over again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC az aktuális lejátszólista-elemet újra és újra lejátssza, ha ez be "
+#~ "van kapcsolva."
+
+#~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
+#~ msgstr "A lejátszólista leállítása minden egyes lejátszott elem után. "
+
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy elavult beállítási lehetőség, a hozzáférési modulok itt állíthatók "
+#~ "be."
+
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy elavult beállítási lehetőség, a hozzáférési szűrőmodulok itt "
+#~ "állíthatók be."
+
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez egy elavult beállítási lehetőség, a demux modulok itt állíthatók be."
+
+#~ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció minimalizálja a VLC futtatásához szükséges szálak számát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for "
+#~ "its modules."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi egy kiegészítő útvonal megadását, ahol a VLC a "
+#~ "moduljait keresheti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi egy VLM beállítófájl megadását, amely a VLM "
+#~ "indításakor kerül beolvasásra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve "
+#~ "the start time of VLC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé tesz egy bővítmény-gyorsítótár használatát, amely  "
+#~ "lényegesen javítja a VLC indulási idejét."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+#~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+#~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
+#~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
+#~ "already running instance or enqueue it."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC egyetlen példányának engedélyezése néha hasznos lehet, például ha a "
+#~ "VLC-t társította néhány adathordozó-típushoz és nem akar egy új VLC "
+#~ "példányt nyitni minden alkalommal, amikor egy fájlra kattint a "
+#~ "fájlkezelőben. Ez az opció lehetővé teszi a fájl lejátszását a már futó "
+#~ "példányban, vagy a sorbaállítását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Increasing the priority of the process will very likely improve your "
+#~ "playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other "
+#~ "applications that could otherwise take too much processor time.\n"
+#~ "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take "
+#~ "all the processor time and render the whole system unresponsive which "
+#~ "might require a reboot of your machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "A folyamat prioritásának növelése nagy valószínűséggel növeli a lejátszás "
+#~ "hatékonyságát, mivel megakadályozza, hogy más alkalmazások túl sok "
+#~ "processzoridőt vegyenek el VLC elől.\n"
+#~ "Mindazonáltal vegye figyelembe, hogy bizonyos esetekben (hiba) a VLC "
+#~ "lefoglalhatja az összes processzoridőt, miáltal az egész rendszer "
+#~ "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép "
+#~ "újraindítását."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a visszajátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a 10 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki az 1 perccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki az 5 perccel vissza ugráshoz.használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a 3 másodperccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a  10 másodperccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki az 1 perccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki az 5 perccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
+
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "Válassza ki a hang kikapcsolásához használandó billentyűt."
+
+#~ msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#~ msgstr "Választás az elérhető hangsávokból (nyelvekből)"
+
+#~ msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
+#~ msgstr "Választás az elérhető feliratokból"
+
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows"
+#~ msgstr "A kezelőfelület kiemelése az összes többi ablak elé"
+
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows"
+#~ msgstr "A kezelőfelület elrejtése az összes többi ablak alá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
+#~ "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
+#~ "enqueued in the playlist.\n"
+#~ "The first item specified will be played first.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options-styles:\n"
+#~ "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+#~ "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+#~ "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly "
+#~ "before it\n"
+#~ "            and that overrides previous settings.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Playlistitem MRL syntax:\n"
+#~ "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :"
+#~ "options.\n"
+#~ "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+#~ "\n"
+#~ "URL syntax:\n"
+#~ "  [file://]filename              Plain media file\n"
+#~ "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+#~ "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+#~ "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+#~ "  screen://                      Screen capture\n"
+#~ "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+#~ "  [vcd://][device]               VCD device\n"
+#~ "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+#~ "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+#~ "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+#~ "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+#~ "certain time\n"
+#~ "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [opciók] [lejátszólista-elemek] ...\n"
+#~ "Megadhat többelemű listát is a lejátszólista-elemeknél. Ezek felkerülnek "
+#~ "a lejátszólistára.\n"
+#~ "Az első beírt elem fog először lejátszásra kerülni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opció-stílusok:\n"
+#~ "  --opció Globális beállítás, a program teljes futása alatt érvényes.\n"
+#~ "   -opció A globális --opció egybetűs verziója. \n"
+#~ "   :opció Egy opció mely csak a közvetlen ezt megelőző lejátszólista-"
+#~ "elemekre lesz alkalmazva\n"
+#~ "            és felülírja az eddigi beállításokat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lejátszólista-elemek MRL szintaxis:\n"
+#~ "  URL[@[cím][:fejezet][-[cím][:fejezet]]] [:opció=érték ...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Sok globális --opció használható MRL-re jellemző :opció-ként megadva.\n"
+#~ "  Több :opció=érték pár is megadható.\n"
+#~ "\n"
+#~ "URL szintaxis:\n"
+#~ "  [fájl://]fájlnév egyszerű média fájl\n"
+#~ "  http://ip:port/fájl HTTP URL\n"
+#~ "  ftp://ip:port/fájl FTP URL\n"
+#~ "  mms://ip:port/fájl MMS URL\n"
+#~ "  screen:// Képernyőfelvétel\n"
+#~ "  [dvd://][eszköz][@raw_eszköz] DVD eszköz\n"
+#~ "  [vcd://][eszköz] VCD eszköz\n"
+#~ "  [cdda://][eszköz] Audio CD eszköz\n"
+#~ "  udp:[[<forrás cím>]@[<kapcsolódási cím>][:<kapcsolási port>]]\n"
+#~ "                                 Egy adatfolyam-kiszolgló által elküldött "
+#~ "UDP adatfolyam.\n"
+#~ "  vlc:pause:<másodpercek> Speciális elem, szünetelteti a lejátszást egy "
+#~ "megadott ideig\n"
+#~ "  vlc:quit Speciális elem, a VLC kikapcsolásához\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
+#~ "value should be set in milliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a CDDA adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár méretének "
+#~ "módosítását. Ezt az értéket ezredmásodperces egységben kell megadni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a CDDA adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótár értékének "
+#~ "módosítását. Ezt az értéket ezredmásodperces egységekben kell megadni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
+#~ "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense "
+#~ "of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations "
+#~ "generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi annak meghatározását, hogy egy CD olvasással hány CD "
+#~ "adatblokkot olvasson be. Újabb/gyorsabb CD-ken általában növeli az "
+#~ "átviteli sebességet némileg több memróriahasználat és kezdeti késleltetés "
+#~ "árán. Az SCSI-MMC korlátok többnyire nem tesznek lehetővé "
+#~ "hozzáférésenként 25 blokknál többet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha be van állítva, a számokat nem lejátszólista bejegyzéseken, hanem "
+#~ "navigáción keresztül keresi."
+
+#~ msgid "Do CDDB lookups?"
+#~ msgstr "Végezzen CDDB keresést?"
+
+#~ msgid "Ignore files with these extensions"
+#~ msgstr "Az ilyen kiterjesztésű fájlok figyelmen kívül hagyása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
+#~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
+#~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a kiterjesztések vesszővel elválasztott listáját. Az ilyen "
+#~ "kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, amikor egy "
+#~ "könyvtárat nyit meg. Ez akkor hasznos például, ha mp3 albumokat "
+#~ "tartalmazó könyvtárakat használ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. "
+#~ "This value should be set in milliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Engedélyezi, hogy módosítsa az alapértelmezett  DirectShow adatfolyamok "
+#~ "értékeit. Ez az érték beállítható ezred másodperces értékben is."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the name of the video device that will be used by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározhatja a videóeszközt, amelyet a  DirectShow bővítmény fog "
+#~ "használni. Ha nem ad meg semmit, az alapértelmezett eszköz lesz használva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározhatja a hangeszközt, amelyet a  DirectShow bővítmény fog "
+#~ "használni. Ha nem ad meg semmit, az alapértelmezett eszköz lesz használva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+#~ "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for "
+#~ "your device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározhatja a videó méretét, amit a  DirectShow bővítmény fog "
+#~ "megjeleníteni. Ha nem ad meg semmit, az eszköz alapértelmezett mérete "
+#~ "lesz használva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadhatja azt a csatornát, amelyre a TV tuner hangolva lesz (0 az "
+#~ "alapértelmezett)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
+#~ "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadhatja a tuner országkódját, így beállítva az aktuális csatorna-"
+#~ "frekvencia leképezést (0 az alapértelmezett)."
+
+#~ msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+#~ msgstr "Megadhatja a tuner bemenetének típusát (Kábel/Antenna)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megváltoztathatja a dvb adatfolyamok alapértelmezett gyosítótárazási "
+#~ "értékét. Az érték ezredmásodpercekben értendő."
+
+#~ msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#~ msgstr "Néhány DVB kártya nem szereti, ha tesztelik a képességeiket."
+
+#~ msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi egy teljes adóvevő műsorszórását egy olcsó kártyával."
+
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#~ msgstr "[0=nincs diseqc, 1-4=műhold száma]"
+
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#~ msgstr "Voltban [0, 13=függőleges, 18=vízszintes]"
+
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#~ msgstr "[0=ki, 1=be, -1=auto]"
+
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#~ msgstr "FEC=Forward Error Correction (Továbbítási Hibajavítás) mód [9=auto]"
+
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "Kiválaszhatja az alapértelmezett DVD szöget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megváltoztathatja a DVDnav adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+#~ "értékét (ezredmásodpercekben)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to "
+#~ "skip all the useless warnings introductions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elindíthatja a DVD-t közvetlenül a főmenüből. Ez megpróbál minden "
+#~ "használhatatlan figyelmeztetést kihagyni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megváltoztathatja a DVDread adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+#~ "értékét (ezredmásodpercekben)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megváltoztatkatja a hamis adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+#~ "értékét (ezredmásodpercben)."
+
+#~ msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja a képkockák másodpercenkénti számát (például 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in "
+#~ "#duplicate{} constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beállíthatja a hamis adatfolyam azonosítóját a #duplicate{} "
+#~ "szerkezetekben való használatra (0 az alapértelmezett)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
+#~ "(default 0 means the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja a hamis adatfolyam hosszát, mielőtt hamisítana egy fájlvéget "
+#~ "(alapértelmezett a 0, azaz korlátlan adatfolyam)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for file streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Módosíthatja a fájl adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékét "
+#~ "(ezredmásodpercben)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
+#~ "Specify a comma-separated list of files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lejátszhat különböző fájlokat úgy, mintha azok egyetlen fájl lennének. A "
+#~ "fájlneveket vesszővel elválasztva adja meg."
+
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "Szabványos fájlrendszer-fájl bemenet"
+
+#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+#~ msgstr "Megadhatja azt a könyvtárat, amelybe a felvétel tárolásra kerül."
+
+#~ msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+#~ msgstr "Az időeltolt adatfolyam tárolására használt átmeneti fájlok mérete"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Módosíthatja az FTP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékét "
+#~ "(ezredmásodpercben)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt fiókot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Módosíthatja a GnomeVFS adatfolyamokhoz használt alapértelmezett "
+#~ "gyorsítótárazási értéket (ezredmásodpercben)."
+
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "GnomeVFS fájlrendszer-fájl bemenet"
+
+#~ msgid "GnomeVFS"
+#~ msgstr "GnomeVFS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user"
+#~ "[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
+#~ "variable will be tried."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadhat egy HTTP proxyt a következő formában: http://[felhasználó[:"
+#~ "jelszó]@]proxy.domain:port/ ; ha üres, akkor a http_proxy környezeti "
+#~ "változó lesz használva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Módosíthatja a HTTP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékét "
+#~ "(ezredmásodpercben)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt felhasználóügynököt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatikusan megpróbál újrakapcsolódni, amennyiben az váratlanul véget "
+#~ "ért."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
+#~ "example, a JPG file on a server)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engedélyezze egy folyamatosan frissülő fájl olvasásához (például egy JPG "
+#~ "fájl egy szerveren)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Módosíthatja az MMS adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékét "
+#~ "(ezredmásodpercben)."
+
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "Maximális bitsebességű adatfolyam választása"
+
+#~ msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
+#~ msgstr "Mindig a maximális bitsebességgel rendelkező adatfolyamot válassza."
+
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a user name that will be requested to access the "
+#~ "stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges felhasználónevet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+#~ msgstr "Megadhat az adatfolyamhoz való hozzáféréshez szükséges jelszót."
+
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "Megadhatja a szerver által visszaadott fájltípust."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+#~ "stream output"
+#~ msgstr ""
+#~ "A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM tanusítványfájl "
+#~ "elérési útja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
+#~ "stream output. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "A HTTP/SSL adatfolyam kimenete által használt x509 PEM privát kulcs fájl "
+#~ "elérési útja. Hagyja üresen, ha nincs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+#~ "don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az x509 PEM formátumú, hitelesítésszolgáltató által megbízhatónak "
+#~ "nyilvánított tanúsítvány útvonala, amelyet a HTTP/SSL kimeneti adatfolyam "
+#~ "használni fog. Hagyja üresen, ha nem rendelkezik ilyen tanúsítvánnyal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/"
+#~ "SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az x509 PEM formátumú tanúsítványvisszavonási lista útvonala, amelyet a "
+#~ "HTTP/SSL kimeneti adatfolyam használni fog. Hagyja üresen, ha nem "
+#~ "rendelkezik ilyen tanúsítvánnyal."
+
+#~ msgid "Stream-name"
+#~ msgstr "Adatfolyam neve"
+
+#~ msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
+#~ msgstr "Az adatfolyam/csatorna leendő neve az icecast kiszolgálón."
+
+#~ msgid "Stream-description"
+#~ msgstr "Adatfolyam leírása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A description of the stream content. (Information about your channel)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatfolyam tartalmának leírása (bővebb információ a csatornáról)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This "
+#~ "option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 "
+#~ "streams to the icecast server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alapértelmezés szerint a shoutcast modult Ogg adatfolyammal kell "
+#~ "ellátnia. Ez az opció lehetővé teszi, hogy MP3 formátumot használjon, "
+#~ "tehát MP3 adatfolyamot is küldhet az icecast kiszolgálóra."
+
+#~ msgid "libshout (icecast) output"
+#~ msgstr "libshout (icecast) kimenet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az UDP adatfolyamokra érvényes alapértelmezett gyorsítótárazási időtartam "
+#~ "módosítását teszi lehetővé. Az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
+
+#~ msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "A kimenő adatfolyam élettartamának megadását teszi lehetővé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This "
+#~ "allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It "
+#~ "helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "A csomagok küldhetőek egyesével a megfelelő időpontban, vagy "
+#~ "csoportonként. Ezzel az opcióval megadhatod az egy időpontban küldött "
+#~ "csomagok számát, ennek segítségével csökkenthető a terhelés a nagy "
+#~ "mértékben terhelt rendszereken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying "
+#~ "to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets "
+#~ "in order to improve streaming)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az opció bekapcsolásával a csomagok közvetlenül, az MTU érték elérése "
+#~ "nélkül kerülnek ki a hálózatra (tehát a program nem próbálja meg a lehető "
+#~ "legnagyobb csomagokat küldeni az adás minőségének javítása érdekében)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi az alapértelmezett gyorsítótárazási idő "
+#~ "módosítását pvr adatfolyamok esetén. Az értéket ezredmásodpercben kell "
+#~ "megadni."
+
+#~ msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#~ msgstr "Az adatfolyam normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)"
+
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#~ msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
+
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#~ msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#~ msgstr "A felveendő frekvencia (kHz-ben), ha van értelme"
+
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén "
+#~ "automatikus)"
+
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#~ msgstr "Időintervallum a kulcsképek között (-1 esetén automatikus)"
+
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#~ msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alaprtelmezett)"
+
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#~ msgstr "Maximális bitsebesség VBR módban"
+
+#~ msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#~ msgstr "Bitsebesség mód (VBR vagy CBR)"
+
+#~ msgid "Bitrate mode to use"
+#~ msgstr "A használt bitsebesség mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio "
+#~ "part of the card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel az opcióval adható meg a kártya hang része által használt hang "
+#~ "bitmaszk."
+
+#~ msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#~ msgstr "MPEG kódolókártyák bemenete (ivtv driverrel)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for screen capture "
+#~ "streams. This value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a képernyőfelvétel adatfolyamok alapértelmezett "
+#~ "gyorsítótár értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc "
+#~ "mértékegységűnek kell lennie."
+
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "Lehetővé teszi a felvétel kívánt képkockasebességének beállítását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
+#~ "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a felvétel optimalizálását a képernyő előre meghatározott "
+#~ "magasságú darabokra tördelésével (16 jó érték lehet és 0 jelenti a "
+#~ "letiltást)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi az SMB adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+#~ "értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+#~ "kell lennie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a kapcsolathoz használni kívánt tartomány/munkacsoport "
+#~ "módosítását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+#~ "értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+#~ "kell lennie."
+
+#~ msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi az MTU növelését, ha a program csonkított csomagokat talál"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a v4l adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
+#~ "értékének módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek "
+#~ "kell lennie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
+#~ "specify anything, no video device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a használni kívánt videoeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
+#~ "kerül videoeszköz felhasználásra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
+#~ "specify anything, no audio device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a használni kívánt hangeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
+#~ "kerül hangeszköz felhasználásra."
+
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#~ msgstr "A használandó hangcsatorna, ha több hangbemenet van"
+
+#~ msgid "Set the Brightness of the video input"
+#~ msgstr "A videobemenet fényerejének beállítása"
+
+#~ msgid "Set the Hue of the video input"
+#~ msgstr "A videobemenet színárnyalatának beállítása"
+
+#~ msgid "Set the Color of the video input"
+#~ msgstr "A videobemenet színének beállítása"
+
+#~ msgid "Set the Contrast of the video input"
+#~ msgstr "A videobemenet kontrasztjának beállítása"
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#~ msgstr "Használandó tuner, ha több található"
+
+#~ msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#~ msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
+
+#~ msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ez az opció be van jelölve, a hangadatfolyam sztereóban lesz rögzítve."
+
+#~ msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "MJPEG adatfolyamok decimation szintjének beállítása"
+
+#~ msgid "Set the quality of the stream"
+#~ msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+
+#~ msgid "Entry "
+#~ msgstr "Üres "
+
+#~ msgid "LID "
+#~ msgstr "LID "
+
+#~ msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "Fejhallgató-csatorna keverő virtuális térbeli hanghatással"
+
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez"
+
+#~ msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#~ msgstr "hangszűrő a triviális csatornakeveréshez"
+
+#~ msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#~ msgstr "hangszűrő az A/52 -> S/PDIF betokozáshoz"
+
+#~ msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+#~ msgstr "hangszűrő a DTS->S/PDIF betokozáshoz"
+
+#~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "hangszűrő a 32 bites fix <-> lebegőpontos átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "hangszűrő a 32 bites fix -> 16 bites előjeles átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 16 bites előjeles átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 8 bites előjeles átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 16 bites előjel nélküli átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő a 32 bites lebegőpontos -> 8 bites előjel nélküli átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "hangszűrő az előjeles 16 bites -> fixpontos 32 bites átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő az előjeles 16 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő az előjeles 16 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz "
+#~ "bájtsorrend átalakítással"
+
+#~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő az előjeles 8 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő az előjel nélküli 8 bites -> fixpontos 32 bites átalakításhoz"
+
+#~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr ""
+#~ "hangszűrő az előjel nélküli 8 bites -> lebegőpontos 32 bites átalakításhoz"
+
+#~ msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#~ msgstr "Előre beállított sáverősítés felülbírálása dB-ben (-20 ... 20)"
+
+#~ msgid "Filter twice the audio"
+#~ msgstr "A hang kétszeres szűrése"
+
+#~ msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#~ msgstr "Globális erősítés beállítása dB-ben (-20 ... 20)"
+
+#~ msgid "Equalizer 10 bands"
+#~ msgstr "10 sávos hangszínszabályozó"
+
+#~ msgid "audio filter for PCM format conversion"
+#~ msgstr "hangszűrő a PCM formátum átalakításhoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the number of audio buffers on which the power measurement is "
+#~ "made. A higher number of buffers will increase the response time of the "
+#~ "filter to a high power but will make it less sensitive to short "
+#~ "variations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja a hangpufferek számát, amely alapján a teljesítménymérés "
+#~ "történik. Több puffer növeli a szűrő nagyobb teljesítményre adott "
+#~ "válaszidejét, de cserébe kevésbé lesz érzékeny a rövid változásokra."
+
+#~ msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
+#~ msgstr "hangszűrő a sávzárt interpolációs újramintavételezéshez"
+
+#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#~ msgstr "hangszűrő a CoreAudio-val történő újramintavételezéshez"
+
+#~ msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "hangszűrő a lineáris interpolációval történő újramintavételezéshez"
+
+#~ msgid "audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "hangszűrő a triviális újramintavételezéshez"
+
+#~ msgid "audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "hangszűrő a csúnya újramintavételezéshez"
+
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "CoreAudio kimenet"
+
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "Kimeneti csatornák száma"
+
+#~ msgid "Add wave header"
+#~ msgstr "WAV fejléc hozzáadása"
+
+#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+#~ msgstr "Nyers fájl írása helyett WAV fejlécet adhat a fájlhoz"
+
+#~ msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#~ msgstr "A fájl, amelybe a hangminták kerülnek"
+
+#~ msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a kódolás minőségének beállítását 1.0 (alacsony) és 10.0 "
+#~ "(magas) között"
+
+#~ msgid "X coordinate of the subpicture"
+#~ msgstr "Alkép X koordinátája"
+
+#~ msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+#~ msgstr "Ezzel az opcióval az alkép vízszintes helyzetét lehet beállítani."
+
+#~ msgid "Y coordinate of the subpicture"
+#~ msgstr "Alkép Y koordinátája"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel az opcióval az alkép helyzetét lehet a videohoz képest "
+#~ "kényszeríteni (0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek "
+#~ "értelmes kombinációja összegezve)"
+
+#~ msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+#~ msgstr "A kódolt alkép X koordinátája"
+
+#~ msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+#~ msgstr "A kódolt alkép Y koordinátája"
+
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "Alképek időtúllépése"
+
+#~ msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#~ msgstr "A képfájl mérete a hamis bemenet használatakor."
+
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "A kimenő video szélességének állítását teszi lehetővé."
+
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "A kimenő video magasságának állítását teszi lehetővé."
+
+#~ msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ki van választva, a szélesség és a magasság csak maximális értékként "
+#~ "lesz figyelembe véve."
+
+#~ msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a video váltottsorosságának megszüntetését betöltés után."
+
+#~ msgid "Specifies the deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Megadja a használandó váltottsorosság-megszüntető modult."
+
+#~ msgid ""
+#~ "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AltiVec ffmpeg hang/videó dekódoló/kódoló ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#~ msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ffmpeg hang/videó dekódoló/kódoló\n"
+#~ "((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#~ msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "ffmpeg chroma átalakítás"
+
+#~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+#~ msgstr "ffmpeg hang/videó kódoló"
+
+#~ msgid "ffmpeg demuxer"
+#~ msgstr "ffmpeg demuxer"
+
+#~ msgid "ffmpeg video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg videoszűrő"
+
+#~ msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg váltottsorosság-megszüntető  videoszűrő"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ffmpeg can do error resilience.\n"
+#~ "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) "
+#~ "this can produce a lot of errors.\n"
+#~ "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ffmpeg képes hibajavításra\n"
+#~ "Azonban egy hibás kódoló (mint például az MS ISO MPEG-4 kódoló) sok hibát "
+#~ "okozhat.\n"
+#~ "Érvényes értéktartomány: 0-4 (a 0 az összes hibajavítást megszünteti)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Try to fix some bugs\n"
+#~ "1  autodetect\n"
+#~ "2  old msmpeg4\n"
+#~ "4  xvid interlaced\n"
+#~ "8  ump4 \n"
+#~ "16 no padding\n"
+#~ "32 ac vlc\n"
+#~ "64 Qpel chroma"
+#~ msgstr ""
+#~ "Próbáljon kijavítani néhány hibát\n"
+#~ "1 automatikus felismerés\n"
+#~ "2 régi msmpeg4\n"
+#~ "4 váltottsoros xvid\n"
+#~ "8 ump4\n"
+#~ "16 nincs kitöltés\n"
+#~ "32 ac vlc\n"
+#~ "64Qpel chroma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+#~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+#~ "pictures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a dekódolónak a képkockák részleges dekódolását vagy "
+#~ "átugrását, ha nincs elegendő idő. Hasznos lehet, ha gyenge a CPU "
+#~ "teljesítménye, de torz képet eredményezhet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set motion vectors visualization mask.\n"
+#~ "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+#~ "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+#~ "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+#~ msgstr ""
+#~ "A mozgásvektorok megjelenítési maszkjának beállítása\n"
+#~ "1 - a P képkockák előre becsült MV-inek megjelenítése\n"
+#~ "2 - a B képkockák előre becsült MV-inek megjelenítése\n"
+#~ "4 - a B képkockák utólag becsült MV-inek megjelenítése"
+
+#~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#~ msgstr "Csak a videó kis felbontású verzióját dekódolja."
+
+#~ msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+#~ msgstr "ffmpeg utófeldolgozó szűrőláncok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
+#~ "frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi az egy kulcs képkockához kódolt képek számának "
+#~ "meghatározását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between "
+#~ "two reference frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a két referencia képkocka közé kódolandó B képkockák "
+#~ "számának meghatározását"
+
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a videó bitsebesség tűrésének meghatározását kbit/s "
+#~ "mértékegységben"
+
+#~ msgid "Enable interlaced encoding"
+#~ msgstr "Váltottsoros kódolás engedélyezése"
+
+#~ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a váltottsoros képkockákhoz rendelt algoritmusok "
+#~ "engedélyezését"
+
+#~ msgid "Enable interlaced motion estimation"
+#~ msgstr "A váltottsoros mozgásbecslés engedélyezése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
+#~ "more CPU."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a váltottsoros mozgásbecslési algoritmusok engedélyezését. "
+#~ "Ez több CPU időt igényel."
+
+#~ msgid "Enable pre motion estimation"
+#~ msgstr "A mozgás előtti becslés engedélyezése"
+
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "Lehetővé teszi a mozgás előtti becslés engedélyezését"
+
+#~ msgid "Enable strict rate control"
+#~ msgstr "A szigorú sebességvezérlés engedélyezése"
+
+#~ msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a szigorú sebességvezérlési algoritmusok engedélyezését"
+
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "Lehetővé teszi a sebességvezérlő puffer méretének meghatározását."
+
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a sebességvezérlő puffer erőszakosságának meghatározását."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with "
+#~ "P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi az I képkockák kvantálási tényezőjének meghatározását, a P "
+#~ "képkockákhoz viszonyítva (például 1.0 => az I és P képkockák egyforma "
+#~ "kvantálási arányúak)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
+#~ "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi egy egyszerű zajcsökkentési algoritmus engedélyezését "
+#~ "annak érdekében, hogy a kódolás hossza és a bitsebesség alacsonyabb "
+#~ "legyen, gyengébb minőségű képkockákért cserébe."
+
+#~ msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#~ msgstr "MPEG4 kvantálási mátrix engedélyezése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
+#~ "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
+#~ "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi az MPEG4 kvantálási mátrix használatát mpeg2 kódoláskor. "
+#~ "Ez általában jobb kinézetű képet eredményez, és még fenntartja a "
+#~ "kompatibilitást a szabványos MPEG-2 dekódolókkal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions "
+#~ "vectors (this can slow down the encoding very much)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a mozgásvektorok kódolási minősége szintjének "
+#~ "meghatározását (ez nagyon lelassíthatja a kódolást)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
+#~ "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will "
+#~ "disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors "
+#~ "(hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi, hogy a kódoló gyorsabban dolgozhasson kevésbé jó "
+#~ "minőségben, ha a CPU nem tud lépést tartani a kódolás sebességével. Ez "
+#~ "kikapcsolja  a trellis kvantálást, majd növeli a mozgásvektorok "
+#~ "torzítását (hq), és növeli a zajcsökkentés küszöbértékét, így "
+#~ "megkönnyítve a kódolást."
+
+#~ msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a videókvantálás minimális mértékének meghatározását."
+
+#~ msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a videókvantálás maximális mértékének meghatározását."
+
+#~ msgid "Enable trellis quantization"
+#~ msgstr "Trellis kvantálás engedélyezése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
+#~ "coefficients)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a trellis kvantálás (a torzulás mértéke a blokk "
+#~ "együtthatókhoz) engedélyezését."
+
+#~ msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#~ msgstr "Rögzített videó kvantálási mérték használata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
+#~ "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a rögzített  videó kvantálás mértékének meghatározását, a "
+#~ "VBR kódoláshoz (elfogadott értékek: 0.01-től 255.0-ig)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
+#~ "values: -1, 0, 1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a kódoláskor a szabványnak való szigorú megfelelés "
+#~ "kényszerítését (elfogadott értékek: -1, 0, 1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: "
+#~ "0.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a nagyon fényes makroblokkok kvantálásának növelését "
+#~ "(alapértelmezett: 0.0)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: "
+#~ "0.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a nagyon sötét makroblokkok kvantálásának növelését "
+#~ "(alapértelmezett: 0.0)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
+#~ "complexity (default: 0.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a nagyon magas átmeneti összetettségű makroblokkok "
+#~ "kvantálásának növelését (alapértelmezett: 0.0)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the "
+#~ "frame (default: 0.0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a képkocska határán lévő makroblokkok kvantálásának "
+#~ "növelését (alapértelmezett: 0.0)."
+
+#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#~ msgstr "MPEG hang I/II/III réteg elemző"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
+#~ "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a minőség meghatározását 1 (alacsony) és 10 (magas) "
+#~ "között, egy adott bitsebesség meghatározása helyett. Ez  egy VBR "
+#~ "adatfolyamot hoz létre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), "
+#~ "instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR "
+#~ "stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a minőség meghatározását, 0.0 (magas) és 50 (alacsony) "
+#~ "között, egy adott bitsebesség meghatározása helyett. Ez egy VBR "
+#~ "adatfolyamot hoz létre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi  a maximális bitsebesség meghatározását kbps-ben. Ez "
+#~ "műsorszóró alkalmazásoknál haszos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for "
+#~ "a fixed-size channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi egy minimális bitsebesség megadását kbps-ben. Rögzített "
+#~ "méretű csatornákhoz kódolásnál hasznos."
+
+#~ msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#~ msgstr "Lehetővé teszi állandó bitsebesség kényszerítését kódoláskor (CBR)."
+
+#~ msgid "Quantizer parameter"
+#~ msgstr "Kvantálási paraméter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in "
+#~ "better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez beállítja a használandó kvantálást (1-től 51-ig). Alacsonyabb értékek "
+#~ "esetén az eredmény hangzása jobb lesz, de a bitsebesség is magasabb. A 26 "
+#~ "egy jó alapértelmezett érték."
+
+#~ msgid "Minimum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Minimális kvantálási paraméter"
+
+#~ msgid "Maximum quantizer parameter"
+#~ msgstr "Maximális kvantálási paraméter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
+#~ "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#~ msgstr ""
+#~ "A CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) engedélyezése. "
+#~ "Csekély mértékben lassítja a kódolást és a dekódolást, de megtakaríthat "
+#~ "10-15% bitsebességet."
+
+#~ msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#~ msgstr "Feloldó hurokszűrő használata (javítja a minőséget)."
+
+#~ msgid "This selects the analysing mode."
+#~ msgstr "Ez kiválasztja az analizáló módot."
+
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "Bitsebesség tűrés"
+
+#~ msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+#~ msgstr "Beállítja az elfogadott eltérést az átlagos bitsebességnél."
+
+#~ msgid "Maximum local bitrate"
+#~ msgstr "Maximális helyi bitsebesség"
+
+#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#~ msgstr "A maximális helyi bitsebesség átlagos periódusa"
+
+#~ msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+#~ msgstr ""
+#~ "A maximális helyi bitsebesség átlagos periódusának beállítása kbit/mp-ben."
+
+#~ msgid "Initial buffer occupancy"
+#~ msgstr "Kezdő puffer lefoglaltsága"
+
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Beállítja az IDR képkockák közti maximális távolságot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
+#~ "cost of seeking precision."
+#~ msgstr ""
+#~ "A nagyobb értékek biteket takarítanak meg, így javítják a minőséget "
+#~ "megadott bitsebesség mellett, cserébe a keresési pontosság romlik."
+
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "Beállítja az IDR képkockák közti minimállis távolságot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
+#~ "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the "
+#~ "one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not "
+#~ "necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from "
+#~ "referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
+#~ "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+#~ "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+#~ msgstr ""
+#~ "A H.264-ben az I képkockák nem kötődnek szükségszerűen egy zárt GOP-hez, "
+#~ "mert egy P-képkocka megjósolható az őt közvetlen megelőzőnél több "
+#~ "képkockából is (lásd még frameref). Ezért az I-képkockák nem feltétlenül "
+#~ "kereshetők. Az IDR-képkockák megakadályozzák a követő P-képkockákat "
+#~ "abban, hogy bármely, az IDR-képkockát megelőző képkockára "
+#~ "hivatkozzanak. \n"
+#~ "Ha az ilyen szakaszokban vágások vannak, azok I-képkockákként kerülnek "
+#~ "kódolásra, de nem kezdenek új GOP-ot. Az alapértelmezett érték: "
+#~ "keyint*0,4."
+
+#~ msgid "B frames"
+#~ msgstr "B képkockák"
+
+#~ msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#~ msgstr "Az I és P képkockák közti egymást követő B-képkockák száma."
+
+#~ msgid "B pyramid"
+#~ msgstr "B piramis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a B képkockák referenciaként történő felhasználását egyéb "
+#~ "képkockák megjóslásához."
+
+#~ msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#~ msgstr "A jósláshoz használt megelőző képkockák száma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
+#~ "action source material. Some decoders are unable to deal with large "
+#~ "frameref values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez hatásos az animációknál, de látszólag kevés különbség észlelhető élő "
+#~ "forrásnál. Néhány dekódoló nem tud nagy frameref értékeket kezelni."
+
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "Jelenetváltás érzékelése."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
+#~ "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
+#~ "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-"
+#~ "frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -"
+#~ "1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every "
+#~ "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meghatározza, milyen agresszíven kell beilleszteni extra I-képkockákat. A "
+#~ "jelenetváltás kis értékei esetén a kódolónak gyakran kell I-képkockát "
+#~ "beilleszteni, ha meghaladná a keyint értékét. A jelenetváltás jól "
+#~ "megválasztott értékei az I-képkocka jobb elhelyzését eredményezhetik. "
+#~ "Nagy értékek a szükségesnél több I-képkocka használatát eredményezhetik, "
+#~ "így pazarolva a biteket. A -1 kikapcsolja a jelentváltás érzékelését, így "
+#~ "az I-képkockák csak minden második keyint képkockánál kerülnek "
+#~ "beillesztésre, ami csúnya kódolási eredményt adhat."
+
+#~ msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#~ msgstr "Alképpont finomítási minőség."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+#~ "quality)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a paraméter határozza meg a minőség - sebesség kompromisszumot a "
+#~ "mozbásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
+#~ "minőség)."
+
+#~ msgid "h264 video encoder using x264 library"
+#~ msgstr "h264 videó kódoló, az x264 könyvtár használatával"
+
+#~ msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#~ msgstr "Itt állítható be az egérmozdulatokhoz tartozó indítógomb."
+
+#~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi lejátszólista könyvjelzők meghatározását."
+
+#~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+#~ msgstr "Megadható a http felület csatlakoztatására használt cím és port."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,"
+#~ "pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiterjesztések és a kezelőprogramok elérési útjainak listája (például: "
+#~ "php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#~ msgstr "A HTTP felület tanúsítványvisszavonási lista fájlja"
+
+#~ msgid "Act as master for network synchronisation"
+#~ msgstr "Mesterként viselkedjen hálózati szinkronizációnál"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify if this client should act as the master client for "
+#~ "the network synchronisation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a beállítás megadja, hogy ez a kliens mester kliensként viselkedjen-e "
+#~ "a hálózati szinkronizációnál."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
+#~ "network synchronisation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel az opcióval adható meg a hálózati szinkronizációhoz használt mester "
+#~ "kliens IP címe"
+
+#~ msgid "Netsync"
+#~ msgstr "Netsync"
+
+#~ msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
+#~ msgstr "Ha be van kapcsolva, a felület telepíti a szolgáltatást és kilép"
+
+#~ msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
+#~ msgstr "Ha be van kapcsolva, a felület eltávolítja a szolgáltatást és kilép"
+
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel az opcióval megváltoztatható a szolgáltatás megjelenített neve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify configuration options that will be used "
+#~ "by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at "
+#~ "install time so the Service is properly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel az opcióval lehet a szolgáltatás által használt további parancssori "
+#~ "beállításokat megadni (pl. --izé=bigyó --nincs-izé). Az opciót "
+#~ "telepítéskor kell megadni, hogy a szolgáltatás helyesen legyen beállítva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+#~ "Service. It should be specified at install time so the Service is "
+#~ "properly configured. Use a comma separated list of interface modules. "
+#~ "(common values are: logger, sap, rc, http)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció lehetővé teszi a szolgáltatás által indított további "
+#~ "felületek kiválasztását. Az opciót telepítéskor kell megadni, hogy a "
+#~ "szolgáltatás helyesen legyen beállítva. Vesszővel elválasztva sorolja fel "
+#~ "a felületmodulokat (gyakori értékek: logger, sap, rc, http)"
+
+#~ msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+#~ msgstr "Távirányító felület elindítva, \"h\": súgó"
+
+#~ msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+#~ msgstr "`%s': ismeretlen parancs, írja be a \"help\" szót a súgóhoz"
+
+#~ msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#~ msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyőre"
+
+#~ msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#~ msgstr "logo-file STRING . . . az átlapolandó fájl útvonala/neve"
+
+#~ msgid "press menu select or pause to continue"
+#~ msgstr "nyomja meg a menü választás vagy szünet gombját a folytatáshoz"
+
+#~ msgid "press pause to continue"
+#~ msgstr "nyomja meg a szünet gombot a folytatáshoz"
+
+#~ msgid "please provide one of the following paramaters"
+#~ msgstr "adjon meg egyet a következő paraméterek közül"
+
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface"
+#~ msgstr "A felületet aktiváló zóna magassága"
+
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "A vezérlőpanelt megjelenítő felület"
+
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "Telnet felület kiszolgálója"
+
+#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#~ msgstr "Alapértelmezetten figyeli az összes hálózati kapcsolatot"
+
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Telnet felület portja"
+
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Telnet felület jelszava"
+
+#~ msgid "Default to admin"
+#~ msgstr "Alapértelmezett: admin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
+#~ msgstr "Az AVI fájl újraindexelése, így megbízhatóbb lesz a tekerés."
+
+#~ msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#~ msgstr "Adjon meg egy fájlnevet, amelybe az adatfolyam ki lesz íratva."
+
+#~ msgid "Filedump demuxer"
+#~ msgstr "Fájlkiírás demuxer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
+#~ "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
+#~ "you cannot talk to normal RTSP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Kasenna kiszolgáló egy régi és nem szabványos RTSP dialektust használ. "
+#~ "Ha beállítja ezt a paramétert, a VLC kipróbálja ezt a dialektust a "
+#~ "kommunikációhoz. Ebben a  módban nem kommunikálhat a normál módú RTSP "
+#~ "kiszolgálókkal."
+
+#~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+#~ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 "
+#~ "for live."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a kívánt képkockasebesség beállítását fájlok "
+#~ "lejátszásakor, használjon 0-t az élőhöz."
+
+#~ msgid "JPEG camera demuxer"
+#~ msgstr "JPEG kamera demuxer"
+
+#~ msgid "Reverb level (0-100)"
+#~ msgstr "Visszhang szint (0-100)"
+
+#~ msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
+#~ msgstr "Visszhang szint (0-100 alapértelmezetten 0)"
+
+#~ msgid "Reverb delay (ms)"
+#~ msgstr "Visszhang késleltetése (ezredmásodperc)"
+
+#~ msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#~ msgstr "Visszhang késleltetés ezredmásodpercben (általában 40-200)"
+
+#~ msgid "Mega bass level (0-100)"
+#~ msgstr "Mega bass szint  (0-100)"
+
+#~ msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
+#~ msgstr "Mega bass szint  (0-100 alapértelmezetten 0)"
+
+#~ msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#~ msgstr "Mega bass levágás (Hz)"
+
+#~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#~ msgstr "Mega bass levágás (10-100Hz)"
+
+#~ msgid "Surround level (0-100)"
+#~ msgstr "Surround szint (0-100)"
+
+#~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
+#~ msgstr "Surround szint (0-100 alapértelmezetten 0)"
+
+#~ msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#~ msgstr "Surround késleltetés ezredmásodpercben (általában 5-40)"
+
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "Lehetővé teszi a kívánt képkockasebesség beállítását."
+
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-I/II hang demuxer"
+
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "Ogg adatfolyam demuxer"
+
+#~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#~ msgstr "A lejátszólista automatikus indítása annak betöltésekor.\n"
+
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "Régi lejátszólista megnyitása"
+
+#~ msgid "PS demuxer"
+#~ msgstr "PS demuxer"
+
+#~ msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#~ msgstr "Kasenna MediaBase metademux"
+
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "Szöveges felirat demux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lehetővé teszi a felhasználónak extra pmt meghatározását (pmt_pid=pid:"
+#~ "stream_type[,...])"
+
+#~ msgid "set id of es to pid"
+#~ msgstr "Az es azonosítóját pid-re állítja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A TS-t egy megadott cím:portra továbbítja udp-n (győzödjön meg arról, "
+#~ "hogy tudja, mit csinál)"
+
+#~ msgid "do not complain on encrypted PES"
+#~ msgstr "ne reklamáljon titkosított PES-nél"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#~ msgstr "csak leírók továbbítása ettől a SisID-től a CAM-ra"
+
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#~ msgstr "Meghatározza a fájl nevét, ahová a TS-t kiírja"
+
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "ID címke elemző (libid3tag használata)"
+
+#~ msgid "Vobsub subtitles demux"
+#~ msgstr "Vobsub felirat demuxer"
+
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "Méreteltolás"
+
+#~ msgid "Time offset"
+#~ msgstr "Időeltolás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. "
+#~ "The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen beállítás engedélyezésekor a hangszínszabályozó szűrő kétszer kerül "
+#~ "alkalmazásra. A hatás élesebb lesz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+#~ "preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hangszínszabályozó engedélyezése. A sávok manuálisan változtathatók, "
+#~ "illetve használható előredefiniált beállítás."
+
+#~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#~ msgstr "Elmozdító elmosást végez a képen"
+
+#~ msgid "Adds distorsion effects"
+#~ msgstr "Torzítás hozzáadása"
+
+#~ msgid "Crops the image"
+#~ msgstr "Kép nyírása"
+
+#~ msgid "Inverts the image colors"
+#~ msgstr "Negatívot készít a kép színeiről"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filters prevents the audio output power from going over a defined "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a szűrő megakadályozza, hogy a kimeneti hangerő egy megadott értéknél "
+#~ "nagyobb legyen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a szűrő 5.1 hangrendszer-szerű térhatásérzetet kelt fejhallgató "
+#~ "használatakor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream "
+#~ "for these settings to take effect.\n"
+#~ "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
+#~ "Filters. You can then configure each filter.\n"
+#~ "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
+#~ "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
+#~ "(Preferences / Video / Filters)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki az alkalmazandó videoeffekt szűrőt. A beállítások "
+#~ "érvénybeléptetéséhez újra kell indítani a műsort.\n"
+#~ "A szűrők beállításához menjen a Beállítások menühöz, és válassza ki a "
+#~ "Modulok/Videoszűrők menüpontot. Ezután állíthatók be a szűrők.\n"
+#~ "Ha a szűrők finomabb beálítására van szükség (az alkalmazás sorrendjének "
+#~ "kiválasztásához) kézzel kell beírni a szűrő megnevezéseket (Beállítások/"
+#~ "Videó/Szűrők)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
+#~ "request:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt, amely valószínűleg meghiúsította a kérés végrehajtását:"
+
+#~ msgid "Suppress further errors"
+#~ msgstr "További hibaüzenetek elnyomása"
+
+#~ msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#~ msgstr "Eddig még nem találkozott kemény programhibával"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
+#~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
+#~ "'fullscreen'."
+#~ msgstr ""
+#~ "A videoeszköz kiválasztó menüben válasszon egy, a képernyőnek megfelelő "
+#~ "számot, és ez a képernyő lesz a \"teljes képernyő\" alapértelmezett "
+#~ "képernyője"
+
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Rugalmas képarány"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
+#~ "stretch the video to fill the entire window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Átméretezéskor a képarány megtartása helyett úgy nyújtja meg a képet, "
+#~ "hogy kitöltse a teljes ablakot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons "
+#~ "cannot be interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "A videot a munkaasztal háttereként használja a Finderben. Ebben az "
+#~ "üzemmódban a munkaasztal ikonjait nem lehet használni."
+
+#~ msgid "Override"
+#~ msgstr "Felülbírálás"
+
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "További kimenet:"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "Korábbi megnyitása"
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "Kimeneti lehetőségek"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Függőleges"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "Átkódolási lehetőségek"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "SLP bejelentés"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Függőleges"
+#~ msgid "no items in playlist"
+#~ msgstr "nincsenek elemek a lejátszólistán"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#~ msgid "1 item in playlist"
+#~ msgstr "1 elem a lejátszólistán"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
-msgid "Shadow offset"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legyen óvatos, ez visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait.\n"
+#~ "Biztosan folytatja?"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Néhány opció elérhető, de rejtett. Jelölje ki a \"Haladó\"-t ezek "
+#~ "megjelenítéséhez."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Checking for update..."
+#~ msgstr "Frissítés keresése..."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
-#, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Kezelőfelület"
+#~ msgid ""
+#~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az emberi hang tömörítésének szentelt nyílt hangkodek (használható OGG "
+#~ "formátummal)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DirectX"
-#~ msgstr "Hang választás"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, "
+#~ "as the server needs to send the stream several times."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek használatával műsort szórhat több számítógépnek. Ez kevésbé "
+#~ "hatékony eljárás, mert a kiszolgálónak többször kell elküldenie az "
+#~ "adatfolyamot."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "Fájl megnyitása"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
+#~ "stream at mms://yourip:8080 by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a hallgatni kívánt helyi címeket. Ne adjon meg semmit ha az "
+#~ "összes címet hallgatni akarja vagy nem tudja mit adjon meg. Ez általában "
+#~ "a legjobb lehetőség. Más számítógépek alapértelmezésben elérhetik az "
+#~ "adatfolyamot a mms://azönipcíme:8080 címen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "Kép"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+#~ "network. This is the most efficient method to stream to several "
+#~ "computers, but it does not work over Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek használatával műsort szórhat számítógépek egy dinamikus "
+#~ "csoportjának egy multicast-képes hálózaton. Ez a leghatékényabb módszer, "
+#~ "hogy műsórt szórjon több számítógépnek, de nem működik Internet-en "
+#~ "keresztül."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad entry number"
-#~ msgstr "Demux modul"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
+#~ "all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a varázsló a VLC adatszóró és átkódoló képességeinek csak egy "
+#~ "részhalmazához  biztosít hozzáférést. Az összes eléréséhez használja a "
+#~ "Megnyitás és az Adatfolyam-kimenet párbeszédablakokat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Beépülő modulok"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control "
+#~ "the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+#~ "network stream.)\n"
+#~ "Enter the starting and ending times (in seconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek használatával az adatfolyam egy részét olvashatja. Képesnek kell "
+#~ "lennie irányítani a beérkező adatfolyamot (például, egy fájlt vagy "
+#~ "lemezt, de nem egy UDP hálózati adatfolyamot.)\n"
+#~ "Adja meg a kezdeti és vég időpontokat (másodpercben)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "Kezelőfelület"
+#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen a lapon kiválaszthatja, hogy mely bejövő adatfolyam legyen elküldve."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "&Kijelölés"
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to change the compression format of the audio or video "
+#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container "
+#~ "format, proceed to next page.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha akarja ezen az oldalon megváltoztathatja a hang és videó tömörítési "
+#~ "formátumát. (Ha csak a tároló formátumot akar cserélni, lépjen a "
+#~ "következő oldalra.)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Vezérlők"
+#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha az adatfolyam rendelkezik hanggal és átakarja kódolni, engedélyezze "
+#~ "ezt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option/Alt"
-#~ msgstr "További lehetőségek"
+#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha az adatfolyam rendelkezik videóval és átakarja kódolni, engedélyezze "
+#~ "ezt."
 
-#~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "Meg&fordít"
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
+#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen az oldalon kiválaszthatja, milyen formátumban kerüljön az adatfolyam "
+#~ "betokozásra. Az előző választások függvényében nem lesz az összes "
+#~ "formátum elérhető."
 
-#~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "&Mindent"
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen az oldalon az adatfolyam néhány további paraméterét adhatja meg."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "Fájlmentés"
+#~ msgid ""
+#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
+#~ "transcoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen az oldalon az átkódolás néhány további paraméterét adhatja meg."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Ablak"
+#~ msgid ""
+#~ "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
+#~ "streaming or transcoding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen az oldalon áttekintheti az eddigi választásait. Kattintson a "
+#~ "\"Befejezés\" gombra a műsorszórás vagy az átkódolás megkezdéséhez."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "Teljesképernyős kép"
+#~ msgid ""
+#~ "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
+#~ "unable to guess, which input you want use. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Choose one before going to the next page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sem új adatfolyamot, sem érvényes lejátszólista-bejegyzést nem választott "
+#~ "ki. A VLC nem tudja megállapítani, melyik bemenetet szeretné használni \n"
+#~ "\n"
+#~ " Válasszon ki egyet, mielőtt a következő oldalra lép."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "hang kódoló"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either "
+#~ "a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming "
+#~ "HOWTO and the help texts in this window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meg kell adnia a műsorszórás célpontját. Írjon be egy unicast-IP-t vagy "
+#~ "egy multicast-IP-t.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha nem tudja, hogy ez mit jelent, olvassa el a VLC Streaming HOWTO-t és "
+#~ "ennek az ablaknak a súgóüzeneteit."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "Csatorna választás"
+#~ msgid ""
+#~ "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
+#~ "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Correct your selection and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Ön által választott kodekek nem kompatibilisek egymással. Például: nem "
+#~ "keverhet tömörítetlen hangot egyik videokodekkel sem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Javítsa ki választását és próbálja újra!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "Felirat választás"
+#~ msgid ""
+#~ "You you need to select a file, you want to save to. \n"
+#~ "\n"
+#~ " Enter either a valid path or choose a location through the button's "
+#~ "dialog-box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ki kell választania a fájlt, amelybe menteni szeretne.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adjon meg egy érvényes elérési utat vagy válasszon egy helyet a gomb "
+#~ "által megnyitott párbeszédablakban."
 
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Végtelenített lejátszás"
+#~ msgid ""
+#~ "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
+#~ "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
+#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. "
+#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for "
+#~ "example."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használja ezt a beállítást, ha az adatfolyamot egy fájlba szeretné "
+#~ "menteni. Lehetősége lesz újrakódolni az adatfolyamot, így tetszőleges "
+#~ "formátumba menthet, amit a VLC olvasni képes.\n"
+#~ "Vegye figyelembe, hogy a VLC nem kimondottan alkalmas fájlból fájlba való "
+#~ "átkódolásra. A szolgáltatás inkább hálózati adatfolyamok átkódolására "
+#~ "alkalmas."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface"
-#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+#~ msgid ""
+#~ "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+#~ "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+#~ "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the "
+#~ "SAP extra interface.\n"
+#~ "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+#~ "name will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "UDP-n keresztüli műsorszórásnál bejelentheti az adatfolyamait az SAP/SDP "
+#~ "protokoll segítségével. Így az ügyfeleknek nem kell begépelniük a "
+#~ "multicast címet, az adatfolyam közvetlenül meg fog jelenni a "
+#~ "lejátszólistájukban, ha bekapcsolják az SAP kiegészítő felületet.\n"
+#~ "Ha nevet szeretne adni az adatfolyamnak, írja be ide, ellenkező esetben a "
+#~ "VLC egy alapértelmezett nevet fog használni."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+#~ msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
+#~ msgstr "Smink fájlok (*.vlt)|*.vlt|Smink fájlok (*.xml)|*.xml"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet remote control interface"
-#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+#~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#~ msgstr "Összes lejátszólista |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U fájlok|*.m3u"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "Beállítások"
+#~ msgid "Last skin used"
+#~ msgstr "Utoljára használt smink"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select file or directory"
-#~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "Válassza ki az utoljára használt smink útvonalát."
+
+#~ msgid "Config of last used skin."
+#~ msgstr "Az utoljára használt smink beállításai."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "(C) 1996-2003 - a VideoLAN csapat\n"
+#~ "(C) 1996-2006 - a VideoLAN csapat\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "Összes alaphelyzetbe"
+#~ msgid ""
+#~ "If this setting is not zero, the bands will move together when you move "
+#~ "one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ez a beállítás nem nulla, akkor a sávok együtt mozognak, ha egyet "
+#~ "mozgat. A magasabb érték hatására a mozgásuk közötti kapcsolat szorosabb "
+#~ "lesz."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "Kezelőfelület"
+#~ msgid ""
+#~ "This filter prevents the audio output power from going over a defined "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a szűrő megakadályozza a hangkimenet erősségének egy megadott szint "
+#~ "fölé növekedését."
 
-#~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "Kiszolgáló kapu"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A hangszínszabályzó engedélyezése. A sávokat módosíthatja saját kezűleg, "
+#~ "vagy használhat előre beállított értékeket (Hang menü -> "
+#~ "Hangszínszabályzó)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IDR frames"
-#~ msgstr "Lejátszás indítása"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. "
+#~ "The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedélyezi ezt a beállítást, akkor a hangszínszabályzó szűrő kétszer "
+#~ "kerül alkalmazásra. A hatás élesebb lesz."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "Beállítások"
+#~ msgid "Stream and media info"
+#~ msgstr "Adatfolyam- és médiainformációk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "Hozzáférési modul"
+#~ msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#~ msgstr "Adatfolyam és média &adatok...\tCtrl-I"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Hang kimenet modul"
+#~ msgid "Check for updates ..."
+#~ msgstr "Frissítések keresése"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "Kép kimeneti modul"
+#~ msgid "&Undock Ext. GUI"
+#~ msgstr "Kibővített felület &leválasztása"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "Kép kimeneti modul"
+#~ msgid "Show/Hide interface"
+#~ msgstr "Kezelőfelület megjelenítése/elrejtése"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "Kép kimeneti modul"
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "Eleminformációk"
 
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "Hang választás"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ebbe a mezőbe közvetlenül beírhatja a megnyitni kívánt teljes MRL-t.\n"
+#~ "Ha ehelyett az alábbi kezelőelemeket használja, a mező automatikusan "
+#~ "kitöltésre kerül."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "Felirat beállításai"
+#~ msgid "Use VLC as a server of streams"
+#~ msgstr "A VLC alkalmazása adatfolyam kiszolgálóként"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
-#~ msgstr "Következő lejátszási listatétel"
+#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
+#~ msgstr "A beállítások alkalmazása különálló felirat fájlokra is."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "Hiba"
+#~ msgid ""
+#~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
+#~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
+#~ "subtitle will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "A DVD-ken legfeljebb 32 felirat lehet, ezeket 0-tól 31-ig számozzák. "
+#~ "Ügyeljen arra, hogy ez nem ugyanaz, mint a felirat neve (például 'en'). "
+#~ "Ha -1-et használ, akkor a VLC nem jelenít meg feliratot."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "VIdeó kódoló"
+#~ msgid "&Add MRL..."
+#~ msgstr "&MRL hozzáadása..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr "Tiltás"
+#~ msgid "Sort by &title"
+#~ msgstr "&Rendezés cím szerint"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "&Törlés"
+#~ msgid "&Reverse sort by title"
+#~ msgstr "Fo&rdított rendezés cím szerint"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "Felcserélt sztereó"
+#~ msgid "Play this branch"
+#~ msgstr "Ezen ág lejátszása"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "Felcserélt sztereó"
+#~ msgid "Sort this branch"
+#~ msgstr "Ezen ág rendezése"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "Tiltás"
+#~ msgid "Sorted by artist"
+#~ msgstr "Előadó szerint rendezett"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "Tiltás"
+#~ msgid ""
+#~ "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
+#~ "modify the resulting chain by yourself"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a kívánt modulokat. Ha még több beállítási szabadságot "
+#~ "szeretne, az eredményként adódó láncot Ön is módosíthatja."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Tiltás"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an "
+#~ "IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter "
+#~ "an address beginning with 239.255."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ebben a mezőben adja meg az adatfolyam multicast címét. Ennek egy IP-"
+#~ "címnek a 224.0.0.0 és 239.255.255.255 közötti tartományban kell lennie. "
+#~ "Magánhasználatra egy 239.255-tel kezdődő címet adjon meg."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "&Törlés"
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "Hossz"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "Felcserélt sztereó"
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "Kép kimeneti modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "Felcserélt sztereó"
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "Kidobás"
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "Felirat beállításai"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "Hang menü"
+#~ msgid "You need to enter an address"
+#~ msgstr "Hálózati csatoló címe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "| no entries\n"
-#~ msgstr "Üres"
+#~ msgid "Multicast output interface"
+#~ msgstr "Kezelőfelület"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Törlés"
+#~ msgid "H264 video packetizer"
+#~ msgstr "Feliratok"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Előző cím"
+#~ msgid "HAL device detection"
+#~ msgstr "Fájl megadása"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Előző cím"
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "Mégse"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CDDB error: %s"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "Kép menü"
-
-#~ msgid "Input menu"
-#~ msgstr "Bemenet menü"
+#~ msgid "Video crop top"
+#~ msgstr "Egyéb beállítások"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "Kezelőfelület"
+#~ msgid "Video crop left"
+#~ msgstr "VIdeó kódoló"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "Feliratok fájl"
+#~ msgid "Video crop bottom"
+#~ msgstr "Egyéb beállítások"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "Korábbi megnyitása"
+#~ msgid "Video crop right"
+#~ msgstr "VIdeó kódoló"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "nincs adat"
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "Feliratok fájl"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
-#~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "Kép kimeneti modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
-#~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+#~ msgid "Logo filename"
+#~ msgstr "Fájlnév"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step 3: Start streaming."
-#~ msgstr "Hálózati adatfolyam megadása"
+#~ msgid "Top left corner x coordinate"
+#~ msgstr "VIdeó kódoló"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "Lassítás"
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "VIdeó kódoló"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "Beillesztés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
-#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó. Képes MPEG és "
-#~ "MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
+#~ msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#~ msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr "Általános"
+#~ msgid "Time position"
+#~ msgstr "Függőleges"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "UTC date"
-#~ msgstr "Frissítés"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "késleltetés"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "nincs adat"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Igen"
-
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Hálózati adatfolyam megnyitása"
-
-#~ msgid "Eject the DVD/CD"
-#~ msgstr "DCD/CD kidobása"
-
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "A program naplóinak megtekintése"
-
-#~ msgid "Show information about the file being played"
-#~ msgstr "Az éppen lejátszott fájl adatai"
-
-#~ msgid "Go to the preferences menu"
-#~ msgstr "A beállítások menü megnyitása"
-
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "Műholdas"
+#~ msgid "Set the format of the output image."
+#~ msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "Videó eszköz"
+#~ msgid "snapshot width"
+#~ msgstr "Hozzáférési modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "További lehetőségek"
+#~ msgid "snapshot height"
+#~ msgstr "Hozzáférési modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "Videó eszköz"
-
-#~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "Hang eszköz"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
+#~ msgid "snapshot module"
+#~ msgstr "Hozzáférési modul"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Lejátszási lista"
+#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Teljes képernyős mód"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Lejátszási lista megnyitása"
+#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "Teljes képernyős mód"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "VLC Media Player"
-#~ msgstr "VLC médialejátszó"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+#~ "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+#~ msgstr "Az UDP csomagok  elvárt mérete. Ethernet esetén általában 1500."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "&Egyszerű megnyitás"
-
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Jelenleg lejátszott tétel leállítása"
-
-#~ msgid "Play current playlist item"
-#~ msgstr "A kijelölt tétel lejátszása"
-
-#~ msgid "Pause current playlist item"
-#~ msgstr "A kijelölt tétel megállítása"
-
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "&Egyszerű megnyitás"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
-#~ msgstr ""
-#~ "További feliratfájl beolvasása. Jelenleg csak AVI fájlok esetén működik."
+#~ "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
+#~ "concatenated after the normal one."
+#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2003 a VideoLAN csapat"
+#~ msgid "Dolby surround decoder"
+#~ msgstr "Dolby Surround"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "Hang eszköz"
+#~ msgid "MPC demuxer"
+#~ msgstr "hang kódoló"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "További lehetőségek"
+#~ msgid "Show extended GUI"
+#~ msgstr "Kiterjesztett GUI megjelenítése"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "Eszköz neve"
-
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
-
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "DVD vagy (S)VCD megnyitása"
-
-#~ msgid " Del "
-#~ msgstr " Törlés"
-
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "Fájl lejátszása"
-
-#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-#~ msgstr "Szerzők: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org"
-
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "Fájl &adatok"
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "Fájl megnyitása"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "Egyéb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
-#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt adhatjuk meg, hogy a VLC milyen sorrendben válasszon a kodekek közül. "
-#~ "Például 'a52old,a52,any' esetén először a korábbi a52 kodeket próbálja "
-#~ "használni, aztán az újat. Ne feledjük, hogy a VLC nem tesz különbséget a "
-#~ "hang és kép kodekek között, ezért a lista végén mindig adjuk meg az 'any'-"
-#~ "t, így a meg nem határozott típus sem marad ki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
-#~ "enable this option."
-#~ msgstr "A tételek megnyitásakor a VLC hozzáadja őket a lejátszási listához."
-
-#~ msgid "Encoders"
-#~ msgstr "Kódolók"
-
 #~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a VideoLAN ügyfélprogram, DVD, MPEG és DivX lejátszó.\n"
-#~ "Képes MPEG és MPEG2 fájlok lejátszására is fájlból, vagy hálózatról."
-
-#~ msgid "Close Menu"
-#~ msgstr "A menü bezárása"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Bővített"
+#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
index ce82bc5c53864298753adceb0033a08ced4c3ec2..4254474983e5340e9334cefdcb989530bc94c292 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,37 +9,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
-"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "
-"legge.\n"
-"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"
-"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
-"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "Preferenze"
+msgstr "Preferenze di VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -58,8 +45,8 @@ msgstr "interfaccia di rete"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "Impostazioni generali"
+msgid "General interface settings"
+msgstr "Impostazioni generali dell'interfaccia"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
@@ -71,10 +58,9 @@ msgstr "Interfaccia skin"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "interfaccia di rete"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Interfaccia comando a distanza"
+msgstr "Interfacce di controllo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
@@ -82,29 +68,26 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "interfaccia di rete"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Impostazioni di codifica"
+msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Impostazioni dei filtri audio"
+msgstr "Impostazioni audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
-#, fuzzy
 msgid "General audio settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
+msgstr "Impostazioni generali audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 #: src/video_output/video_output.c:403
@@ -117,27 +100,27 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Visualizzazioni"
+msgstr "Visualizzazioni audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
-msgstr "Metodi d'uscita"
+msgstr "Moduli d'uscita"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
@@ -146,11 +129,11 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opzioni Varie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -158,20 +141,16 @@ msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Video settings"
-msgstr "Impostazioni filtri video"
+msgstr "Impostazioni video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
-#, fuzzy
 msgid "General video settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
+msgstr "Impostazioni video generali"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr ""
-"Il modulo di uscita video va scelto nella sezione Video e configurato qui."
+msgstr "Scegli l'uscita video e configurala qui."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
@@ -179,9 +158,8 @@ msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Sottotitoli"
+msgstr "Sottotitoli/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:90
 msgid ""
@@ -191,7 +169,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Input / Codec"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
@@ -200,24 +178,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "Modulo accesso"
+msgstr "Moduli di accesso"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
-"Impostazioni relative ai diversi metodi d'accesso utilizzati da VLC.\n"
-"In generale, puo' essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni "
+"Impostazioni relative ai diversi metodi d'ingresso utilizzati da VLC.\n"
+"In generale, può essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni "
 "della cache."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Access filters"
-msgstr "Modulo accesso"
+msgstr "Filtro ingresso"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid ""
@@ -229,7 +204,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
-msgstr "Numero demux"
+msgstr "Demuxer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:116
 #, fuzzy
@@ -237,9 +212,8 @@ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Codifica video"
+msgstr "Codec video"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:119
 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
@@ -248,7 +222,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codifica audio"
+msgstr "Codec audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
@@ -257,18 +231,17 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
-msgstr "Modalità stereo"
+msgstr "Altri codec"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:128
-#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "Opzioni avanzate"
+msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita"
@@ -285,12 +258,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:141
-#, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "Mantenere aperto stream output"
+msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "Muxer"
 
@@ -305,7 +276,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "Modulo accesso uscita"
+msgstr "Accesso uscita"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
@@ -316,9 +287,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Copy packetizer"
+msgstr "Generatori di pacchetti"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
@@ -351,20 +321,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "VOD (video su richiesta)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -379,9 +348,9 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento generale della scaletta"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Directory sorgente"
@@ -392,19 +361,18 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "Opzioni avanzate"
+msgstr "Opzioni avanzate. Usare con attenzione."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteristiche CPU"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:197
 msgid ""
@@ -418,13 +386,12 @@ msgid "Advanced settings"
 msgstr "Opzioni Avanzate..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:201
-#, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "Opzioni avanzate"
+msgstr "Altre opzioni avanzate"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
@@ -499,31 +466,31 @@ msgstr ""
 "comando DOS, vai della directory in cui hain installato VLC ed esegui \"vlc -"
 "I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformazioni"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -535,7 +502,7 @@ msgstr "Genere"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -550,7 +517,7 @@ msgstr "Descrizione"
 
 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
-msgstr "Rating"
+msgstr "Valutazione"
 
 #: include/vlc_meta.h:38
 msgid "Date"
@@ -561,19 +528,18 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Impostazione"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #: include/vlc_meta.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Play"
+msgstr "In riproduzione"
 
 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
@@ -667,16 +633,28 @@ msgstr "Codifica"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrizione codifica"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "
+"legge.\n"
+"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"
+"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
+"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
 
 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spettro"
+msgstr "Spettrometro"
 
 #: src/audio_output/input.c:84
 msgid "Scope"
@@ -686,20 +664,20 @@ msgstr "Oscilloscopio"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spettro"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Filtri Audio"
+msgstr "Filtri audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canali audio"
 
@@ -713,19 +691,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
@@ -761,7 +739,7 @@ msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
 #: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s' \n"
+msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s'\n"
 
 #: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
@@ -806,8 +784,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Traccia %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
@@ -822,7 +800,7 @@ msgstr "Diffusione %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -832,58 +810,58 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per campione"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Risoluzione video"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Immagini al secondo"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Errore"
@@ -892,14 +870,13 @@ msgstr "Errore"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
-msgstr "Programma"
+msgstr "Programmi"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
@@ -908,18 +885,18 @@ msgstr "Capitolo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Traccia Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
@@ -961,17 +938,17 @@ msgstr "Ripeti"
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambia interfaccia"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Aggiungi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "it"
 
@@ -979,53 +956,55 @@ msgstr "it"
 msgid "Help options"
 msgstr "Impostazioni guida"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "stringa"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "intero"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "virgola mobile"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (predefinito abilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (predefinito disabilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "Dimensione Immagine"
+msgstr "Versione di VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:2430
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Errore: %s\n"
+msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:2432
+#, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Errore: %s\n"
+msgstr "Compilatore: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Basato sulle modifiche in svn [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1033,90 +1012,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Inglese USA"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
-msgstr "Inglese GB"
+msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreo"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese semplificato"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese tradizionale"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1127,11 +1126,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
 "supplementari e definire diverse opzioni."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo di interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1141,11 +1140,11 @@ msgstr ""
 "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
 "modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1158,16 +1157,16 @@ msgstr ""
 "Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori "
 "tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Interfaccia dei movimenti di controllo del mouse"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1176,26 +1175,25 @@ msgstr ""
 "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
 "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silenzioso"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
 
-#: src/libvlc.h:88
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
-msgstr "Predefinito: admin"
+msgstr "Flusso predefinito"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1204,11 +1202,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua "
 "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messaggi colorati"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1218,11 +1216,11 @@ msgstr ""
 "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore "
 "Linux."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1232,18 +1230,18 @@ msgstr ""
 "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
 "utenti non dovrebbe mai modificare."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1256,11 +1254,11 @@ msgstr ""
 "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n"
 "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1270,11 +1268,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Abilita audio"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1284,31 +1282,30 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzare audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:140
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "Preimpostati"
+msgstr "Volume predefinito"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume uscita audio registrato"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
@@ -1316,25 +1313,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
 
-#: src/libvlc.h:150
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "Volume uscita audio"
+msgstr "Passo del volume dell'uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:152
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
-"E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
-"1024."
+"Questa opzione regola la dimensione del passo del volume dell'uscita audio, "
+"da 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1342,11 +1337,11 @@ msgstr ""
 "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni "
 "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Ricampionamento audio alta qualità"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1356,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
 "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1369,12 +1364,12 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore "
 "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1385,12 +1380,12 @@ msgstr ""
 "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio)."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1399,12 +1394,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata "
 "dall'hardware e dalla sorgente audio."
 
-#: src/libvlc.h:184
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti"
+msgstr "Forzare il rilevamento del Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1412,35 +1406,34 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
-msgstr "Apri"
+msgstr "Attivo"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Visualizzazioni"
+msgstr "Visualizzazioni "
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
 "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1454,11 +1447,11 @@ msgstr ""
 "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di "
 "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modulo uscita video"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1468,11 +1461,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il "
 "miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Abilita video"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1482,13 +1475,13 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
 "di potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ampiezza video"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1497,13 +1490,13 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altezza video"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1512,12 +1505,12 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1526,12 +1519,12 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata Y)"
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1540,21 +1533,21 @@ msgstr ""
 "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata Y)"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Titolo video"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Allineamento video"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1565,68 +1558,68 @@ msgstr ""
 "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, "
 "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ingrandimento video"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1635,46 +1628,46 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono "
 "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Uscita video a schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Cambia metodo schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita Salvaschermo"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video."
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Decoarazioni della finestra"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1683,11 +1676,11 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modulo filtro video"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1697,49 +1690,48 @@ msgstr ""
 "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
 "la finestra video."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella delle schermate video catturate"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:301
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Formato chroma dell'ingresso video"
+msgstr "Formato schermate di cattura dei video"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Indentificatore schermo"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Taglia immagini a destra"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1755,62 +1747,61 @@ msgstr ""
 "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in "
 "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "fissa l'altezza HDTV (televisione ad alta definizione)"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Frame B"
+msgstr "Salta fotogrammi"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Frame B"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1820,11 +1811,11 @@ msgstr ""
 "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
 "rete o il canale dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1832,32 +1823,33 @@ msgstr ""
 "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
 "è bene impostare questo valore a 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1865,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1873,23 +1865,22 @@ msgstr "Predefinito"
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/libvlc.h:382
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Porta UDP"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è "
 "1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1898,11 +1889,11 @@ msgstr ""
 "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet "
 "solitamente è 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1912,77 +1903,76 @@ msgstr ""
 "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal "
 "modulo di trasmissione in uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interfaccia controllo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Interfaccia controllo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
-msgstr "Traccia Audio"
+msgstr "Traccia audio"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "Scelta canale audio"
+msgstr "Lingua lei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1990,82 +1980,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opzioni Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Avvia direttamente il menu"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Interrompi Sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
-msgstr "Ingresso"
+msgstr "Elenco ingressi"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (sperimentale)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista di segnalibri per uno stream"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2076,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2089,12 +2079,11 @@ msgstr ""
 "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
 
-#: src/libvlc.h:486
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Forzare la posizione SPU"
+msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2102,21 +2091,21 @@ msgstr ""
 "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
 "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2125,21 +2114,32 @@ msgstr ""
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display). Si può disabilitare qui."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Rendering del testo"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2148,11 +2148,11 @@ msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli "
 "è stato specificato."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr ""
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr ""
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2194,11 +2194,11 @@ msgstr ""
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr ""
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (per esempio D:)."
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2222,15 +2222,15 @@ msgstr ""
 "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD Audio"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2238,48 +2238,47 @@ msgstr ""
 "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzare IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzare IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout connessione TCP in ms"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Timeout connessione TCP in ms"
+msgstr "Timeout connessione TCP in ms "
 
-#: src/libvlc.h:572
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "Server CDDB"
+msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2287,96 +2286,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:577
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "User name FTP"
+msgstr "nome utente SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "Password FTP"
+msgstr "parola d'ordine SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2387,12 +2384,12 @@ msgstr ""
 "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
 "tipi di input."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista degli encoders preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2404,19 +2401,18 @@ msgstr ""
 "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
 "tipi di input."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista degli encoders preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà "
-"prioritari. "
+"Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà prioritari."
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2424,41 +2420,41 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2467,11 +2463,11 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2480,12 +2476,12 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2494,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantenere aperto stream output"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2508,37 +2504,37 @@ msgstr ""
 "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)."
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo accesso uscita"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controllo del flusso SAP"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2547,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà "
 "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2560,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire "
 "l'intervallo tra due annunci SAP successivi."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2570,12 +2566,12 @@ msgstr ""
 "processori.\n"
 " E' bene lasciarle attive."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
+msgstr "Abilita supporto FPU (Floating Point Unit)"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2584,22 +2580,22 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2607,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2619,33 +2615,33 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2653,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2661,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modulo copia memoria"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2673,33 +2669,33 @@ msgstr ""
 "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il "
 "piu' veloce supportato dall'hardware."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2707,11 +2703,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2724,11 +2720,11 @@ msgstr ""
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perchè."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2738,85 +2734,85 @@ msgstr ""
 "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto "
 "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizza il numero dei threads"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Percorso di ricerca moduli"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà "
 "nettamente il tempo di avvio di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "File Logo"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2831,11 +2827,24 @@ msgstr ""
 "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2851,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2866,13 +2875,13 @@ msgstr ""
 "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più "
 "rapida, ma puo' dare problemi."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per "
 "sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2886,17 +2895,17 @@ msgstr ""
 "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più "
 "rapida), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2904,702 +2913,702 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Riproduci file automaticamente"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modulo decodifica Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in "
 "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripete l'elemento corrente"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Play/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solamente"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Play solamente"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Navigazione: Conferma"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu preferenze"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abbassa il volume"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Indietro nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanti nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)."
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modalità deinterlacciata"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Nascondi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Cattura schermata video"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco."
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.h:1077
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
@@ -3634,171 +3643,155 @@ msgid ""
 "certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Sintassi MRL playlist:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
-"Sintassi URL:\n"
-"  [file://]filename              file multimediale\n"
-"  http://ip:port/file            URL HTTP\n"
-"  ftp://ip:port/file             URL FTP\n"
-"  mms://ip:port/file             URL MMS\n"
-"  screen://                      Acquisizione schermo\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  lettore DVD\n"
-"  [vcd://][device]               lettore VCD\n"
-"  [cdda://][device]              lettore CD audio\n"
-"  udp:[[<source address]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 stream UDP trasmesso da un server\n"
-"  vlc:pause                      mette l'esecuzione in pausa\n"
-"  vlc:quit                       esce da VLC\n"
-
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "larghezza immagine schermo"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della periferica"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "pausa"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Utilizzare controllo playback?"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Preimpostati"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli di rete"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modalità di ridimensionamento"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "programma principale"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 #, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
@@ -3986,26 +3979,14 @@ msgstr "Guarani"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungherese"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
@@ -4302,10 +4283,6 @@ msgstr "Sundanese"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitiano"
@@ -4414,7 +4391,7 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -4440,8 +4417,8 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlaccia"
 
@@ -4485,23 +4462,23 @@ msgstr "1:1 Dim. originale"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4519,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
@@ -4554,15 +4531,15 @@ msgstr "Porta server CDDB"
 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "Traccia Audio"
+msgstr "Traccia Audio "
 
 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "Traccia Audio"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "no"
 
@@ -4841,7 +4818,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
@@ -4856,8 +4833,8 @@ msgstr "Tracce"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
@@ -4916,22 +4893,41 @@ msgstr "Fine della cartella"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Ingresso predefinito di una directory"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Azzera audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Azzera audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -4940,11 +4936,11 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti "
 "DirectShow. Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4954,11 +4950,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Se l'opzione non è specificata, il modulo si servirà della "
 "periferica video predefinita."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Periferica audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4969,11 +4965,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Se l'opzione non è specificata, il modulo si servirà della "
 "periferica audio predefinita."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4983,11 +4979,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Se l'opzione non è specificata, il modulo si servirà della "
 "risoluzione predefinita dalla periferica."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato chroma dell'ingresso video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -4995,12 +4991,12 @@ msgstr ""
 "Impone all'ingresso video DirectShow l'uso di un formato chroma specifico "
 "(per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Frame-rate video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -5009,62 +5005,62 @@ msgstr ""
 "Impone all'ingresso video DirectShow l'uso di un formato chroma specifico "
 "(per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietà della periferica"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Mostra la finestra di dialogo della periferica selezionata prima di "
 "cominciare lo stream."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Proprietà della periferica"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Annuncio canale:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Permette di specificare il commento da inserire nei commenti ASF."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Numero tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Permette di selezionare l'angolo predefinito per i DVD."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Impostazioni Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5072,70 +5068,63 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ingresso CD Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "URL uscita video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "URL uscita audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Modalità silenziosa"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Ingresso DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
-"Valore in millisecondi."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "dvd"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5143,11 +5132,11 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Scheda da configurare"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5155,234 +5144,250 @@ msgstr ""
 "Le schede DVB hanno un file di periferica nella directory /dev/dvb/adapter"
 "[n] con n>=0."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "In kHz per DVB-S o in Hz per DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Modo di inversione"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Modo di inversione [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Test delle capacità della scheda DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr "Alcune schede DVB non apprezzano i test di capacità."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Modalità budget"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "Permette di trasmettere un transponder intero con una scheda budget."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Numero del satellite nel sistema Diseqc"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "Voltaggio LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 #, fuzzy
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr "In Volt [0, 13=verticale, 18=orizzontale]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 #, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltaggio LNB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "tono a 22 kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC del transponder satellitare"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Velocità dei simboli del transponder in kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof1 dell'antenna (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "lnb_lof2 dell'antenna (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "lnb_slof dell'antenna (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Tipo di modulazione"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Tipo di modulazione per la periferica di frontend."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre ad alta priorità"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "FEC terrestre a bassa priorità"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Banda passante terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Intervallo di guardia terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Modo di trasmissione terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Gerarchia terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Indirizzo host"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "User name HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Password HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Scelta file"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "file PLS"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "User name HTTP"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
+"Valore in millisecondi."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "dvd"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Angolo DVD"
@@ -5479,7 +5484,7 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Campionamento"
@@ -5521,18 +5526,18 @@ msgstr "Pseudo-TTY"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Ingresso FTP"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Concatena con file addizionali"
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
@@ -5541,23 +5546,68 @@ msgstr ""
 "Permette di riprodurre file separati come se fossero parti di un unico file. "
 "Specificare una lista di file separati da virgole."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Ingresso FTP"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Directory sorgente"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Posizione del logo"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Scegliere file o directory"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Posizione del logo"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5611,7 +5661,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "Ingresso assente\n"
+msgstr "Ingresso assente"
 
 #: modules/access/http.c:47
 msgid "HTTP proxy"
@@ -5657,23 +5707,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tenta automaticamente una nuova connessione in caso di chiusura improvvisa."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Interrompi sorgente"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Ingresso HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5710,190 +5760,369 @@ msgstr "Selezionare sempre la sorgente a più alto bitrate."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
-"Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Periferica"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Aggiungi al file"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "Periferica video PVR"
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anzichè sostituirlo."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita file"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Utente"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access_output/http.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "periferica audio"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla "
+"trasmissione."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access_output/http.c:64
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "Periferica video PVR"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle "
+"trasmissione."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Definisce la norma dello stream (Automatic, SECAM, PAL o NTSC)."
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Width"
-msgstr "Larghezza"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenza"
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Frequenza di acquisizione in kHz, quando applicabile."
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Campionamento in acquisizione, quando applicabile (-1: automatico)."
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "Key interval"
-msgstr "Intervallo keyframe"
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Intervallo tra keyframe (-1: automatico)."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
-msgid "B Frames"
-msgstr "Frame B"
+msgid "Stream name"
+msgstr "Sorgente"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
 msgstr ""
-"I B-Frame verranno utilizzati se questa opzione è configurata. Specificare "
-"il numero di B-Frame."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Bitrate da utilizzare (-1: default)."
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descrizione sessione"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Bitrate di picco"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access_output/shout.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Bitrate di picco in modo VBR"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Sorgente"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "Modalità bitrate da utilizzare"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Modalità bitrate da utilizzare"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Modulo accesso uscita"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Maschera binaria audio"
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valore cache (ms)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"Permette di impostare una maschera binaria che verrà utilizzata dalla parte "
-"audio della scheda."
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
+"Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time To Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Raggruppa pacchetti"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure per "
+"gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla "
+"volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Scrittura diretta"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+"Attivando questa opzione, i pacchetti verranno trasmessi direttamente, senza "
+"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più "
+"grossi possibili per migliorare la trasmissione)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Trasmissione in uscita UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
+"Valore in millisecondi."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Periferica video PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "periferica audio"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Periferica video PVR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr "Norma"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Definisce la norma dello stream (Automatic, SECAM, PAL o NTSC)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frequenza di acquisizione in kHz, quando applicabile."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr "Campionamento in acquisizione, quando applicabile (-1: automatico)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
+msgstr "Intervallo keyframe"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Intervallo tra keyframe (-1: automatico)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr "Frame B"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+"I B-Frame verranno utilizzati se questa opzione è configurata. Specificare "
+"il numero di B-Frame."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Bitrate da utilizzare (-1: default)."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Bitrate di picco"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Bitrate di picco in modo VBR"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "Modalità bitrate da utilizzare"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Modalità bitrate da utilizzare"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Maschera binaria audio"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+"Permette di impostare una maschera binaria che verrà utilizzata dalla parte "
+"audio della scheda."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canale della scheda da utilizzare. In generale vale 0 per il tuner, 1 per i "
 "segnali composti, 2 per svideo."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Ingresso per schede di codifica MPEG (driver ivtv)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valore cache (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6024,7 +6253,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -6204,7 +6433,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6393,286 +6622,72 @@ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della playlist"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Directory sorgente"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Posizione del logo"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
+"Questo effetto dà la sensazione di stare in una stanza vera con un set "
+"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
+"sonora più realistica. Dovrebbe essere anche più comodo e meno stancante "
+"quando si ascolta la musica per lunghi periodi di tempo.\n"
+"Funziona con qualsiasi formato audio, dal mono al 5.1."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Scegliere file o directory"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Dimensione caratteristica"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 msgstr ""
+"Distanza tra l'altoparlante anteriore sinistro e l'ascoltatore in metri."
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Posizione del logo"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Aggiungi al file"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anzichè sostituirlo."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti"
 
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita file"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Utente"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 #, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla "
-"trasmissione."
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Cuffie"
 
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle "
-"trasmissione."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descrizione sessione"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Sorgente"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Modulo accesso uscita"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
-"Valore in millisecondi."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time To Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Raggruppa pacchetti"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure per "
-"gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla "
-"volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi."
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr "Scrittura diretta"
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-"Attivando questa opzione, i pacchetti verranno trasmessi direttamente, senza "
-"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più "
-"grossi possibili per migliorare la trasmissione)."
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Trasmissione in uscita UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"Questo effetto dà la sensazione di stare in una stanza vera con un set "
-"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
-"sonora più realistica. Dovrebbe essere anche più comodo e meno stancante "
-"quando si ascolta la musica per lunghi periodi di tempo.\n"
-"Funziona con qualsiasi formato audio, dal mono al 5.1."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Dimensione caratteristica"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"Distanza tra l'altoparlante anteriore sinistro e l'ascoltatore in metri."
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Cuffie"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "filtro audio per semplici mix dei canali"
@@ -6722,10 +6737,6 @@ msgstr "filtro audio per l'incapsulazione A/52->S/PDIF"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Compressione dinamica DTS"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6813,31 +6824,31 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Guadagno bande"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "Passaggio doppio"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Guadagno globale"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Imposta il guadagno globale (in dB da -20 a 20)."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Equalizzatore a 10 bande"
@@ -6968,54 +6979,54 @@ msgstr "Equalizzatore"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Frequenza (kHz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Frequenza (kHz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Frequenza (kHz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -7052,8 +7063,8 @@ msgstr "Mixer audio S/PDIF \"dummy\""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Semplice mixer audio"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "predefinito"
 
@@ -7069,8 +7080,8 @@ msgstr "Periferica ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Periferica Audio"
 
@@ -7092,7 +7103,7 @@ msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 su S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -7392,23 +7403,11 @@ msgstr "Coordinata Y del video"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Coordinata X del logo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Codifica sottotitoli DVB"
 
@@ -7437,7 +7436,7 @@ msgstr "Ampiezza video"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Altezza video"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine in uscita"
@@ -7795,8 +7794,8 @@ msgstr ""
 "rispetto alle immagini P (per esempio, 1.0 significa stessa scala per le "
 "immagini I e P)."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
 
@@ -7978,8 +7977,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-trattamento"
 
@@ -8083,49 +8082,49 @@ msgstr "Decodifica sottotitoli DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codifica testo sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Codifica usata nel testo sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Giustificazione sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Giustificazione dei sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodifica sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8323,206 +8322,205 @@ msgstr "Pixel bianchi tra le bande."
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Pixel bianchi tra le bande."
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
-msgstr "Pixel bianchi tra le bande."
+msgstr "Pixel bianchi tra le bande. "
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Numero di sorgenti"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Loop filter"
-msgstr "Filtro video logo"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Massimo della scala di quantizzazione video"
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolleranza bitrate video"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Bitrate massimo di codifica"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Offset dimensione"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compressione dinamica DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr "Compressione dinamica DTS"
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8533,30 +8531,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Decodifica DirectMedia Object"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
-msgstr "Decodifica DirectMedia Object"
+msgstr "Decodifica DirectMedia Object "
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Abilita predizione di movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8565,77 +8563,77 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Abilita predizione di movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Abilita la quantizzazione trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8644,91 +8642,91 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarizzazione"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarizzazione"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "annulla"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Si"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "veloce"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normale"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr "lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "tutto"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "codifica video h264 con libreria x264"
@@ -8809,19 +8807,19 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "Ritaglia"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Modalità deinterlacciata"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
@@ -8830,8 +8828,8 @@ msgstr "Indirizzo host"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8887,27 +8885,27 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Agire da master per la sincronizzazione di rete"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Indirizzo IP del master"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "Permette di specificare l'indirizzo IP del master da utilizzare per la "
 "sincronizzazione di rete."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Rete:"
@@ -9041,377 +9039,393 @@ msgstr "Interfaccia comando a distanza"
 #: modules/control/rc.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
-"Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
+msgstr "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida\n"
+msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]\n"
+msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist\n"
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . . . .  mostra gli elementi correnti della playlist\n"
+msgstr "| playlist . . . . .  mostra gli elementi correnti della playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento precedente\n"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento precedente"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| title_p  . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| title_p  . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| chapter [X]  . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| chapter [X]  . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| chapter_n  . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| chapter_n  . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| chapter_p  . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| chapter_p  . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'\n"
+msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero\n"
+msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
-msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente\n"
+msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente"
+
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente"
+
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . . . . .  aumenta volume di X passi\n"
+msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . . . . .  aumenta volume di X passi"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi\n"
+msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio\n"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio\n"
+msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
+msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
+msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms\n"
+msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 #, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video\n"
+msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n"
+msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo\n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce\n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n"
+msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa\n"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto\n"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)\n"
+msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)"
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]\n"
+msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
+msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..."
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
+msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..."
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
+msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..."
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9439,8 +9453,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
@@ -9478,46 +9492,46 @@ msgstr "Demuxer ASF v1.0"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Demuxer AU"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Forza metodo interlacciato"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Forza metodo interlacciato"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Forza la creazione dell'indice"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9556,6 +9570,10 @@ msgstr "Demuxer DTS"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Demuxer FLAC"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9575,37 +9593,62 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "User name FTP"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione HTTP "
+"(solo autentificazione Basic)."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Password FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+"Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Accesso e demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Porta video"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Ingresso HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9714,93 +9757,93 @@ msgstr "Applicazione Muxing"
 msgid "Writing application"
 msgstr "Applicazione scrittura"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Abilita audio"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Livelo di riverbero (0-100, predefinito a 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Ritardo del riverbero in millisecondi (in genere tra 40 e 200)."
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Abilita picchi"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Livello Mega Bass (0-100, predefinito a 0)."
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Livello Surround (0-100, predefinito a 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "Ritardo Surround in millisecondi (in genere da 5 a 40)."
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Riverbero"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Livello di riverbero (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Ritardo del riverbero (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega Bass"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Livello Mega Bass (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Frequenza di cut off del Mega Bass (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Livello Surround (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Ritardo Surround (ms)"
 
@@ -9869,7 +9912,7 @@ msgstr "Demuxer AU"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demuxer AAC"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Lineare"
@@ -9879,43 +9922,55 @@ msgstr "Lineare"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Esportare playlist nativa"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Importa playlist M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Importa playlist PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Importa playlist PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Importa playlist PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Categoria (CDDB)"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Importa playlist PLS"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9985,6 +10040,26 @@ msgstr "Copy packetizer"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipo Disco"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Piu' Alto"
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10474,7 +10549,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10484,7 +10559,8 @@ msgstr "Annulla"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
@@ -10495,16 +10571,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri File"
 
@@ -10543,23 +10619,24 @@ msgstr "Vai a Capitolo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -10584,14 +10661,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona Tutto"
 
@@ -10632,10 +10709,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Percorso"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -10645,7 +10722,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Registra"
 
@@ -10685,25 +10762,32 @@ msgstr "Resta in primo piano"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Info su VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Commedia "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -10719,7 +10803,7 @@ msgstr "Estrarre"
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza Titolo"
 
@@ -10739,7 +10823,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #, fuzzy
 msgid "Input has changed"
-msgstr "L'ingresso è cambiato "
+msgstr "L'ingresso è cambiato"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 #, fuzzy
@@ -10751,12 +10835,12 @@ msgstr ""
 "funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso "
 "ingresso."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Inverti selezione"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10765,123 +10849,123 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Nessun ingresso trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 #, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far funzionare i segnalibri."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
-msgstr "Salta a: "
+msgstr "Salta a:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
-msgstr "Salta a: "
+msgstr "Salta a:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Casuale Attivato"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Casuale Disattivato"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripeti un Elemento"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Non Ripetere"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Dimensione Dimezzata"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Dimensione Normale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dimensione Doppia"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Sempre in Primo Piano"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Dimensione Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Riavvolgi"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avanti veloce"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -10896,14 +10980,14 @@ msgstr ""
 "Attivando questa impostazione, il filtro equalizzatore verrà applicato due "
 "volte. L'effetto sarà più marcato."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 #, fuzzy
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 "Abilita l'equalizzatore. E' possibile modificare le bande a mano oppure "
 "utilizzare un modello predefinito."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamplificazione"
 
@@ -11029,12 +11113,12 @@ msgstr "Saturazione"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacità"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -11043,211 +11127,211 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "Pannello - VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Apri Rapporto d'Errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Servizi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Nascondi VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Nascondi Altre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Esci da VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:File"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri File..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Apri File (semplice)..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Apri Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Apri Rete..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri Recenti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Cancella Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Alza Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abbassa Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Riduci finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Pannello"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controlli supplementari"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta tutto in primo piano"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Leggimi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentazione Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Segnala un errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Sito Web VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedone"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentazione Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Apri la Finestra Messaggi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Il volume è %d\n"
+msgstr "Il volume è %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11353,9 +11437,9 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11365,7 +11449,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Usa come un pipe e non come un file"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Periferica"
 
@@ -11379,18 +11463,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
@@ -11400,7 +11484,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -11422,7 +11506,7 @@ msgstr "Valori predefiniti equalizzatore"
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
@@ -11541,78 +11625,6 @@ msgstr "URL SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "Registra File"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Registra Playlist..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Metainformazioni"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Ordina per Nome"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Ordine per autore"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "%i elementi nella playlist"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Apri Playlist"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Riproduzione Standard"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Aggiungi alla Playlist"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Registra Playlist"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i elementi nella playlist"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "%i elementi nella playlist"
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -11659,7 +11671,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Frame B"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11688,13 +11700,100 @@ msgstr "Riproduci velocemente"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Registra Playlist..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Metainformazioni"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Ordina per Nome"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Ordine per autore"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "%i elementi nella playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Apri Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Riproduzione Standard"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Aggiungi alla Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Mostra l'interfaccia estesa"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i elementi nella playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "%i elementi nella playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Registra Playlist"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Azzera Tutto"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Azzera Preferenze"
 
@@ -11712,7 +11811,7 @@ msgstr ""
 "media player.\n"
 "Proseguire?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11753,7 +11852,7 @@ msgstr "Impostazioni filtri video"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilita"
@@ -11778,112 +11877,117 @@ msgstr "Dimensione"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "Dimensione carattere (px)"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Più lento"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Blend"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Vecchi successi"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Tamil"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Mime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -12176,7 +12280,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -12199,12 +12303,12 @@ msgstr ""
 "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Trasmettere in rete"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Transcodifica/Salva in un file"
@@ -12219,7 +12323,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Seleziona uno stream"
@@ -12315,13 +12419,13 @@ msgstr "Transcodifica Audio"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcodifica Video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12354,13 +12458,13 @@ msgstr ""
 "trasmissione."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Annuncio SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Smette di riprodurre"
@@ -12377,7 +12481,7 @@ msgstr ""
 "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
 "trasmissione."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Scelta del file in cui salvare"
@@ -12420,12 +12524,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12434,7 +12538,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12442,78 +12546,78 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Scelta del file in cui salvare"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Nessun ingresso trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finnico"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
+#, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr "Filtri Video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Byte"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
@@ -12526,21 +12630,21 @@ msgstr ""
 "Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio "
 "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori "
 "informazioni."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori "
 "informazioni."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
@@ -12553,7 +12657,7 @@ msgstr ""
 "si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia "
 "questo parametro a 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
@@ -12570,7 +12674,7 @@ msgstr ""
 "Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà "
 "utilizzato un titolo di default."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12666,7 +12770,7 @@ msgstr "multicast"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 msgid "Network: "
-msgstr "Rete:"
+msgstr "Rete: "
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 msgid "udp"
@@ -12774,7 +12878,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -13042,33 +13146,33 @@ msgstr "File pixmap %s non trovato"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "uscita video e audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Apri un file skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Apri playlist"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr "Tutte le playlist|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Registra playlist"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -13085,17 +13189,17 @@ msgstr "Percorso del file PNG da utilizzare."
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Attivare effetti di trasparenza"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
@@ -13103,15 +13207,15 @@ msgstr ""
 "Si possono disabilitare tutti gli effetti di trasparenza. Utile soprattutto "
 "quando si riscontrano errori muovendo le finestre."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interfaccia skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Demux caricamento skin"
 
@@ -13130,7 +13234,8 @@ msgid ""
 "(WinCE interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" (interfaccia wxWindows)\n"
+"\n"
+"(interfaccia wxWindows)\n"
 "\n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
@@ -13145,12 +13250,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
-msgstr "Commedia"
+msgstr "Commedia "
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
-msgstr "Errore: %s\n"
+msgstr "Errore: %s "
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
 msgid "Based on SVN revision: "
@@ -13163,10 +13268,9 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 "L'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org> \n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+"http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Apri:"
 
@@ -13179,12 +13283,12 @@ msgstr ""
 "obiettivi predefiniti:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Scelta cartella"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Scelta file"
 
@@ -13219,6 +13323,39 @@ msgstr "Modifica segnalibro"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Rimuovi"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Elimina"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "E' necessario selezionare due segnalibri"
@@ -13264,16 +13401,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Byte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "No"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Informazioni elemento playlist"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salva con Nome..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salva Messaggi con Nome..."
 
@@ -13284,7 +13443,7 @@ msgstr "Opzioni Avanzate..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
@@ -13318,7 +13477,7 @@ msgstr "Cambia il valore della cache (in millisecondi)"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "Customize:"
-msgstr "Errore: %s\n"
+msgstr "Errore: %s"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
 #, fuzzy
@@ -13331,38 +13490,38 @@ msgstr ""
 "In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di "
 "controllo."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Usa file di sottotitoli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Usa file di sottotitoli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Opzioni Avanzate..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "File"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menu)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo Disco"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13371,89 +13530,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Nome Periferica CD-ROM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Apri File Sottotitoli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numero tuner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Traccia"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13488,10 +13647,6 @@ msgstr "Apri Playlist..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Registra Playlist..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Chiudi"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13561,9 +13716,9 @@ msgstr "Root"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "%i elementi nella playlist"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
@@ -13589,8 +13744,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Non è possibile registrare"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
@@ -13604,21 +13759,26 @@ msgstr "Ordine per autore"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordina per Nome"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Codifica audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "Registra"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -13628,7 +13788,7 @@ msgstr ""
 "media player.\n"
 "Proseguire?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13646,7 +13806,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13758,62 +13918,57 @@ msgstr "Aggiorna"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Registra file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "Piu' Alto"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Scegli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "URL uscita"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Sorgente ES"
@@ -13883,7 +14038,7 @@ msgstr ""
 "Utilizzare per leggere soltanto una parte della sorgente. E' necessario "
 "poter controllare la sorgente: per esempio un file o un disco, ma non una "
 "trasmissione di rete UDP.\n"
-"Inserire i tempi di inizio e fine (in secondi)."
+"Inserire i tempi di inizio e fine (in secondi).\n"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
 #, fuzzy
@@ -14254,44 +14409,44 @@ msgstr "Info su %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "&Apri File (semplice)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Apri &File..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Apri &File...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Apri &Disco..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Apri Sorgente &Rete..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "&Info Media..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Messaggi..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferenze..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Vuoto"
 
@@ -14587,7 +14742,7 @@ msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Dimensione carattere (px)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -14597,23 +14752,23 @@ msgstr ""
 "La dimensione dei caratteri utilizzati dal modulo osd. Se impostata ad un "
 "valore diverso da 0, modifica la dimensione relativa dei caratteri "
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacità"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14621,76 +14776,76 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Dimensione del buffer per il controllo di banda"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Più piccolo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Più grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Rendering diretto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Espelli"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Vecchi successi"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Bilineare rapido"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Rendering diretto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Generatore di caratteri freetype2"
@@ -14750,55 +14905,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Nessun server"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "Password FTP"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Porta"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Porta"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Senza Titolo"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14857,6 +15012,10 @@ msgstr "File in uscita"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AlitVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14873,26 +15032,22 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AlitVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Play"
@@ -14945,7 +15100,7 @@ msgstr "video"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Indirizzo host"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -14954,27 +15109,31 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr "Indirizzo, porta e percorso sulla quale aprire l'interfaccia rtsp."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Numero di cloni"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "Server VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Server VoD RTSP"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Disabilita X Screensaver"
 
@@ -15001,7 +15160,7 @@ msgstr "Modulo C che non fa niente"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Diversi test di carico"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Generatore di caratteri freetype2"
@@ -15336,13 +15495,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
 
@@ -15522,11 +15681,13 @@ msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
+"Quando questo è settato, l'interprete SAP non terrà conto di annunnci non "
+"conformi."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Usa una cache per i plugin"
+msgstr "Usa una cache per SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
@@ -15561,30 +15722,26 @@ msgstr "URL della sessione"
 #: modules/services_discovery/sap.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Tool"
-msgstr "Barra Strumenti"
+msgstr "Strumento"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:826
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Numero di sorgenti"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco radio Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "multicast"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Elenco radio Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
@@ -15654,7 +15811,7 @@ msgstr "Introduce un ritardo nella riproduzione locale della sorgente."
 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "display"
+msgstr "Schermo"
 
 #: modules/stream_out/display.c:51
 msgid "Display stream output"
@@ -15694,7 +15851,7 @@ msgstr ""
 "Permette di specificare il metodo di uscita per la trasmissione video in "
 "uscita."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Muxer uscita"
 
@@ -15762,16 +15919,16 @@ msgstr "Trasmissione in uscita aggregata"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+msgstr "Specificare una stringa di indentificazione per questa sottoimagine"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Formato immagine sorgente"
+msgstr "Rapporto dimensioni campione"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgstr "rapporto dimesioni campione di destinazione (1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 #, fuzzy
@@ -15815,7 +15972,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione in uscita."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Nome della sessione"
 
@@ -15904,28 +16061,28 @@ msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
-msgstr "Destinazione"
+msgstr "Destinazione output"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 "Permette di specificare il codec audio di destinazione per la trasmissione "
 "in uscita."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
@@ -15934,72 +16091,71 @@ msgstr ""
 "Permette di specificare quante immagini saranno codificate per ogni immagine "
 "chiave."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Nome della sessione"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Annunci SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Annuncia questa sessione con SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
-msgstr "Riproduzione Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita standard"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "File"
+msgstr "Files"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Percorso del file PNG da utilizzare."
+msgstr "Percorsi completi dei files separati da duepunti."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Sizes"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr "Dimensioni"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:87
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+msgstr "Elenco di dimensioni sparate da duepunti (720x576:480x576)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
+msgstr "Rapporto dimensioni"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:90
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto dimensioni (4:3, 16:9)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Comando porta UDP"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:93
 msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr ""
+msgstr "porta UDP per ricevere comandi."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:94
 msgid "Command"
@@ -16007,7 +16163,7 @@ msgstr "Comando"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "Comando iniziale da eseguire"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:97
 msgid "GOP size"
@@ -16031,11 +16187,11 @@ msgstr "Usa una scala fissa per la quantizzazione video"
 #: modules/stream_out/switcher.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio"
-msgstr "Crittazione audio"
+msgstr "Azzera audio"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
 msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+msgstr "Azzera audio quando il comando non è 0."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:108
 #, fuzzy
@@ -16103,7 +16259,7 @@ msgstr "Modalità deinterlacciata"
 #: modules/stream_out/transcode.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "Ampiezza video"
+msgstr "Massima larghezza video"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
@@ -16113,7 +16269,7 @@ msgstr "Ampiezza video"
 #: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "Altezza video"
+msgstr "Massima altezza video"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
@@ -16313,10 +16469,10 @@ msgstr ""
 "durante la transcodifica. Le immagini prodotte dai filtri verranno "
 "direttamente sovrapposte sull'uscita video."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
-msgstr "modulo XOSD"
+msgstr "menu OSD"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:156
 msgid ""
@@ -16334,8 +16490,9 @@ msgstr ""
 "Permette di specificare il numero di threads utilizzati per la transcodifica."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:161
+#, fuzzy
 msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità alta"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:163
 msgid ""
@@ -16610,7 +16767,7 @@ msgstr "Filtro video inversione"
 #: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "Dimensione Immagine"
+msgstr "Inversione colore"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
@@ -16641,7 +16798,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
@@ -16651,7 +16808,7 @@ msgstr "Coordinata Y del video"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "E' possibile spostare il logo con un clic sinistro del mouse."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
@@ -16695,7 +16852,7 @@ msgstr "Filtro video logo"
 #: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
-msgstr "Formato rapporto"
+msgstr "Sovrapposizione logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:122
 msgid "Logo sub filter"
@@ -16771,7 +16928,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Marquee position"
-msgstr "Timeout testo in sovraimpressione"
+msgstr "Posizione testo scorrevole"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:101
 #, fuzzy
@@ -16787,7 +16944,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
-msgstr "Disco"
+msgstr "Varie"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:141
 #, fuzzy
@@ -16884,63 +17041,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Numero di righe"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero di colonne"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni dimensioni originali"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Modalità silenziosa"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16948,62 +17105,62 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Tolleranza bitrate:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Tolleranza bitrate:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
-msgstr "file"
+msgstr "fissato"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Filtro ritaglia video"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic"
-msgstr "Musical"
+msgstr "Mosaico"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "Blur factor (1-127)"
@@ -17025,7 +17182,7 @@ msgstr "Filtro sfocatura movimento"
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Description file"
-msgstr "Descrizione"
+msgstr "File di descrizione"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
 msgid "A file containing a simple playlist"
@@ -17036,17 +17193,17 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "Valori predefiniti equalizzatore"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Filtro clone video"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Tipo di modulazione"
@@ -17056,32 +17213,32 @@ msgstr "Tipo di modulazione"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 #, fuzzy
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "E' possibile spostare il logo con un clic sinistro del mouse."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Posizione del logo"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -17092,24 +17249,24 @@ msgstr ""
 "1=sinistra, 2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un "
 "valore)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Timeout testo in sovraimpressione"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Intervallo keyframe"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -17117,7 +17274,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
@@ -17198,7 +17355,7 @@ msgstr "Filtro visualizzazione orologio"
 #: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Conversioni MMX da "
+msgstr "Conversioni MMX da"
 
 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 msgid "Video scaling filter"
@@ -17445,7 +17602,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Attiva modalità wallpaper"
+msgstr "Attiva modalità wallpaper "
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
 msgid ""
@@ -17578,7 +17735,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Cube"
-msgstr "Club"
+msgstr "Cubo"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 #, fuzzy
@@ -17947,19 +18104,16 @@ msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr "Definisce il numero di stelle da disegnare con l'effetto random."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Visualizer"
-msgstr "filtro visualizzatore"
+msgstr "Visualizzatore"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr "filtro visualizzatore"
+msgstr "Filtro visualizzatore"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Spettro"
+msgstr "Analizzatore di spettro"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:63
 msgid "Flip vertical position"
@@ -17981,31 +18135,764 @@ msgid ""
 "pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/visualization/xosd.c:72
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Scostamento ombra"
+#: modules/visualization/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Scostamento ombra"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/xosd.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
+
+#: modules/visualization/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Interfaccia XOSD"
+
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Numero di sorgenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Regola Immagine"
+
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "pausa"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
+
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
+
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Impostazioni dell'interfaccia di controllo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa le impostazioni del modulo \"freetype\" per scegliere il carattere da "
+#~ "usare per il rendering del testo (ad esempio, per i sottotitoli)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
+#~ "finestra video (coordinata X)"
+
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
+
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Programma da selezionare"
+
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Programmi da selezionare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
+
+#~ msgid "By default the encoding is CBR."
+#~ msgstr "L'opzione predefinita è la codifica CBR."
+
+#~ msgid "Default to 4212"
+#~ msgstr "Predefinito: 4212"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Posizione del logo"
+
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "Riempi schermo intero"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "Cartella VIDEO_TS"
+
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "Rime&scola playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC media player"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
+
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "File dei caratteri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Directory sorgente"
+
+#~ msgid "IPv4-SAP listening"
+#~ msgstr "Ascolto IPv4-SAP"
+
+#~ msgid "IPv6-SAP listening"
+#~ msgstr "Ascolto IPv6-SAP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "Altezza in pixel"
+
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "Larghezza in pixel"
+
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Selezionare effetto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Registra playlist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "modulo decodifica flac"
+
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "file M3U | *.m3u"
+
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Demuxer DV semplice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Abilita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Abilita tutti gli elementi del gruppo"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Proprietà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "Da "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "Tipo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Risoluzione "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Scelta audio"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC è un lettore multimediale Open Source e multipiattaforma per diversi "
+#~ "formati audio e video (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...). Legge "
+#~ "anche DVD, VCD, CD audio e diversi protocolli di streaming.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC è anche un server di streaming, con possibilità di transcoding (UDP "
+#~ "unicast e multicast, HTTP...) principalmente concepito per reti a banda "
+#~ "larga.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di VideoLAN."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Salta indietro di 10 secondi"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Salta indietro di 10 secondi"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Salta indietro di 1 minuto"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Salta indietro di 5 minuti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Salta avanti di 10 secondi"
+
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Salta avanti di 10 secondi"
+
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Salta avanti di 1 minuto"
+
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Salta avanti di 5 minuti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP/HTTPS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Apri"
+
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Mixer dei canali"
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "Scelta programma (SID)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Scegli il programma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Scelta traccia audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "multicast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Segmento "
+
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Traccia "
+
+#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Dimensione Immagine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Released on"
+#~ msgstr "Ripeti un elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Dimensione Immagine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Errore"
+
+#~ msgid "UPnP"
+#~ msgstr "UPnP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Trasmissione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Windows GAPI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Finestra"
+
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Impostazioni moduli d'accesso"
+
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Impostazioni moduli di uscita audio"
+
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Impostazioni dei moduli di decodifica"
+
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Impostazioni demux"
+
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)"
+
+#~ msgid "Text renderer settings"
+#~ msgstr "Impostazioni di visualizzazione dei testi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[module]              [description]\n"
+#~ msgstr "[modulo]              [descrizione]\n"
+
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Scelta della trasmissione in uscita"
+
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Ripeti playlist al termine"
+
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
+
+#~ msgid "udp stream output"
+#~ msgstr "Trasmissione in uscita udp"
+
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Sorgente troncata"
+
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Piani"
+
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Riproduci Lista"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Interfaccia GNOME"
+
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "Apri File..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Apri un File"
+
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Apri _Disco..."
+
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Apri un DVD o un VCD"
+
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Sorgente di Rete..."
+
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
+
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "_Espelli Disco"
+
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Espelli disco"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Titolo"
+
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Capitolo"
+
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Lingua"
+
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Sottotitoli"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "Schermo intero"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Audio"
+
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Video"
+
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Interrompi Sorgente"
+
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Riproduci Sorgente"
+
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Pausa Sorgente"
+
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Riproduci Lento"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Veloce"
+
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Riproduci Veloce"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Precedente"
+
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "File precedente"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "File successivo"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titolo:"
+
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Capitolo:"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 l'équipe VideoLAN"
+
+#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#~ msgid "FEC"
+#~ msgstr "FEC"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Verticale"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Percorso:"
+
+#~ msgid "Gtk+"
+#~ msgstr "Gtk+"
+
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Interfaccia Gtk+"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "Archivio"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Chiudi"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Esci dal programma"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vista"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aiuto"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Info su..."
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Info su questa applicazione"
+
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "Riproduci"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Autori"
+
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Seleziona file di sottotitoli"
+
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Seleziona File"
+
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "_Inverti"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seleziona"
+
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Titolo %d (%d)"
+
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Capitolo %d"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Selezionato:"
+
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Interfaccia Gtk2"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuovo"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "Composizione"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Info su"
+
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Lingue"
+
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "interfaccia KDE"
+
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Apri Playlist"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Controlli"
+
+#~ msgid "TTL"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "Ogg"
+#~ msgstr "Ogg"
+
+#~ msgid "MPEG PS"
+#~ msgstr "MPEG PS"
+
+#~ msgid "Quicktime"
+#~ msgstr "Quicktime"
+
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Pausa sorgente"
+
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Riproduci sorgente"
+
+#~ msgid "MRL :"
+#~ msgstr "MRL :"
+
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "file://"
+
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "ftp://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "rtp://"
+
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "rtp6://"
+
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Sorgente:"
+
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Periferica:"
+
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Codifica:"
+
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "interfaccia Qt"
+
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Apri un DVD o (S)VCD"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Apri una sorgente di rete"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Espelli il DVD/CD"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Esci da questo programma"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Mostra i resoconti del programma"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Informazioni su questo programma"
+
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Apri Semplice..."
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Apri Sorgente &Satellite..."
+
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "&Espelli Disco"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Es&ci"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Informazioni &File..."
+
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Info su..."
+
+#~ msgid "Audio menu"
+#~ msgstr "Menu Audio"
+
+#~ msgid "Kfir"
+#~ msgstr "Kfir"
+
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Disabilita"
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "&Seleziona Tutto"
+
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "nessuna informazione"
+
+#~ msgid "Video Device Advanced Options"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate periferica video"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Caratteri"
+
+#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#~ msgstr "Server HTTP 1.0"
+
+#~ msgid "log filename"
+#~ msgstr "nome file rapporto"
+
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "interfaccia SAP"
+
+#~ msgid "logo"
+#~ msgstr "logo"
+
+#~ msgid "xosd interface"
+#~ msgstr "interfaccia xosd"
+
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Chiudi Menu"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "sottotitoli"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "filtro testo osd"
+
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titolo:"
+
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Capitolo:"
+
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Apri &disco..."
+
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "&Nascondi interfaccia"
+
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Genera una nuova interfaccia"
+
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Controlli"
+
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Canali"
+
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Sche&rmo"
+
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titolo"
+
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Capitolo"
+
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Seleziona angolo"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Lingua"
+
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Sottotitoli"
+
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Nuova sorgente"
+
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Sorgente di Rete..."
+
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "File Successivo"
+
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "&Aggiungi sottotitoli..."
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "A schermo pieno"
+
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Muto"
+
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Apri rete"
+
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Disco..."
+
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Rete..."
+
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Rimuovi tutto"
+
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Riproduci la sorgente selezionata"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Aggiungi sottotitoli"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "interfaccia Windows nativa"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Lingua 0x%x"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:84
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "Interfaccia XOSD"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tutti i files"
 
-#~ msgid "Adjust Image"
-#~ msgstr "Regola Immagine"
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Aggiungi file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop filter"
+#~ msgstr "Filtro video logo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -18071,15 +18958,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la "
 #~ "transcodifica."
 
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "pausa"
-
-#~ msgid "fps"
-#~ msgstr "fps"
-
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This filter gives the feeling of a 5.1 speakers set when using a "
@@ -18088,40 +18966,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le "
 #~ "cuffie."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Rendering diretto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
-#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Queste impostazioni servono a scegliere il font che VLC deve usare per "
-#~ "visualizzare i testi (per esempio, per i sottotitoli)."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-#~ msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
+#~ msgstr "Questa opzione permette di scegliere le interfacce di controllo. "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-#~ msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
-#~ "here (x coordinate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
-#~ "finestra video (coordinata X)"
-
-#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
 #~ msgstr ""
-#~ "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video"
+#~ "Questa ozione permette di aprire sempre uno stream predefinito all'avvio."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
@@ -18143,14 +18993,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "be stored."
 #~ msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program to select"
-#~ msgstr "Programma da decodificare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programs to select"
-#~ msgstr "Programma da decodificare"
-
 #~ msgid "Input start time (seconds)"
 #~ msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)"
 
@@ -18200,10 +19042,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
 #~ msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaccia"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
 #~ "value should be set in milliseconds units."
@@ -18266,10 +19104,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 #~ msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "TS"
-
 #~ msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
 #~ msgstr "Sovrascrive i guadagni di banda predefiniti (in dB da -20 a 20)."
 
@@ -18327,9 +19161,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgstr ""
 #~ "Specificare un nome di file in cui scrivere la sorgente byte per byte."
 
-#~ msgid "By default the encoding is CBR."
-#~ msgstr "L'opzione predefinita è la codifica CBR."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
 #~ msgstr "Abilita la quantizzazione trellis"
@@ -18361,9 +19192,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Telnet Interface port"
 #~ msgstr "Porta dell'interfaccia telnet"
 
-#~ msgid "Default to 4212"
-#~ msgstr "Predefinito: 4212"
-
 #~ msgid "Telnet Interface password"
 #~ msgstr "Password dell'interfaccia telnet"
 
@@ -18380,10 +19208,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "You have to select two bookmarks."
 #~ msgstr "E' necessario selezionare due segnalibri"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "Posizione del logo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go to specific position"
 #~ msgstr "Vai direttamente al punto specificato"
@@ -18424,12 +19248,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Anzichè mantenere le proporzioni dell'immagine quando si ridimensiona la "
 #~ "finestra video, stirare l'immagine per riempire tutta la finestra."
 
-#~ msgid "Fill fullscreen"
-#~ msgstr "Riempi schermo intero"
-
-#~ msgid "VIDEO_TS folder"
-#~ msgstr "Cartella VIDEO_TS"
-
 #~ msgid "Override"
 #~ msgstr "Sostituisci"
 
@@ -18465,9 +19283,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Config of last used skin."
 #~ msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata."
 
-#~ msgid "&Shuffle Playlist"
-#~ msgstr "Rime&scola playlist"
-
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Obiettivo destinazione:"
 
@@ -18480,22 +19295,11 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Subtitles options"
 #~ msgstr "Opzioni sottotitoli"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC media player"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLM configuration"
-#~ msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
-
 #~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mostra la finestra di dialogo dei segnalibri quando si avvia "
 #~ "l'interfaccia."
 
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "File dei caratteri"
-
 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
 #~ msgstr "La dimensione dei caratteri per il modulo osd"
 
@@ -18517,22 +19321,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "set PID to id of es"
 #~ msgstr "Imposta l'ID dell'ES a PID"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Service Discovery"
-#~ msgstr "Directory sorgente"
-
-#~ msgid "IPv4-SAP listening"
-#~ msgstr "Ascolto IPv4-SAP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on "
 #~ "the standard address."
 #~ msgstr "Abilitare l'ascolto degli annunci SAP su IPv4"
 
-#~ msgid "IPv6-SAP listening"
-#~ msgstr "Ascolto IPv6-SAP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on "
@@ -18593,7 +19387,7 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
-#~ msgstr "File in uscita"
+#~ msgstr "URL di uscita (deprecato)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -18621,11 +19415,11 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-#~ msgstr "Permette di specificare la larghezza delle immagini in uscita."
+#~ msgstr "Permette di specificare la larghezza massima per l'uscita video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-#~ msgstr "Permette di specificare l'altezza delle immagini in uscita."
+#~ msgstr "Permette di specificare l'altezza massima per l'uscita video"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -18701,17 +19495,9 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Marquee display sub filter"
 #~ msgstr "Filtro testo in sovraimpressione"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels"
-#~ msgstr "Dimensione carattere (px)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels"
-#~ msgstr "Dimensione carattere (px)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Top left corner y coordinate"
-#~ msgstr "Coordinata Y del video"
+#~ msgstr "Coordinata Y per l'angolo in altro a sinistra"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSD menu configuration file"
@@ -18736,9 +19522,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "You can choose the default scaling mode."
 #~ msgstr "E' possibilie scegliere il modo di ridimensionamento."
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Selezionare effetto"
-
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Permette di selezionare diversi effetti di visualizzazione."
 
@@ -18767,17 +19550,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
 #~ msgstr "Offset in pixel dell'ombra"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "Registra playlist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "modulo decodifica flac"
-
-#~ msgid "M3U file|*.m3u"
-#~ msgstr "file M3U | *.m3u"
-
 #~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
 #~ msgstr "Frequenza di cut off del Mega Bass (10-100Hz)"
 
@@ -18796,9 +19568,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Podcast playlist import"
 #~ msgstr "Importa playlist PLS"
 
-#~ msgid "raw DV demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer DV semplice"
-
 #~ msgid "Text subtitles demux"
 #~ msgstr "Demux testo sottotitoli"
 
@@ -18813,18 +19582,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Maximum quantizer parameter"
 #~ msgstr "Massimo della scala di quantizzazione video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable CABAC"
-#~ msgstr "Abilita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable loop filter"
-#~ msgstr "Abilita tutti gli elementi del gruppo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Modalità silenziosa"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
 #~ msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate"
@@ -18837,23 +19594,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Scene-cut detection."
 #~ msgstr "Rimuovi selezione"
 
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Proprietà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "from "
-#~ msgstr "Da"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Byte"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salva con Nome..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
@@ -18861,31 +19601,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "Info Elemento"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "type : "
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URL : "
-#~ msgstr "URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "Risoluzione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "Scelta audio"
-
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "Time To Live"
 
 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
 #~ msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
 #~ msgstr "filtro audio di ricampionamento con CoreAudio"
 
@@ -18904,69 +19625,15 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Announce this session with SLP"
 #~ msgstr "Annuncia questa sessione con SLP"
 
-#~ msgid ""
-#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
-#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
-#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For more information, have a look at the web site."
-#~ msgstr ""
-#~ "VLC è un lettore multimediale Open Source e multipiattaforma per diversi "
-#~ "formati audio e video (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...). Legge "
-#~ "anche DVD, VCD, CD audio e diversi protocolli di streaming.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VLC è anche un server di streaming, con possibilità di transcoding (UDP "
-#~ "unicast e multicast, HTTP...) principalmente concepito per reti a banda "
-#~ "larga.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di VideoLAN."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
-#~ msgstr "Salta indietro di 10 secondi"
-
-#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
-#~ msgstr "Salta indietro di 10 secondi"
-
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
 #~ msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
-#~ msgstr "Salta indietro di 1 minuto"
-
-#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
-#~ msgstr "Salta indietro di 5 minuti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
-#~ msgstr "Salta avanti di 10 secondi"
-
-#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
-#~ msgstr "Salta avanti di 10 secondi"
-
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
 #~ msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#~ msgid "Jump 1 minute forward"
-#~ msgstr "Salta avanti di 1 minuto"
-
-#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
-#~ msgstr "Salta avanti di 5 minuti"
-
 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
 #~ msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 5 minuti."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP/HTTPS"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "multicast"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You can set the address and port the http interface will bind to (default "
@@ -18979,38 +19646,15 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Entry "
-#~ msgstr "Elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Segment "
-#~ msgstr "Segmento"
-
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "Traccia"
+#~ msgstr "Elemento "
 
 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
 #~ msgstr "Correzione Rapporto Dimensioni"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
-#~ msgstr "Un codec audio libero specializzato nella compressione della voce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "OSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows GAPI"
-#~ msgstr "Finestra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows GDI"
-#~ msgstr "Finestra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open MRL"
-#~ msgstr "Apri"
+#~ msgid ""
+#~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
+#~ msgstr "Un codec audio libero specializzato nella compressione della voce"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "Volume uscita audio"
@@ -19027,52 +19671,18 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "protocollo multicast, è necessario specificare qui l'indirizzo IP "
 #~ "dell'interfaccia multicast."
 
-#~ msgid "Choose program (SID)"
-#~ msgstr "Scelta programma (SID)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose programs"
-#~ msgstr "Scegli il programma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "Scelta traccia audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose subtitles track"
-#~ msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
-
 #~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
 #~ msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)"
 
 #~ msgid "Select maximum bitrate stream"
 #~ msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate"
 
-#~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-#~ msgstr "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-
 #~ msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
 #~ msgstr "Demuxer live.com (RTSP/RTP/SDP)"
 
 #~ msgid "Old playlist open"
 #~ msgstr "Apri vecchia playlist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current version"
-#~ msgstr "Dimensione Immagine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Released on"
-#~ msgstr "Ripeti un elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your version"
-#~ msgstr "Dimensione Immagine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror"
-#~ msgstr "Errore"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP announces"
 #~ msgstr "Annunci SAP"
@@ -19080,13 +19690,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 #~ msgstr "E' possibilie scegliere il modo deinterlacciato predefinito"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streamming"
-#~ msgstr "Trasmissione"
-
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "Mixer dei canali"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
 #~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
@@ -19103,9 +19706,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Wizard..."
 #~ msgstr "Nuovo Wizard..."
 
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Controlli"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Random effect"
 #~ msgstr "Casuale Disattivato"
@@ -19237,33 +19837,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Questa opzione permette di impostare il percorso che l'interfaccia aprirà "
 #~ "per cercare un file."
 
-#~ msgid "GNOME interface"
-#~ msgstr "Interfaccia GNOME"
-
-#~ msgid "_Open File..."
-#~ msgstr "Apri File..."
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Apri un File"
-
-#~ msgid "Open _Disc..."
-#~ msgstr "Apri _Disco..."
-
 #~ msgid "Open Disc Media"
 #~ msgstr "Apri Disco"
 
 #~ msgid "_Network stream..."
 #~ msgstr "Sorgente di Rete..."
 
-#~ msgid "Select a network stream"
-#~ msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
-
-#~ msgid "_Eject Disc"
-#~ msgstr "_Espelli Disco"
-
-#~ msgid "Eject disc"
-#~ msgstr "Espelli disco"
-
 #~ msgid "_Hide interface"
 #~ msgstr "Nascondi interfaccia"
 
@@ -19273,15 +19852,9 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Choose the program"
 #~ msgstr "Scegli il programma"
 
-#~ msgid "_Title"
-#~ msgstr "_Titolo"
-
 #~ msgid "Choose title"
 #~ msgstr "Scegli titolo"
 
-#~ msgid "_Chapter"
-#~ msgstr "_Capitolo"
-
 #~ msgid "Choose chapter"
 #~ msgstr "Scegli capitolo"
 
@@ -19303,33 +19876,15 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "Apri la finestra messaggi"
 
-#~ msgid "_Language"
-#~ msgstr "_Lingua"
-
 #~ msgid "Select audio channel"
 #~ msgstr "Seleziona canale audio"
 
-#~ msgid "_Subtitles"
-#~ msgstr "_Sottotitoli"
-
 #~ msgid "Select subtitles channel"
 #~ msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "Schermo intero"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Audio"
-
-#~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "_Video"
-
 #~ msgid "Open disc"
 #~ msgstr "Apri Disco"
 
-#~ msgid "Net"
-#~ msgstr "Rete"
-
 #~ msgid "Sat"
 #~ msgstr "Sat"
 
@@ -19339,45 +19894,18 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "Interrompi sorgente"
 
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "Riproduci sorgente"
-
-#~ msgid "Pause stream"
-#~ msgstr "Pausa sorgente"
-
 #~ msgid "Slow"
 #~ msgstr "Lento"
 
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Veloce"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Precedente"
-
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "File precedente"
-
-#~ msgid "Next file"
-#~ msgstr "File Successivo"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titolo:"
-
 #~ msgid "Select previous title"
 #~ msgstr "Seleziona titolo precedente"
 
-#~ msgid "Chapter:"
-#~ msgstr "Capitolo:"
-
 #~ msgid "Select previous chapter"
 #~ msgstr "Seleziona capitolo precedente"
 
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Attiva/disattiva modo a schermo intero"
 
-#~ msgid "_Network Stream..."
-#~ msgstr "Sorgente di Rete..."
-
 #~ msgid "_Jump..."
 #~ msgstr "Salta..."
 
@@ -19412,12 +19940,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "Velocità simboli"
 
-#~ msgid "FEC"
-#~ msgstr "FEC"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "Verticale"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "Satellite"
 
@@ -19444,104 +19966,44 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgstr "Trasmissione in uscita (MRL)"
 
 #~ msgid "Destination Target: "
-#~ msgstr "Obiettivo destinazione:"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Percorso:"
+#~ msgstr "Obiettivo destinazione: "
 
 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 #~ msgstr "Impossibile creare una pixmap dal file %s"
 
-#~ msgid "Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Interfaccia Gtk+"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "Archivio"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Chiudi"
-
 #~ msgid "Close the window"
 #~ msgstr "Chiudi la finestra"
 
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Esci dal programma"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Vista"
-
 #~ msgid "Hide the main interface window"
 #~ msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
 #~ msgid "Navigate through the stream"
 #~ msgstr "Naviga nella la sorgente"
 
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
-
 #~ msgid "_Preferences..."
 #~ msgstr "_Preferenze..."
 
 #~ msgid "Configure the application"
 #~ msgstr "Configura l'applicazione"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Aiuto"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "Info su..."
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Info su questa applicazione"
-
 #~ msgid "Open a Satellite Card"
 #~ msgstr "Apri una Scheda Satellite"
 
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "Vai Indietro"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "Riproduci Sorgente"
-
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "Pausa Sorgente"
-
-#~ msgid "Play Slower"
-#~ msgstr "Riproduci Lento"
-
-#~ msgid "Play Faster"
-#~ msgstr "Riproduci Veloce"
-
 #~ msgid "Open Playlist"
 #~ msgstr "Apri Playlist"
 
 #~ msgid "Previous File"
 #~ msgstr "File precedente"
 
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "File successivo"
-
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "Riproduci"
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Autori"
-
 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
 #~ msgstr "l'équipe VideoLAN <videolan@videolan.org>"
 
 #~ msgid "Open Target"
 #~ msgstr "Apri obiettivo:"
 
-#~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
-#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
-
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "Seleziona file di sottotitoli"
-
 #~ msgid "Set the delay (in seconds)"
 #~ msgstr "Durata della pausa (in secondi)"
 
@@ -19554,9 +20016,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Stream output configuration "
 #~ msgstr "Configurazione trasmissione in uscita "
 
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Seleziona File"
-
 #~ msgid "Jump"
 #~ msgstr "Salta"
 
@@ -19578,27 +20037,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "_Crop"
 #~ msgstr "Ritaglia"
 
-#~ msgid "_Invert"
-#~ msgstr "_Inverti"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Seleziona"
-
 #~ msgid "Stream output (MRL)"
 #~ msgstr "Trasmissione in uscita (MRL)"
 
 #~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
 #~ msgstr "Errore caricamento file pixmap: %s"
 
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "Titolo %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Capitolo %d"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Selezionato:"
-
 #~ msgid "Disk type"
 #~ msgstr "Tipo disco"
 
@@ -19614,9 +20058,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Device name "
 #~ msgstr "Periferica "
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Lingue"
-
 #~ msgid "language"
 #~ msgstr "lingua"
 
@@ -19686,9 +20127,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Toggle the status bar..."
 #~ msgstr "Mostra/Nascondi barra di stato"
 
-#~ msgid "KDE interface"
-#~ msgstr "interfaccia KDE"
-
 #~ msgid "path to ui.rc file"
 #~ msgstr "percorso del file ui.rc"
 
@@ -19704,12 +20142,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Porta "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Registra"
-
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "interfaccia Qt"
-
 #~ msgid "Video Filters"
 #~ msgstr "Filtri Video"
 
@@ -19825,13 +20257,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Testo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione "
-#~ "HTTP (solo autentificazione Basic)."
-
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Ritardo massimo (ms)"
 
@@ -20001,9 +20426,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "&Invert"
 #~ msgstr "&Inverti"
 
-#~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "&Seleziona Tutto"
-
 #~ msgid "PLS file"
 #~ msgstr "file PLS"
 
@@ -20037,29 +20459,15 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ msgstr "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"
-
-#~ msgid "[module]              [description]\n"
-#~ msgstr "[modulo]              [descrizione]\n"
-
 #~ msgid "Choose audio channel"
 #~ msgstr "Scelta canale audio"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "Scelta della trasmissione in uscita"
-
 #~ msgid "Empty if no stream output."
 #~ msgstr "Vuoto se nessuna trasmissione in uscita."
 
-#~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Ripeti playlist al termine"
-
 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
 #~ msgstr "mostra l'aiuto dettagliato (puo' essere combinato con --advanced)"
 
@@ -20129,9 +20537,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Repeat"
 #~ msgstr "Ripeti"
 
-#~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "interfaccia SAP"
-
 #~ msgid "Win32 OpenGL provider"
 #~ msgstr "Fornitore OpenGL Win32"
 
@@ -20178,20 +20583,11 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "utilizzati da VLC.\n"
 #~ "I moduli sono organizzati per tipo."
 
-#~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "Impostazioni moduli d'accesso"
-
 #~ msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
 #~ msgstr ""
 #~ "I filtri audio possono essere attivati nella sezione Audio e configurati "
 #~ "qui."
 
-#~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "Impostazioni moduli di uscita audio"
-
-#~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "Impostazioni dei moduli di decodifica"
-
 #~ msgid ""
 #~ "In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
 #~ "preferred subtitles."
@@ -20199,9 +20595,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Nella sezione Subsdec si può modificare la codifica dei sottotitoli (text "
 #~ "encoding)."
 
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Impostazioni demux"
-
 #~ msgid "These settings affect demuxer modules."
 #~ msgstr "Parametri dei moduli di demux."
 
@@ -20209,11 +20602,8 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
 #~ "here."
 #~ msgstr ""
-#~ "I moduli d'interfaccia possono essere attivati nella sezione Interfaccia "
-#~ "e configurati qui."
-
-#~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)"
+#~ "I moduli d'interfaccia possono essere attivati nella sezione Interfaccia "
+#~ "e configurati qui."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -20232,9 +20622,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgstr ""
 #~ "Impostazioni dei moduli per la trasmissione in uscita (stream output)"
 
-#~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di visualizzazione dei testi"
-
 #~ msgid "Video output modules settings"
 #~ msgstr "Impostazioni moduli uscita video"
 
@@ -20360,9 +20747,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "&Enable"
 #~ msgstr "Abilita"
 
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "Disabilita"
-
 #~ msgid "Enable/Disable"
 #~ msgstr "Abilita/Disabilita"
 
@@ -20483,9 +20867,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Goto Menu"
 #~ msgstr "Vai al Menu"
 
-#~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "Menu Audio"
-
 #~ msgid "Video menu"
 #~ msgstr "Menu Video"
 
@@ -20674,9 +21055,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "fastest"
 #~ msgstr "più veloce"
 
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams. This "
 #~ "value should be set in miliseconds units."
@@ -20691,9 +21069,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti "
 #~ "udp. Valore in millisecondi."
 
-#~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
-
 #~ msgid "Allows you to specify the quantization factor."
 #~ msgstr "Permette di specificare il fattore di quantizzazione."
 
@@ -20772,9 +21147,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "internal DvbSub decoder error"
 #~ msgstr "errore interno del decoder DvbSub"
 
-#~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "Sorgente troncata"
-
 #~ msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
 #~ msgstr "Sorgente troncata -1: auto, 0: disabilitata, 1: abilitata"
 
@@ -20791,9 +21163,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "UTC date"
 #~ msgstr "Data UTC"
 
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "Codec"
-
 #~ msgid "Codec setting"
 #~ msgstr "Impostazioni codifica"
 
@@ -20803,18 +21172,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Codec download"
 #~ msgstr "Scarica il codec"
 
-#~ msgid "rtp://"
-#~ msgstr "rtp://"
-
-#~ msgid "rtp6://"
-#~ msgstr "rtp6://"
-
-#~ msgid "ftp://"
-#~ msgstr "ftp://"
-
-#~ msgid "http://"
-#~ msgstr "http://"
-
 #~ msgid "mms://"
 #~ msgstr "mms://"
 
@@ -20848,39 +21205,18 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Advanced open"
 #~ msgstr "Opzioni d'apertura avanzate"
 
-#~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "Apri una sorgente di rete"
-
 #~ msgid "Open a satellite stream"
 #~ msgstr "Apri una sorgente satellite"
 
-#~ msgid "Eject the DVD/CD"
-#~ msgstr "Espelli il DVD/CD"
-
-#~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "Esci da questo programma"
-
 #~ msgid "Open other types of inputs"
 #~ msgstr "Apri altri tipi di ingresso"
 
 #~ msgid "Open the playlist"
 #~ msgstr "Apri la playlist"
 
-#~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "Mostra i resoconti del programma"
-
 #~ msgid "Show information about the file being played"
 #~ msgstr "Mostra le informazioni sul file in riproduzione"
 
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "Informazioni su questo programma"
-
-#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "Apri Sorgente &Satellite..."
-
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "Es&ci"
-
 #~ msgid "Video for Linux"
 #~ msgstr "Video for Linux"
 
@@ -20890,9 +21226,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "TV card"
 #~ msgstr "Scheda TV"
 
-#~ msgid "Kfir"
-#~ msgstr "Kfir"
-
 #~ msgid "Video device type"
 #~ msgstr "Tipo periferica video"
 
@@ -20929,24 +21262,15 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
 #~ msgstr "In generale, 0 per mono e 1 per stereo"
 
-#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
-#~ msgstr "Server HTTP 1.0"
-
 #~ msgid "Html"
 #~ msgstr "Html"
 
 #~ msgid "scope effect"
 #~ msgstr "effetto oscilloscopio"
 
-#~ msgid "MRL :"
-#~ msgstr "MRL :"
-
 #~ msgid "mmsh"
 #~ msgstr "mmsh"
 
-#~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 l'équipe VideoLAN"
-
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 #~ msgstr "Preferenze dei moduli di VLC"
 
@@ -20995,15 +21319,9 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "VCDX"
 #~ msgstr "VCDX"
 
-#~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "Trasmissione in uscita udp"
-
 #~ msgid "ALSA"
 #~ msgstr "ALSA"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "sottotitoli"
-
 #~ msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
 #~ msgstr "il pulsante del mouse da cliccare per i movimenti di controllo"
 
@@ -21032,15 +21350,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Alternrock"
 #~ msgstr "Rock alternativo"
 
-#~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Riproduci Lista"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "Gtk+"
-#~ msgstr "Gtk+"
-
 #~ msgid "Shuffle On"
 #~ msgstr "In ordine casuale"
 
@@ -21059,30 +21368,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Repeat Item"
 #~ msgstr "Ripeti elemento"
 
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Apri Playlist"
-
 #~ msgid "VLC Media Player"
 #~ msgstr "VLC media player"
 
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "Ogg"
-#~ msgstr "Ogg"
-
-#~ msgid "MPEG PS"
-#~ msgstr "MPEG PS"
-
-#~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "Quicktime"
-
 #~ msgid "Quick &Open ..."
 #~ msgstr "Apri Semplice..."
 
-#~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "Info su..."
-
 #~ msgid "Stop current playlist item"
 #~ msgstr "Interrompi l'elemento playlist corrente"
 
@@ -21098,9 +21389,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Ratio"
 #~ msgstr "Proporzioni"
 
-#~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "Apri Semplice..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
 #~ msgstr ""
@@ -21110,15 +21398,9 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
 #~ msgstr "Ordine casuale"
 
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Rimuovi"
-
 #~ msgid "Reset config file"
 #~ msgstr "Azzera file di configurazione"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Caratteri"
-
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
 #~ msgstr "Modulo di interfaccia rapporti in uso..."
 
@@ -21137,9 +21419,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
 #~ msgstr "filtro effetti vari di distorsione video"
 
-#~ msgid "logo"
-#~ msgstr "logo"
-
 #~ msgid "Choose the libcaca dithering mode"
 #~ msgstr "Scelta della modalità di dithering della libcaca"
 
@@ -21161,45 +21440,18 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Frame Buffer"
 #~ msgstr "Frame Buffer"
 
-#~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "interfaccia xosd"
-
 #~ msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
 #~ msgstr "(C) 1996-2003 l'équipe VideoLAN"
 
 #~ msgid "CD Audio device"
 #~ msgstr "Periferica CD Audio"
 
-#~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Interfaccia Gtk2"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nuovo"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Composizione"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Info su"
-
-#~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "Opzioni avanzate periferica video"
-
 #~ msgid "VCD device name"
 #~ msgstr "Nome Periferica VCD"
 
-#~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "Apri un DVD o un VCD"
-
 #~ msgid "Always float on top"
 #~ msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-#~ msgstr "Apri un DVD o (S)VCD"
-
-#~ msgid "no info"
-#~ msgstr "nessuna informazione"
-
 #~ msgid "tcp"
 #~ msgstr "tcp"
 
@@ -21215,9 +21467,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
 #~ msgstr "Autori: L'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org"
 
-#~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "Informazioni &File..."
-
 #~ msgid "&Miscellaneous"
 #~ msgstr "Varie"
 
@@ -21249,7 +21498,7 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi codec."
+#~ "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi codec. "
 
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
 #~ msgstr "Scegli lista encoder audio favoriti"
@@ -21257,33 +21506,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "ffmpeg video encoder"
 #~ msgstr "Decodifica video ffmpeg"
 
-#~ msgid "Planes"
-#~ msgstr "Piani"
-
 #~ msgid "Frame Per Second"
 #~ msgstr "Fotogrammi Al Secondo"
 
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
 #~ msgstr "Accoda solo nella playlist, non riprodurre"
 
-#~ msgid "file://"
-#~ msgstr "file://"
-
-#~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "Sorgente:"
-
-#~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "Periferica:"
-
-#~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "Codifica:"
-
-#~ msgid "http://www.videolan.org"
-#~ msgstr "http://www.videolan.org"
-
-#~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "&Espelli Disco"
-
 #~ msgid "print help"
 #~ msgstr "stampa aiuto"
 
@@ -21318,9 +21546,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
 #~ msgstr "Qualità codifica audio (kB/s)"
 
-#~ msgid "Close Menu"
-#~ msgstr "Chiudi Menu"
-
 #~ msgid "X11 MGA video output"
 #~ msgstr "uscita video X11 MGA"
 
@@ -21337,9 +21562,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ "Quando i sottotitoli sono codificati in formato testo allora puoi "
 #~ "scegliere quale carattere verrà utilizzato per visualizzarli."
 
-#~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "filtro testo osd"
-
 #~ msgid "dummy functions"
 #~ msgstr "funzioni dummy"
 
@@ -21364,81 +21586,27 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Device &name:"
 #~ msgstr "&Nome Periferica:"
 
-#~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "&Titolo:"
-
-#~ msgid "&Chapter:"
-#~ msgstr "&Capitolo:"
-
 #~ msgid "F:\\"
 #~ msgstr "F:\\"
 
 #~ msgid "Go!"
 #~ msgstr "Vai!"
 
-#~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "Apri &disco..."
-
-#~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "&Nascondi interfaccia"
-
-#~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "Genera una nuova interfaccia"
-
-#~ msgid "&Controls"
-#~ msgstr "&Controlli"
-
-#~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "Canali"
-
-#~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "Sche&rmo"
-
 #~ msgid "&Program"
 #~ msgstr "&Programma"
 
-#~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "&Titolo"
-
-#~ msgid "&Chapter"
-#~ msgstr "&Capitolo"
-
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "Seleziona angolo"
-
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "&Lingua"
-
-#~ msgid "&Subtitles"
-#~ msgstr "&Sottotitoli"
-
 #~ msgid "Close this popup"
 #~ msgstr "Chiudi questa finestra"
 
 #~ msgid "&Jump..."
 #~ msgstr "Salta..."
 
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "Nuova sorgente"
-
-#~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "Sorgente di Rete..."
-
 #~ msgid "&Stream output..."
 #~ msgstr "Uscita &Sorgente..."
 
-#~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "&Aggiungi sottotitoli..."
-
 #~ msgid "Add a subtitle file"
 #~ msgstr "Aggiungi un file sottotitolo"
 
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "A schermo pieno"
-
 #~ msgid "Volume &Up"
 #~ msgstr "Alza Volume"
 
@@ -21451,9 +21619,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Decrease the volume"
 #~ msgstr "Diminuisce il volume"
 
-#~ msgid "&Mute"
-#~ msgstr "&Muto"
-
 #~ msgid "Toggle mute"
 #~ msgstr "Inverti muto"
 
@@ -21466,18 +21631,9 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "&Copy text"
 #~ msgstr "&Copia testo"
 
-#~ msgid "Open network"
-#~ msgstr "Apri rete"
-
 #~ msgid "&Add"
 #~ msgstr "&Aggiungi"
 
-#~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "&Disco..."
-
-#~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "Rete..."
-
 #~ msgid "&Url"
 #~ msgstr "&Url"
 
@@ -21490,15 +21646,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "&Delete selection"
 #~ msgstr "&Rimuovi selezione"
 
-#~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "Rimuovi tutto"
-
-#~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "Riproduci la sorgente selezionata"
-
-#~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "Aggiungi sottotitoli"
-
 #~ msgid "0.0"
 #~ msgstr "0.0"
 
@@ -21508,10 +21655,8 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr "Attiva questa opzione se vuoi mostrare il titolo dei pulsanti nella"
-
-#~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "interfaccia Windows nativa"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva questa opzione se vuoi mostrare il titolo dei pulsanti nella "
 
 #~ msgid "font"
 #~ msgstr "carattere"
@@ -21549,21 +21694,12 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Load from file.."
 #~ msgstr "Carica da file.."
 
-#~ msgid "Language 0x%x"
-#~ msgstr "Lingua 0x%x"
-
 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
 #~ msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)"
 
 #~ msgid "Stream output:"
 #~ msgstr "Uscita sorgente:"
 
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Tutti i files"
-
-#~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "Aggiungi file"
-
 #~ msgid "Stream Output"
 #~ msgstr "Uscita sorgente"
 
index cf6f0eec0f51537b636efc24625a30a67c6d4f48..1463e0306475f4a961271305fc2bef77d12cca58 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:01+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -18,19 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
-"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
-"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 設定"
@@ -41,7 +28,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "すべてのオプションを見るには「高度なオプション」をクリックします。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -59,7 +46,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC インターフェースの設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "一般インターフェース設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -72,7 +60,7 @@ msgstr "最小化インターフェース"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "VLC インターフェースの設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "制御インターフェース"
 
@@ -85,11 +73,11 @@ msgstr "VLC インターフェースの設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ホットキー設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -113,7 +101,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "ビジュアル化"
 
@@ -129,9 +117,9 @@ msgstr "出力モジュール"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "これらはオーディオ出力モジュールの一般設定です"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
@@ -140,11 +128,11 @@ msgstr "その他"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "その他のオーディオとモジュールの設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -251,7 +239,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "ストリーム出力"
@@ -335,7 +323,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -343,11 +331,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -365,7 +353,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "ソースディレクトリ"
@@ -376,7 +364,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -408,7 +396,7 @@ msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
 
@@ -482,31 +470,31 @@ msgstr ""
 "がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
 "さい。\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "メタ情報"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "作成者"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "アーティスト"
 
@@ -518,7 +506,7 @@ msgstr "ジャンル"
 msgid "Copyright"
 msgstr "コピーライト"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -544,11 +532,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "設定"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
@@ -652,8 +640,21 @@ msgstr "コーデック名デバイス名"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "コーデック説明"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
+"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
+"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "無効"
@@ -671,20 +672,20 @@ msgstr "スコープ"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "スペクトラム"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "イコライザー"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "オーディオフィルター"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "オーディオチャンネル"
 
@@ -698,19 +699,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "右"
@@ -791,8 +792,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "トラック %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
@@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "ストリーム %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "コーデック"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
@@ -817,58 +818,58 @@ msgstr "タイプ"
 msgid "Channels"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "サンプルレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ビット/サンプル"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ビットレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ディスプレイ解像度選択"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "フレームレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "ストリーム"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "持続期間"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "エラー"
@@ -877,13 +878,13 @@ msgstr "エラー"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ブックマーク"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "プログラム"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "チャプター"
 
@@ -892,18 +893,18 @@ msgstr "チャプター"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "ビデオトラック"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕トラック"
 
@@ -945,17 +946,17 @@ msgstr "グルジア語"
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "インターフェースを切り替え"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "インタフェースを追加"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
@@ -963,53 +964,53 @@ msgstr "ja"
 msgid "Help options"
 msgstr "ヘルプオプション"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "文字列"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "整数"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "浮動小数点"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (デフォルト有効)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (デフォルト無効)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC バージョン %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "コンパイラー: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1017,94 +1018,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "アメリカ英語"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "英語"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "文字列"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "ディスク"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "ドイツ語"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "スペイン語"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "フランス語"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "イタリア語"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ヘブライ語"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ハンガリー語"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "イタリア語"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "グルジア語"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "韓国語"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ポルトガル語"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "ルーマニア語"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "ロシア語"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1114,11 +1136,11 @@ msgstr ""
 "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
 "選択されます。"
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "インタフェースモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1127,11 +1149,11 @@ msgstr ""
 "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
 "選択されます。"
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "その他のインタフェースモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1142,17 +1164,17 @@ msgstr ""
 "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
 "選択されます。"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "赤外線リモート・コントロール・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "冗長 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1160,25 +1182,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "エラーのみ"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "デフォルトストリーム"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1187,11 +1209,11 @@ msgstr ""
 "ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "色メッセージ"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1200,28 +1222,28 @@ msgstr ""
 "このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
 "す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "高度なオプションを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "インターフェースを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1229,11 +1251,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "オーディオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1242,11 +1264,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "オーディオを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1255,52 +1277,52 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
 "り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制的にモノラル音声"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "デフォルトのオーディオボリューム"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "オーディオ・ボリューム"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "オーディオ出力ボリューム"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1309,23 +1331,23 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
 "一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質オーディオリサンプリング"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec モーション補正モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1334,12 +1356,12 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
 "を設定できます。"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1349,12 +1371,12 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "有効なら S/PDIF オーディオ出力を使う"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1363,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ドルビーサラウンドの強制検知"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1375,28 +1397,28 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "オン"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "ビジュアル化"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1405,11 +1427,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "ビデオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1418,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
 "適な方法が選択されます。"
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "ビデオを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1431,13 +1453,13 @@ msgstr ""
 "ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
 "らかの処理パワーをセーブすることができます。"
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "ビデオの幅"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1446,13 +1468,13 @@ msgstr ""
 "ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
 "※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "ビデオの高さ"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1461,111 +1483,111 @@ msgstr ""
 "ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n"
 "※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ビデオ y コーディネート"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ビデオ y コーディネート"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "ビデオの題名"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ビデオの位置あわせ"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ビデオズーム"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "任意にビデオをズームすることができます。"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "グレースケールビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1574,47 +1596,47 @@ msgstr ""
 "このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
 "いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "フルスクリーンビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "代替えフルスクリーン方法"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "オーバーレイビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "常に最前面"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ビデオをクローンするためにビデオ・ウィンドウ数を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "スクリーンセーバーを無効にする"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ビデオ再生中のスクリーンセーバーを無効にします。"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1622,11 +1644,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ビデオフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1635,47 +1657,47 @@ msgstr ""
 "ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
 "ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "ビデオスナップショットのディレクトリ"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ビデオスナップショットの形式"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ビデオのスナップショットを取る"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ビデオ縁取り"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1690,101 +1712,102 @@ msgstr ""
 "x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
 "1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV の高さを固定にする"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "モニターのピクセルアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "フレームを飛ばす"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "フレームを飛ばす"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "平均カウンターの参照クロック"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時刻同期"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1792,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1800,20 +1823,20 @@ msgstr "デフォルト"
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP ポート"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ネットワークインタフェースの MTU"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1822,74 +1845,74 @@ msgstr ""
 "期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
 "です。"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース)"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース)"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "オーディオ言語"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1897,99 +1920,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕言語"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "出力オプション"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "開始!"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "ストリームの停止"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "入力一覧"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "スレーブ入力 (実験)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ストリームのブックマーク一覧"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1997,11 +2020,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制的な字幕の位置"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2009,52 +2032,63 @@ msgstr ""
 "このオプションは映像中の字幕の位置を指定できます。いくつかの位置を試してみて"
 "ください。"
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "テキストレンダリング"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "字幕フィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "字幕ファイルの自動検知"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2065,32 +2099,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "字幕ファイルを使用"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2099,233 +2133,233 @@ msgstr ""
 "使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
 "することを忘れないでください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "オーディオ CD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制的に IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
 "て使用されます。"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制的に IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
 "て使用されます。"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "キャッシング値 (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "CDDB サーバー"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ユーザー名"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS パスワード"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "タイトルメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "製作者メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "アーティストメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ジャンルメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "著作権メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "説明メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日付メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "準備されているエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "準備されているエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "デフォルトのストリーム出力チェイン"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "全 ES のストリーミングを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ストリーミング中の表示"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ビデオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2334,11 +2368,11 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2347,12 +2381,12 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2361,75 +2395,75 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ストリームの出力先の選択"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "コントロール SAP フロー"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2438,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
 "を利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2450,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用できます。"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU の 3D Now! サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2462,11 +2496,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを"
 "利用できます。"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU の MMX 拡張機能サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2474,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバン"
 "テージを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU の SSE サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2486,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU の SSE2 サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2499,11 +2533,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU の AltiVec サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2511,17 +2545,17 @@ msgstr ""
 "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
 "を利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "メモリコピーモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2529,34 +2563,34 @@ msgstr ""
 "使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハード"
 "ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demuxモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2564,11 +2598,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "リアルタイム優先度を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2576,89 +2610,89 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC 優先度調整"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "スレッドの最少数"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "モジュールの検索パス"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 設定ファイル"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "プラグインキャッシュを使う"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "デーモンプロセスとして実行する"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "バックグラウンドデーモンプロセスとして実行する"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "ファイル"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2667,11 +2701,24 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "プロセスの優先度を増やす"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2681,11 +2728,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "NT/2K/XP での高速 mutex (開発者のみ)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2696,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能"
 "性があります。"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x 向け条件値の実装 (開発者向け)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2713,722 +2760,722 @@ msgstr ""
 "る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選"
 "択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "ファイルの自動再生"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ファイルをランダムに再生"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "このオプションが選択されるとVLCは再生一覧のファイルをランダムに再生します。"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "すべて繰り返す"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "再生一覧の再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "現在の項目を繰り返す"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "再生と停止"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面化"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "再生/一時停止"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "一時停止のみ"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "再生のみ"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "再生に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "早送り"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "スロー"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "次"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "前"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "最低を停止するホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 分前に戻るホットキーを選択する<"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 分前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "転送"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 分先に進むホットキーを選択する<"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD メニューに移動する"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "前の DVD の題名を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "次の DVD の題名を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "前の DVD チャプターを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "次のチャプターを選択"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "ボリュームを上げる"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "ボリュームを下げる"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュートする"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "このブックマークを再生するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "この再生一覧ブックマークを設定するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "この再生一覧ブックマークを設定するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "字幕トラックの選択"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "字幕トラックの選択"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "グレースケールビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ノンインタレース化モード"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "ノンインタレース化モード"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "インターフェースを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "インタフェースを隠す(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ビデオのスナップショットを取る"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ビデオのスナップショットを取ってディスクに書き込みます。"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "レコード"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3479,140 +3526,141 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      再生一覧項目の再生停止\n"
 "  vlc:quit                       VLC を終了\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "スナップショット"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "ウィンドウのプロパティ"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "オーバーレイ"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "トラック設定"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "再生制御"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "デフォルトデバイス"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク設定"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Sock プロキシ"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "デコーダ"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "入力"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "パフォーマンスオプションストリームの一時停止"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ホットキー"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "メインプログラム"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "VLC のヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "VLC とすべてのモジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "高度なオプションのヘルプを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "有効なモジュールの一覧を表示する"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセットする"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
@@ -3801,26 +3849,14 @@ msgstr "グアラニー語"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "グジャラート語"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ヘブライ語"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "ヘレロ語"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ハンガリー語"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -4124,10 +4160,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4241,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
@@ -4267,8 +4299,8 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ノンインタレース化"
 
@@ -4313,22 +4345,22 @@ msgstr "1:1 オリジナル"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 二倍"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "縁取り"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "アスペクト比"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4346,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "オーディオ CD"
 
@@ -4389,7 +4421,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "オーディオトラック"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
@@ -4618,7 +4650,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "ディスク"
 
@@ -4633,8 +4665,8 @@ msgstr "トラック"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "トラック"
 
@@ -4688,132 +4720,151 @@ msgstr "DirectShow"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "標準的なファイルシステムのファイルを読む"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "有効"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "暗号オーディオオーディオ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "暗号オーディオオーディオ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "ビデオデバイス名"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "オーディオデバイス名"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "ビデオサイズ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ビデオ入力のクロマフォーマット"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "ビデオフレームレート"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "デバイスのプロパティ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "チューナーのプロパティ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "アナウンスチャンネル:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "チューナー番号"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ビデオオプション"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4821,68 +4872,61 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "オーディオ CD 入力"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "ビデオ出力 URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "オーディオ出力 URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP ユーザー名"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow 入力"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "一覧の再描画"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "設定"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
-"定します。"
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "追加"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -4890,245 +4934,261 @@ msgstr ""
 "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
 "定します。"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "反転モード"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "反転モード [0=オフ 1=オン 2=自動]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "LNB 電圧"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 #, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "LNB 電圧"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz トーン"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0:オフ 1:オン -1:自動]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "衛星 既定転送FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "衛星 既定転送シンボル・レート"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "アンテナ lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "アンテナ lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "アンテナ lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "モジュレーションタイプ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "フロントエンドデバイスのモジュレーションタイプ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "ホストアドレス"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP ユーザー名"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP パスワード"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "証明書ファイル"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "秘密鍵のファイル"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 秘密鍵ファイル"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "ルート CA ファイル"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL ファイル"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 秘密鍵ファイル"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVB 入力と v4l2 サポート"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP ユーザー名"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
+"定します。"
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "追加"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD アングル"
@@ -5219,7 +5279,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "フレームレート"
@@ -5260,38 +5320,82 @@ msgstr "疑似 TTY"
 msgid "Fake input"
 msgstr "FTP 入力"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "FTP 入力"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "ファイル"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "ソースディレクトリ"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "垂直方向位置"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "ディレクトリを選択する"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "タイムシフト"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5384,23 +5488,23 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "ストリームの停止"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP 入力"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5436,178 +5540,345 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "マイクロソフトメディアサーバー (MMS) 入力"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ダミーストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "ダミー"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "ファイルに追加する"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "ファイルストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザー名"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP ストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "ストリーム名"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "コーデック説明"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "ストリーム MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
+"定します。"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "生存時間 (TTL):"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "グループパケット"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP ストリーム出力"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
 "定します。"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "なし"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "右"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "周波数"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "キー間隔:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B フレーム"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "ビットレート"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "湾曲モード"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "オーディオビットレート"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5735,7 +6006,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -5899,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6086,205 +6357,6 @@ msgstr "再生一覧の \"author\" フィールドで使用するフォーマッ
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "再生一覧の \"author\" フィールドで使用するフォーマット"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "ソースディレクトリ"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "垂直方向位置"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "ディレクトリを選択する"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "タイムシフト"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "ダミーストリーム出力"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "ダミー"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "ファイルに追加する"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "ファイルストリーム出力"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザー名"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP ストリーム出力"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "ストリーム名"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "コーデック説明"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "ストリーム MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
-"定します。"
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "生存時間 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "グループパケット"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP ストリーム出力"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6404,10 +6476,6 @@ msgstr "A/52->S/PDIFのカプセル化のためのオーディオ・フィルタ
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS ダイナミック・レンジ圧縮"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
@@ -6496,30 +6564,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr "バンドゲイン"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "2 パス"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "全体のゲイン"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "10 バンドイコライザー"
@@ -6643,54 +6711,54 @@ msgstr "イコライザー"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "周波数"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "周波数"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "周波数"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6730,8 +6798,8 @@ msgstr "ダミーのspdifオーディオ・ミキサー・モジュール"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "微妙なオーディオ・ミキサー・モジュール"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "デフォルト"
 
@@ -6748,8 +6816,8 @@ msgstr "ALSA デバイス名"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "オーディオデバイス"
 
@@ -6771,7 +6839,7 @@ msgstr "フロント 2, リア 2"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "不明のビデオ"
@@ -7050,24 +7118,12 @@ msgstr "ビデオ y コーディネート"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 字幕デコーダ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB 字幕デコーダ"
@@ -7097,7 +7153,7 @@ msgstr "ビデオの最大の幅"
 msgid "Output video height."
 msgstr "ビデオの最大の高さ"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
@@ -7420,8 +7476,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ノイズリダクション"
 
@@ -7564,8 +7620,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "後処理"
 
@@ -7686,53 +7742,53 @@ msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "文字字幕で使用されるフォント"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "字幕"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "文字字幕で使用されるフォント"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "字幕"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Podcast 字幕"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "字幕デコーダー"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7925,204 +7981,204 @@ msgstr ""
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "行数"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "ロゴサブフィルター"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "オーディオ"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "ネットワークストリームを選択する"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "エンコードの最大ビットレート"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "ネットワークストリームを選択する"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "サイズオフセット"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "ネットワークストリームを選択する"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "DTS ダイナミック・レンジ圧縮"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr "DTS ダイナミック・レンジ圧縮"
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8133,30 +8189,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "DirectMedia オブジェクトデコーダー"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr "DirectMedia オブジェクトデコーダー"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8165,76 +8221,76 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8243,94 +8299,94 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "極性"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "極性"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "持続期間"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "ディスク"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "はい"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "早送り"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "なし"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "スロー"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "すべて"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "h264 ビデオエンコードに x264 ライブラリを使用する"
@@ -8437,8 +8493,8 @@ msgstr "ホストアドレス"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8496,25 +8552,25 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "赤外線リモート・コントロール・モジュール"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "ネットワーク: "
@@ -8639,352 +8695,375 @@ msgstr "リモート制御インターフェース"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "リモート制御インターフェースを初期化しました。「h」でヘルプです。"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "不明のコマンド「%s」です。「help」を入力するとヘルプです。"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ リモート制御コマンド ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . 現在の再生一覧中の項目を表示する"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム停止"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  次の再生一覧項目"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev  . . . . . . . . . . 前の再生一覧の項目"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
+
+#: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
+
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  終了する (ソケット接続の場合)"
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  VLC を終了する"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ ヘルプの終り ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9011,8 +9090,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "ポート番号"
@@ -9052,47 +9131,47 @@ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "ノンインタレース化モード"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "ノンインタレース化モード"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "ソースのアスペクト・レシオ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "インデックス"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9129,6 +9208,10 @@ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -9149,37 +9232,59 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP ユーザー名"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP パスワード"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP オーバー RTSP (TCP)を使う"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "ビデオポート"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 入力"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9283,90 +9388,90 @@ msgstr "このアプリケーションについて"
 msgid "Writing application"
 msgstr "垂直方向位置"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "オーディオを有効にする"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "リバーブレベル (0〜100 デフォルト:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "ピークを有効にする"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "メガバスレベル (0〜100 デフォルト:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "サラウンドレベル (0〜100 デフォルト:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "リバーブ"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "リバーブディレイ(ミリ秒)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "メガバスレベル (0〜100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "メガバス カットオフ (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "サラウンド"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "サラウンドレベル (0〜100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "サラウンドディレイ (ミリ秒)"
 
@@ -9439,7 +9544,7 @@ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "リニア"
@@ -9449,43 +9554,55 @@ msgstr "リニア"
 msgid "Auto start"
 msgstr "製作者メタデータ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U 再生一覧からインポート"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS 再生一覧からインポート"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS 再生一覧からインポート"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "PLS 再生一覧からインポート"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Podcast カテゴリ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "PLS 再生一覧からインポート"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9547,6 +9664,24 @@ msgstr "Podcast サイズ"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "ディスクタイプ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10041,7 +10176,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10051,7 +10186,8 @@ msgstr "取り消し"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
@@ -10062,16 +10198,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "メッセージ"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "ファイルを開く"
 
@@ -10110,23 +10246,24 @@ msgstr "チャプターに行く"
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "ウィンドウ"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -10154,14 +10291,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "すべてを選択"
 
@@ -10202,10 +10339,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "パス"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
@@ -10215,7 +10352,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "適用"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -10256,25 +10393,32 @@ msgstr "常に最前面"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "スクリーンショットを取る"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC メディア・プレイヤーについて"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "コメディ"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ブックマーク"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "クリア"
 
@@ -10290,7 +10434,7 @@ msgstr "展開"
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "タイトルなし"
 
@@ -10315,13 +10459,13 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "選択"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10331,124 +10475,124 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "%@s は見つかりません"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "指定時間へジャンプ: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "指定時間へジャンプ: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "ランダムオン"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "ランダムオフ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1 回繰り返す"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "繰り返しオフ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "すべて繰り返す"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 サイズ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "通常サイズ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "2倍サイズ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "常に前面"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "画面にあわせる"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "ランダム"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "転送"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "巻き戻す"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "転送"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "再生"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
 
@@ -10461,11 +10605,11 @@ msgstr "バス"
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "ストリーム"
@@ -10595,12 +10739,12 @@ msgstr "持続期間"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "バージョン情報の印刷"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10609,214 +10753,214 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "コントロール"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC メディアプレイヤー"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "クラッシュログを開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "サービス"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLCを隠す"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "インタフェースを隠す"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "すべてを表示"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLCを終了"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:ファイル"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "ファイルを開く..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "ファイルを開く..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "ディスクを開く..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "ネットワークを開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "最近使った項目を開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "メニューをクリアする"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "ストリームの情報..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "カット"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "ペースト"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "再生一時停止"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ボリュームを上げる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ボリュームを下げる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "ビデオデバイス"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ウィンドウを最小化"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "コントローラー"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "リモート・コントロール"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "バージョン情報の印刷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "すべてを前に"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "読んでください..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンラインドキュメント"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "バグ報告"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN ウェブサイト"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "マケドニア語"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "オンラインドキュメント"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "要求された処理の実行でエラーが発生しました :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 #, fuzzy
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "もし、バグであると思われるなら、以下の手順にしたがってください :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "メッセージウィンドウを表示"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "やり直し"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量 %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s は見つかりません"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10916,9 +11060,9 @@ msgstr "メディア・リソース・ロケータ (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10928,7 +11072,7 @@ msgstr "参照..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "ファイルとしてではなく、パイプとして扱う"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "デバイス名"
 
@@ -10942,18 +11086,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TSディレクトリを開く"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "アドレス"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP マルチキャスト"
 
@@ -10962,7 +11106,7 @@ msgstr "UDP/RTP マルチキャスト"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "タイムシフトを許可する"
@@ -10983,7 +11127,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "ディレイ"
 
@@ -11081,99 +11225,30 @@ msgstr "ストリーム出力"
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP アナウンス"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP アナウンス"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP アナウンス"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "ファイルとして SDP をエクスポートする"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "チャンネル名"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "ファイルの保存"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "再生一覧の保存..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr "ノードを展開する"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "メタ情報"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "名前でノードをソートする"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "著者でノードをソートする"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "再生一覧に項目がありません"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "再生一覧を開く"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "標準再生"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "再生一覧に追加"
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "SAP アナウンス"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "再生一覧を保存"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP アナウンス"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "ファイルとして SDP をエクスポートする"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "チャンネル名"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "ファイルの保存"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11221,7 +11296,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "キーフレームを使用"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11250,13 +11325,97 @@ msgstr "早送り再生"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "再生一覧の保存..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr "ノードを展開する"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "メタ情報"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "名前でノードをソートする"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "著者でノードをソートする"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "再生一覧に項目がありません"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "再生一覧を開く"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "標準再生"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "再生一覧に追加"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "字幕"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "拡張 GUI を表示する"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "再生一覧を保存"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "すべてリセット"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "設定をリセットする"
 
@@ -11270,7 +11429,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11308,7 +11467,7 @@ msgstr "トラック設定"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
@@ -11332,106 +11491,111 @@ msgstr "サイズ"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "ピクセル指定の幅"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "時間"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "黒"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "灰"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "銀"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "白"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "モノラル"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "赤"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "フュージョン"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "オリーブ"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "メタル"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "ライム"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "紫"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "ネイビー"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "青"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "アクア"
@@ -11697,7 +11861,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "逆転"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11717,13 +11881,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "ネットワークを開く"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -11738,7 +11902,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "入力ストリームをここで選択してください。"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "ストリームを選択する"
@@ -11831,13 +11995,13 @@ msgstr "ストリームの一時停止"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "ストリームの一時停止"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -11865,13 +12029,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP アナウンス"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr "ローカル再生"
 
@@ -11885,7 +12049,7 @@ msgstr "ストリームの一時停止"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
@@ -11927,12 +12091,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11941,7 +12105,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11949,75 +12113,75 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "再生に使うホットキーを選択"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "ファイルは選択されていません"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr "ファイルは選択されていません"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr "終了"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "ビデオタイトル"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "ネットワークを開く"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12025,15 +12189,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12041,7 +12205,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12051,7 +12215,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12261,7 +12425,7 @@ msgstr "NTSC"
 msgid "secam"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
@@ -12532,33 +12696,33 @@ msgstr "ピックスマップ・ファイル %s が見つかりません。"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "スキンファイルを開く"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "スキンファイル (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr "すべての 再生一覧|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "再生一覧を保存"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12576,31 +12740,31 @@ msgstr "出力ファイルのパス"
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "最後に使用したスキンの設定"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "透過エフェクトを有効にする"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr "スキン"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "スキン化インターフェース"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12654,7 +12818,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "開く:"
 
@@ -12667,12 +12831,12 @@ msgstr ""
 "きます。:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "ディレクトリを選択する"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "ファイルを選択する"
 
@@ -12704,6 +12868,42 @@ msgstr "ブックマーク編集"
 msgid "Bytes"
 msgstr "バイト"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取り消し"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "クリア"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "2 つのブックマークを選ばなければなりません"
@@ -12743,15 +12943,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "はい"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "なし"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "閉じる(&C)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "再生一覧項目情報"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "名前を付けて保存..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "メッセージ..."
@@ -12763,7 +12986,7 @@ msgstr "高度なオプション..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "高度なオプション"
 
@@ -12807,38 +13030,38 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "字幕ファイルを使う"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "字幕ファイルを使う"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "高度なオプション..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD(メニュー)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "ディスクタイプ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12847,89 +13070,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "DVD デバイス"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "デバイス名"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "字幕の選択"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "チューナー番号"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "トラック番号"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12964,11 +13187,6 @@ msgstr "再生一覧を開く(&O)"
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "再生一覧を保存(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "閉じる(&C)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13066,8 +13284,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "保存できません"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "通常"
 
@@ -13081,27 +13299,32 @@ msgstr "タイトルでソート(&T)"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "名前でソート"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "オーディオエンコーダー"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "ニューエイジ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "保存(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13119,7 +13342,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13231,59 +13454,55 @@ msgstr "更新"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "ファイルの保存"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr "ブロードキャスト"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "YLM 設定"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "YLM 設定"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr "新規ブロードキャスト"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "選択..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "ループ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
 msgstr "作成"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM ストリーム"
 
@@ -13650,44 +13869,44 @@ msgstr "%s について"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "インターフェース表示/非表示"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "ファイルを開く(&O)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "ファイルを開く(&F)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "ディレクトリを開く(&I)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "ディスクを開く(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "ネットワークストリームを開く(&N)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "キャプチャデバイスを開く(&C)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "メディア情報(&I)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "メッセージ(&M)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "設定(&P)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
@@ -13956,31 +14175,31 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "ピクセル中のフォントサイズ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Text default color"
 msgstr "テキストのデフォルト色"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13988,76 +14207,76 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "とても小さい"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "小さい"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "大きい"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "とても大きい"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "テキストレンダラー設定"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "取出し"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "オリーブ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "早送り"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "テキストレンダラー設定"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14117,54 +14336,54 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "GnuTLS TLS 暗号化レイヤー"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "サーバーなし"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "FTP パスワード"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "UDP ポート"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP ポート"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "グループ"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
 msgstr "(タイトルなし)"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr "(アーティストなし)"
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr "(アルバムなし)"
 
@@ -14224,6 +14443,10 @@ msgstr "出力フォーマット"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14240,25 +14463,21 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX 拡張memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr "MSN 題名書式文字列"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "再生"
@@ -14309,7 +14528,7 @@ msgstr "ビデオ"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "ホストアドレス"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -14317,26 +14536,30 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "クローンの数"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD サーバー"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 #, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "ノンインタレース化モジュール"
@@ -14364,7 +14587,7 @@ msgstr "Cモジュール(何もしません)"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "その他 負荷テスト"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Win32 フォントレンダラー"
 
@@ -14653,13 +14876,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -14874,22 +15097,16 @@ msgstr "ツール"
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "行数"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr "ログ・ウィンドウの最大行数"
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -14997,7 +15214,7 @@ msgstr "ビデオ出力のアクセス方法"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "出力フォーマット"
@@ -15122,7 +15339,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "セッション名"
 
@@ -15208,57 +15425,57 @@ msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP ストリーム出力"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "セッショングループ名"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "ストリーム出力"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "標準ストリーム出力"
 
@@ -15597,7 +15814,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr "OSD メニュー"
 
@@ -15929,7 +16146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "ビデオ y コーディネート"
@@ -15938,7 +16155,7 @@ msgstr "ビデオ y コーディネート"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "ビデオ y コーディネート"
@@ -16145,65 +16362,65 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "行数"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr "サイズ変更時にアスペクト比を維持する"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr "元サイズを維持する"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr "元サイズを維持する"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "湾曲モード"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "全画面化"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16211,58 +16428,58 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "オーディオ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "オーディオ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
 msgstr "ファイル"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "モザイクビデオサブフィルター"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr "モザイク"
 
@@ -16298,16 +16515,16 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "履歴パラメーター"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "イメージ・クローン・ビデオ・モジュール"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "モーション検知"
 
@@ -16316,55 +16533,55 @@ msgstr "モーション検知"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "VLM 設定ファイル"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "設定オプション"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr "OSD メニュー画像へのパス"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "OSD メニューの位置"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "時間"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "キー間隔:"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16372,7 +16589,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
@@ -17216,6 +17433,14 @@ msgstr "xods出力でテキスト出力のために使用されるフォント"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD インターフェース"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "ログ・ウィンドウの最大行数"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "画像調整"
 
@@ -17231,9 +17456,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "制御インターフェース設定"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "テキストレンダリング"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 #~ msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
@@ -17358,10 +17580,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ "ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
 #~ "す。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "TS"
-
 #~ msgid "Output channels number"
 #~ msgstr "出力チャンネル数"
 
@@ -17711,17 +17929,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "オロモ語"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "はい"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "なし"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "名前を付けて保存..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Netsync"
 #~ msgstr "ネット"
@@ -18455,9 +18662,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "ポート "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "保存(&S)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Qtインタフェース・モジュール"
@@ -18545,12 +18749,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "テキスト"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "ファイルの選択"
@@ -19276,10 +19474,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
 #~ msgstr "再生一覧を開く"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "削除"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "フォント"
index 2f81591bdaee2c605293a8720d6633eab7ec4889..7b3e6a52a8a92d10cfe99d0b034e4f0d15d1a425 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,25 +18,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
+msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -49,42 +40,39 @@ msgid "Interface"
 msgstr "ინტერფეისი"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
+msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "á\83\98á\83\9cá\83¢á\83\94á\83 á\83¤á\83\94á\83\98á\83¡á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\90á\83\9aá\83\95á\83\90"
+msgstr "á\83\9bá\83\97á\83\90á\83\95á\83\90á\83 á\83\98 á\83\98á\83\9cá\83¢á\83\94á\83 á\83¤á\83\94á\83\98á\83¡á\83\98"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
+msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "VLC-á\83¡ á\83\98á\83\9cá\83¢á\83\94á\83 á\83¤á\83\94á\83\98á\83¡á\83\94á\83\91ის პარამეტრები"
+msgstr "VLC-á\83¡ á\83\9bá\83\90á\83 á\83\97á\83\95á\83\98á\83¡ á\83\98á\83\9cá\83¢á\83\94á\83 á\83¤á\83\94á\83\98á\83¡ის პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -108,7 +96,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "ვიზუალიზაცია"
 
@@ -118,28 +106,27 @@ msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
-msgstr "გასავალი მოდულები"
+msgstr "გასავალი მოდულები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "სხვადასხვა"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
+msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -193,7 +180,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "Access ფილტრები"
 
@@ -233,14 +219,16 @@ msgid "Other codecs"
 msgstr "სხვა კოდეკები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:125
+#, fuzzy
 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:128
+#, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "საერთო."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "ნაკადის გასავალი"
@@ -257,8 +245,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:141
+#, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
-msgstr ""
+msgstr "საერთო"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Muxers"
@@ -289,12 +278,13 @@ msgid "Packetizers"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 "not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:166
 msgid "Sout stream"
@@ -318,19 +308,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:178
+#, fuzzy
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -338,27 +329,28 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "დაკვრის სია"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:183
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
-msgstr ""
+msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "დამატებითი"
@@ -378,9 +370,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
+msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid "Other advanced settings"
@@ -388,7 +379,7 @@ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრე
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "ქსელი"
 
@@ -413,8 +404,9 @@ msgid "Encoders settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
+#, fuzzy
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო აუდიო."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "Dialog providers settings"
@@ -453,31 +445,31 @@ msgid ""
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "სათაური"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "ავტორი"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "შემსრულებელი"
 
@@ -489,10 +481,9 @@ msgstr "ჟანრი"
 msgid "Copyright"
 msgstr "საავტორო უფლებები"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
-#, fuzzy
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
-msgstr "ალბომი"
+msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
 
 #: include/vlc_meta.h:35
 msgid "Track number/position in set"
@@ -516,11 +507,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "პარამეტრი"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "ენა"
@@ -570,28 +561,34 @@ msgid "CD-Text Composer"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:55
+#, fuzzy
 msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
 
 #: include/vlc_meta.h:56
+#, fuzzy
 msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ჟანრი"
 
 #: include/vlc_meta.h:57
+#, fuzzy
 msgid "CD-Text Message"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
 
 #: include/vlc_meta.h:58
+#, fuzzy
 msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
 
 #: include/vlc_meta.h:59
+#, fuzzy
 msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი"
 
 #: include/vlc_meta.h:60
+#, fuzzy
 msgid "CD-Text Title"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი სათაური"
 
 #: include/vlc_meta.h:62
 msgid "ISO-9660 Application ID"
@@ -621,16 +618,23 @@ msgstr "კოდეკის სახელი"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "გამორთე"
 
 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "სპექტრი"
+msgstr "á\83¡á\83\9eá\83\94á\83¥á\83¢á\83 á\83\9dá\83\9bá\83\94á\83¢á\83 á\83\98"
 
 #: src/audio_output/input.c:84
 #, fuzzy
@@ -641,20 +645,20 @@ msgstr "დიაპაზონი"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "სპექტრი"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "აუდიო ფილტრები"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "აუდიოარხი"
 
@@ -668,19 +672,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "მარცხენა"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "მარჯვენა"
@@ -762,8 +766,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "კვალი %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
 
@@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "ნაკადი %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "კოდეკი"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ტიპი"
@@ -788,60 +792,60 @@ msgstr "ტიპი"
 msgid "Channels"
 msgstr "არხი"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
+#, fuzzy
 msgid "Sample rate"
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუში"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "გარჩევადობა"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
-msgstr "á\83\93á\83\98á\83¡á\83\9eá\83\9aá\83\94á\83\98"
+msgstr "á\83\94á\83\99á\83 á\83\90á\83\9cá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83 á\83©á\83\94á\83\95á\83\90á\83\93á\83\9dá\83\91á\83\90"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "კადრი წამში"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "ნაკადი"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "ხანგრძლივობა"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr "შეცდომები"
 
@@ -849,13 +853,13 @@ msgstr "შეცდომები"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "სანიშნე"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "პროგრამები"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "თავი"
 
@@ -864,18 +868,18 @@ msgstr "თავი"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ნავიგაცია"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "ვიდეოკვალი"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "აუდიოკვალი"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "ტიტრების კვალი"
 
@@ -916,17 +920,17 @@ msgstr "შესვლა"
 msgid "Password"
 msgstr "პაროლი"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -934,160 +938,183 @@ msgstr "C"
 msgid "Help options"
 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
-msgstr ""
+msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
-msgstr ""
+msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
-msgstr ""
+msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
+#, fuzzy
 msgid " (default enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
+#, fuzzy
 msgid " (default disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "ავტო"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "კატალანური"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "დანიური"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "ესპანური"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "ფრანგული"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "იტალიური"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ივრითი"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "ინდური"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "უნგრული"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "იტალიური"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "იაპონური"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "ქართული"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "კორეული"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "ჰოლანდიური"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "ოსიტანი"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "რუმინული"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "რუსული"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "შვედური"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "თურქული"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "გამარტივებული ჩინური"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1095,74 +1122,73 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:77
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1170,150 +1196,165 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
+#, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
-msgstr ""
+msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
+#, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr ""
+msgstr "a მონო აუდიო."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
+#, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
+#, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
+#, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr ""
+msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
+#, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
-msgstr ""
+msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
+#, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "აუდიო"
+msgstr "აუდიო რეჟიმი"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
 
-#: src/libvlc.h:179
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
+#, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
-msgstr ""
+msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
+#, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "ძალდატანება ის"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
-msgstr ""
+msgstr "არა -სკენ არა არხი."
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "ჩართ."
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "გათიშ."
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1322,258 +1363,254 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართე ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
+msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
+msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "ვიდეოს სათაური"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "ცენტრში"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "ზემოთ"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "ქვემოთ"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "á\83\90á\83\9aá\83¢á\83\94á\83 á\83\9cá\83\90á\83¢á\83\98á\83£á\83\9aი"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9dá\83¡ á\83\92á\83\90á\83¨á\83\95á\83\94á\83\91á\83\90 á\83¡á\83 á\83£á\83\9aá\83\94á\83\99á\83 á\83\90á\83\9cá\83\98á\83\90á\83\9c á\83 á\83\94á\83\9fá\83\98á\83\9bá\83¨ი"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
+#, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "გამორთე"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
+#, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr ""
+msgstr "გამორთე ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d დირექტორია"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ დირექტორია"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\98"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "დისპლეი"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
-msgstr "ვიდეო"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1582,101 +1619,101 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "გამოტოვე კადრები"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "გამოტოვე კადრები"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1684,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1692,177 +1729,179 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP პორტი"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
+#, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "უბანი TTL"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "SAP"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "აუდიო კვალი"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "ტიტრების კვალი"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ტიტრების ენა"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "აუდიო კვალის ID"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stop time"
-msgstr "გაჩერებული"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
+#, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
+#, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "სანიშნეები სია a"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1870,60 +1909,79 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
+#, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "ძალდატანება"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
+#, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
+#, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ."
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
+#, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
+#, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
+msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
+
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "ტექსტი"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
-msgstr ""
+msgstr "a ფაილი არა ის."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1934,454 +1992,472 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
-msgstr ""
+msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
+#, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
+#, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
+#, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
+#, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
+#, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
+#, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
+#, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS სერვერი"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS პაროლი"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
+#, fuzzy
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ავტორის მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
+#, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
+#, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ჟანრის მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "საავტორო უფლებები"
+msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
-msgstr "აღწერა"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
-msgstr "თარიღი"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "დისპლეი"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
+#, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრა."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
+#, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
+#, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr "Control SAP"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
+msgstr "ის."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
+#, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "მეხსიერება კოპია"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2389,11 +2465,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2401,88 +2477,91 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "მოდულები"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
+#, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
+#, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "a ის."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "სხვადასხვა"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
+#, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვება"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
+#, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "დაუშვი"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2491,11 +2570,24 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "დაუშვი"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2505,22 +2597,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2529,687 +2621,709 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას გამეორება"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
-msgstr ""
+msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "შემდეგი"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "წინა"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "შეჩერება"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
+#, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
+#, fuzzy
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
+#, fuzzy
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "სიდიდე"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
+#, fuzzy
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი წამი."
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "გამოსვლა"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
+#, fuzzy
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
+#, fuzzy
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "გააქტიურება"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
+#, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
+#, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა DVD"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "ხმის ჩაწევა"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "გააჩუმე"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "დაკვრა სია 1"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "დაკვრა სია 2"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "დაკვრა სია 3"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "დაკვრა სია 4"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "დაკვრა სია 5"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "დაკვრა სია 6"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "დაკვრა სია 7"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "დაკვრა სია 8"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "დაკვრა სია 9"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "დაკვრა სია 10"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "სია 1"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "სია 2"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "სია 3"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "სია 4"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "სია 5"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "სია 6"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "სია 7"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "სია 8"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "სია 9"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "სია 10"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 #, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "გადასვლა"
+msgstr "გადასვლა დუიმი"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
+#, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა დუიმი"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
+#, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
+#, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო."
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
+#, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "á\83\9cá\83\98á\83\9bá\83£á\83¨á\83\98"
+msgstr "á\83¬á\83§á\83\90á\83 á\83\9d"
 
-#: src/libvlc.h:1044
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "ნიმუში"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "á\83\9cá\83\90á\83ªá\83 á\83\98á\83¡á\83¤á\83 á\83\98á\83¡ á\83\92á\83 á\83\90á\83\93á\83\90á\83ªá\83\98á\83\94á\83\91á\83\98"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "á\83\93á\83\94á\83\98á\83\9cá\83¢á\83\94á\83 á\83\9aá\83\90á\83ªá\83\98ა"
+msgstr "á\83§á\83\95á\83\94á\83\9aა"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
+#, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სხვა."
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
+#, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
+#, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
+#, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
+#, fuzzy
 msgid "Record access filter start/stop."
-msgstr ""
+msgstr "შეჩერება."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3246,139 +3360,140 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
-msgstr ""
+msgstr "კვალის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
+#, fuzzy
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვება"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks პროქსი"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
-msgstr ""
+msgstr "დეკოდერები"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
-msgstr ""
+msgstr "სპეციალური მოდულები"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "სიდიდე"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "მთავარი პროგრამა"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
 
@@ -3391,24 +3506,27 @@ msgid "key"
 msgstr "გასაღები"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "აფარ"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "აფხაზური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:40
+#, fuzzy
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "აფრიკაანსი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr "ალბანური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "ამჰარული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
@@ -3419,16 +3537,18 @@ msgid "Armenian"
 msgstr "სომხური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:45
+#, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "ასამური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:46
+#, fuzzy
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "ავესტა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "აიმარა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
@@ -3436,11 +3556,11 @@ msgstr "აზერბაიჯანული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "ბაშკირული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "ბასკური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
@@ -3452,11 +3572,12 @@ msgstr "ბენგალი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "ბიჰარი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "ბისმუთი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
@@ -3464,7 +3585,7 @@ msgstr "ბოსნიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "ბრეტონული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
@@ -3475,12 +3596,13 @@ msgid "Burmese"
 msgstr "ბურმესი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:60
+#, fuzzy
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამორო"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "ჩეჩნური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
@@ -3491,24 +3613,27 @@ msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:64
+#, fuzzy
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "ჩუვაშური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:65
+#, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr ""
+msgstr "კორნიული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "კორსიკული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
 msgstr "ჩეხური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
+#, fuzzy
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "ჯონკა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
@@ -3535,8 +3660,9 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "ფინური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:78
+#, fuzzy
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "ფრიზიული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
@@ -3544,15 +3670,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "ირლანდიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "გალიციური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "მანქსი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
@@ -3560,31 +3687,21 @@ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "გუარანი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:87
 msgid "Gujarati"
 msgstr "გუჯარათი"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ივრითი"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
+#, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "ინდური"
+msgstr "გერერო"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
+#, fuzzy
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "უნგრული"
+msgstr "ხირიმოტუ"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
@@ -3596,15 +3713,15 @@ msgstr "ინუკტიტუტი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:95
 msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერლინგუე"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:96
 msgid "Interlingua"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერლინგვა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "ინდონეზიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
@@ -3615,8 +3732,9 @@ msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "გრენლანდიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
@@ -3624,39 +3742,41 @@ msgstr "კანადური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "ქაშმირული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "ყაზახური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "ქხმერული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "კიკუიუ"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:108
+#, fuzzy
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "კინიარვანდა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "ყირღიზული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "კომი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:112
+#, fuzzy
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "კუნიამა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "ქურთული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
@@ -3664,7 +3784,7 @@ msgstr "ლაო"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "ლათინური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
@@ -3672,7 +3792,7 @@ msgstr "ლატვიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "ლინგალა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
@@ -3688,7 +3808,7 @@ msgstr "მაკედონიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "მარშალი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
@@ -3696,19 +3816,19 @@ msgstr "მალაიალამური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "მაორი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "მარათჰი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "მალაიზიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "მალაგასური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
@@ -3716,7 +3836,7 @@ msgstr "მალტური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "მოლდავური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
@@ -3724,11 +3844,11 @@ msgstr "მონღოლური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "ნაურუ"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "ნავახო"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
@@ -3740,11 +3860,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "ნდონგა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "ნეპალური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
@@ -3765,20 +3885,22 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:140
+#, fuzzy
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "ოსიტანი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr "ორიული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:142
+#, fuzzy
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "ორომო"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "ოსური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
@@ -3786,11 +3908,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "სპარსული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "პალი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
@@ -3801,28 +3923,32 @@ msgid "Portuguese"
 msgstr "პორტუგალიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:150
+#, fuzzy
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "პუშტუ"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:151
+#, fuzzy
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "კეჩუა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:152
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:154
+#, fuzzy
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "რუნდი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "სანგო"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:157
+#, fuzzy
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "სანსკრიტი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
@@ -3833,8 +3959,9 @@ msgid "Croatian"
 msgstr "ხორვატიული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:160
+#, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "სინჰალური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:161
 msgid "Slovak"
@@ -3845,52 +3972,54 @@ msgid "Slovenian"
 msgstr "სლოვენური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:163
+#, fuzzy
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:164
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "სამოური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "შონა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:166
+#, fuzzy
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "სინდჰი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:167
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "სომალური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:170
+#, fuzzy
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "სარდინიული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:171
+#, fuzzy
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "სვატი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:172
+#, fuzzy
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "სუდანური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:173
+#, fuzzy
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "შვედური"
+msgstr "სუახილი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "ტაიტური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:176
 msgid "Tamil"
@@ -3898,7 +4027,7 @@ msgstr "თამილური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "თათრული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
@@ -3910,7 +4039,7 @@ msgstr "ტაჯიკური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "ტაგალოგი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
@@ -3918,35 +4047,38 @@ msgstr "ტაილანდური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "ტიბეტური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "ტიგრინია"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:184
+#, fuzzy
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "ტონგა ტონგა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "ცვანა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "ტსონგა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "თურქმენული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:189
+#, fuzzy
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "ტუია"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:190
+#, fuzzy
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "უიგური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:191
 msgid "Ukrainian"
@@ -3954,7 +4086,7 @@ msgstr "უკრაინული"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "ურდუ"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
@@ -3965,38 +4097,42 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "ვიეტნამური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:195
+#, fuzzy
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "ვოლაპუკი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "შოტლანდიური"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "ვოლოფი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:198
+#, fuzzy
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "ქსოსა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:199
+#, fuzzy
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "იდიში"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:200
+#, fuzzy
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "იორუბა"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "ზუანგი"
 
 #: src/misc/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "ზულუ"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "უცნობი"
 
@@ -4022,8 +4158,8 @@ msgstr "ყველა"
 msgid "Undefined"
 msgstr "დაუდგენელი"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "დეინტერლაცია"
@@ -4069,22 +4205,22 @@ msgstr "1:1 ორიგინალი"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ორმაგი"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "ჩამოჭრა"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "გვერდების შეფარდება"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4099,7 +4235,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "აუდიო CD"
 
@@ -4116,8 +4252,9 @@ msgid "CDDB Server"
 msgstr "CDDB სერვერი"
 
 #: modules/access/cdda.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr ""
+msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
 
 #: modules/access/cdda.c:74
 msgid "CDDB port"
@@ -4126,7 +4263,7 @@ msgstr "CDDB პორტი"
 #: modules/access/cdda.c:74
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\94á\83 á\83\95á\83\94á\83 -á\83\9eá\83\9dá\83 á\83¢á\83\98"
+msgstr "CDDB á\83¡á\83\94á\83 á\83\95á\83\94á\83 á\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 msgid "Audio CD - Track "
@@ -4138,7 +4275,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "არა"
@@ -4288,9 +4425,8 @@ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-#, fuzzy
 msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB?"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
@@ -4306,7 +4442,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 msgid "CDDB server port"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
@@ -4329,8 +4465,9 @@ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
+#, fuzzy
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB CDDB HTTP"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
@@ -4357,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "დისკი"
 
@@ -4372,8 +4509,8 @@ msgstr "კვალი"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "კვალი"
 
@@ -4406,9 +4543,8 @@ msgid "expand"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "იგნორირება"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
@@ -4426,127 +4562,143 @@ msgstr "დირექტორია"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "გააჩუმე აუდიო"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "გააჩუმე აუდიო"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "ვიდეოს ზომა"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Video input pin"
-msgstr "ვიდეოს ოფციები"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4554,294 +4706,313 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid "Audio input pin"
-msgstr "აუდიო CD შესავალი"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Video output pin"
-msgstr "ვიდეო URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "აუდიო URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "DirectShow"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "SMB მომხმარებელი"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "სიის განახლება"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "კონფიგურირება"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
-msgstr ""
+msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
+#, fuzzy
 msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი auto"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი დუიმი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz ტონი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP პაროლი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Private key file"
-msgstr "პრივატი გასაღები"
+msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Root CA file"
-msgstr ""
+msgstr "Root ფაილი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ფაილი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
+#, fuzzy
 msgid "CRL file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+#, fuzzy
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+#, fuzzy
 msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+msgstr "სუპორტი"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP სერვერი"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD კუთხე"
@@ -4849,29 +5020,33 @@ msgstr "DVD კუთხე"
 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "DVD კუთხე"
+msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 "useless warning introductions."
-msgstr ""
+msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD მენიუებით"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:79
+#, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr ""
+msgstr "შესავალი"
 
 #: modules/access/dvdread.c:66
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
@@ -4895,7 +5070,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური"
 
 #: modules/access/dvdread.c:84
 msgid "Key"
@@ -4910,18 +5085,20 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+msgstr "ის კადრები წამი."
 
 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
@@ -4929,20 +5106,22 @@ msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
-msgstr ""
+msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/access/fake.c:51
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
 
 #: modules/access/fake.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
 "meaning that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
+msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
 
 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
@@ -4952,37 +5131,85 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
-msgstr "FTP შესავალი"
+msgstr "ფაილი"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "ფაილი"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "დირექტორია"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "დირექტორია."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "დირექტორია"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "დირექტორია -სკენ."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "დირექტორია -სკენ."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -4993,27 +5220,24 @@ msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
 
 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
-#, fuzzy
 msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "სახელი ჯგუფი"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:49
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP პაროლი"
 
 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "სახელი ჯგუფი"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:52
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP ანგარიში"
 
 #: modules/access/ftp.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "სახელი ჯგუფი"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP input"
@@ -5025,9 +5249,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
-#, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "FTP შესავალი"
+msgstr "GnomeVFS შესავალი"
 
 #: modules/access/http.c:47
 msgid "HTTP proxy"
@@ -5050,9 +5273,8 @@ msgid "HTTP user agent"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "სახელი ჯგუფი"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:62
 msgid "Auto re-connect"
@@ -5063,22 +5285,22 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP შესავალი"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
@@ -5098,9 +5320,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "ვიდეო"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -5110,169 +5331,343 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "ფიქტიური"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "მოწყობილობა"
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "ფიქტიური"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "ფაილი"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr "არა."
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "ნაკადი"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "ნაკადი აღწერა"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "დრო ვის TTL"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "დრო ვის ის."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Raw write"
+msgstr "დაუმუშავებელი"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "მოწყობილობა"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
-msgstr ""
+msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "ნორმა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "სიგანე"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "სიმაღლე"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "სიხშირე"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Key interval"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღები"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B-კადრები"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
-msgstr ""
+msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო ის."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
-msgstr "ხმის რეგულაცია"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "არხი"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "ავტომატური"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
-msgstr ""
+msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5316,20 +5711,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid "SMB user name"
-msgstr ""
+msgstr "SMB მომხმარებელი"
 
 #: modules/access/smb.c:66
 msgid "SMB password"
-msgstr ""
+msgstr "SMB პაროლი"
 
 #: modules/access/smb.c:69
 msgid "SMB domain"
-msgstr ""
+msgstr "SMB დომეინი"
 
 #: modules/access/smb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "სახელი ჯგუფი"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "SMB input"
@@ -5355,7 +5749,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
 
 #: modules/access/udp.c:49
 msgid ""
@@ -5375,7 +5769,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5455,7 +5849,7 @@ msgstr "ფერი"
 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფერი ის ვიდეო."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
@@ -5463,29 +5857,33 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "კონტრასტი"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr ""
+msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr ""
+msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
@@ -5508,8 +5906,9 @@ msgid "Quality"
 msgstr "ხარისხი"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხი ის."
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
@@ -5520,12 +5919,13 @@ msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux შესავალი"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5538,12 +5938,14 @@ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:106
+#, fuzzy
 msgid "The above message had unknown log level"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:132
+#, fuzzy
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
@@ -5603,12 +6005,14 @@ msgid "Entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:122
+#, fuzzy
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი პუნქტი"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "ბოლო პუნქტი"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
@@ -5624,8 +6028,9 @@ msgid "end"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:142
+#, fuzzy
 msgid "play list"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:153
 msgid "extended selection list"
@@ -5653,8 +6058,9 @@ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#, fuzzy
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი S"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
@@ -5665,9 +6071,8 @@ msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
-msgstr "გამოყენება?"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
@@ -5676,9 +6081,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "გამოყენება?"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
@@ -5696,7 +6100,7 @@ msgstr "ანახე VCD?"
 msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
-msgstr "ანახე ნაკადი და ინფორმაცია."
+msgstr "á\83\90á\83\9cá\83\90á\83®á\83\94 á\83\98á\83¡ á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98 á\83\93á\83\90 á\83\98á\83\9cá\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83ªá\83\98á\83\90."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
@@ -5706,222 +6110,33 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "მარტივი"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "ფიქტიური"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "მომხმარებლის სახელი"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "ნაკადი/შენახვა"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "სესიის აღწერა"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "დამატებითი ოფციები"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "დრო ვის TTL"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-msgid "Characteristic dimension"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+msgstr "მარცხენა და დუიმი."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
 msgid "Compensate delay"
@@ -5935,26 +6150,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#, fuzzy
 msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "არა ის"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "არა."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტი"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Headphone effect"
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტი"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
@@ -5974,91 +6194,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა არა."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+#, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "A AC აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო A S"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+#, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო S"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო u16"
 
 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#, fuzzy
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 #, fuzzy
@@ -6066,39 +6301,45 @@ msgid "Equalizer preset"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ -სკენ და e"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr ""
+msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "ზოგადი"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "ეკვალაიზერი"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 msgid "Flat"
@@ -6184,19 +6425,22 @@ msgid "Techno"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/format.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr ""
+msgstr "ის აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
 #, fuzzy
@@ -6204,11 +6448,12 @@ msgid "Max level"
 msgstr "მაქსიმალური"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
-msgstr ""
+msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 #, fuzzy
@@ -6221,88 +6466,101 @@ msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "დაბალი ჰც"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "დაბალი"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#, fuzzy
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი ჰც"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#, fuzzy
 msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+msgstr "მაღალი"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ჰც"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ჰც"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ჰც"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
 
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -6318,8 +6576,8 @@ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
 
@@ -6341,7 +6599,7 @@ msgstr ""
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
 
@@ -6350,11 +6608,14 @@ msgid "aRts audio output"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:130
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
+"არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
+"ნაგულისხმევი აუდიო."
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:136
 msgid "HAL AudioUnit output"
@@ -6387,7 +6648,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr ""
+msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
@@ -6395,7 +6656,7 @@ msgstr "3 წინ 2 უკან"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:68
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr ""
+msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
 
 #: modules/audio_output/esd.c:71
 msgid "Esound server"
@@ -6412,9 +6673,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "სვეტი"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
@@ -6431,14 +6691,12 @@ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Output file"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\98 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98"
+msgstr "გასავალი ფაილი"
 
 #: modules/audio_output/file.c:108
-#, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to."
-msgstr "a -სკენ."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
@@ -6446,12 +6704,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:64
-#, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "აუდიო"
+msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:101
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -6466,7 +6723,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
 msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr ""
+msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:114
 msgid "OSS DSP device"
@@ -6478,11 +6735,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr ""
+msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი აუდიო"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:144
 msgid "Win32 waveOut extension output"
@@ -6498,7 +6756,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "A აუდიო"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:42
 msgid "ADPCM audio decoder"
@@ -6509,9 +6767,8 @@ msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/araw.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 msgid "Cinepak video decoder"
@@ -6540,19 +6797,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "ობიექტი"
 
 #: modules/codec/dts.c:95
 msgid "DTS parser"
@@ -6563,9 +6822,8 @@ msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:46
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
@@ -6574,7 +6832,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dvbsub.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
+msgstr "Y"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:49
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
@@ -6592,40 +6850,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:58
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:60
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "დრო"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
@@ -6643,23 +6887,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Output video width."
-msgstr "ვიდეოს სიფართე"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
-msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
+msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
 
 #: modules/codec/fake.c:57
 msgid "Background aspect ratio"
@@ -6668,16 +6912,17 @@ msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
 #: modules/codec/fake.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83\9cá\83\90á\83®á\83\90á\83¢á\83\98 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\92á\83£á\83\9aá\83\98á\83¡á\83®á\83\9bá\83\94á\83\95á\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98."
 
 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
 
 #: modules/codec/fake.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
+msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
 
 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
@@ -6687,11 +6932,12 @@ msgstr "დეინტერლაცია"
 #: modules/codec/fake.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
 #: modules/codec/fake.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
 msgid "Non-ref"
@@ -6703,8 +6949,9 @@ msgid "Bidir"
 msgstr "ინდური"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Non-key"
-msgstr ""
+msgstr "გასაღები"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
 msgid "All"
@@ -6745,29 +6992,26 @@ msgid "Encoding"
 msgstr "კოდირება"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
+msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "XA დემუქსერი"
+msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "ჩამოჭრა"
+msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg crop padd filter"
-msgstr "á\83©á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83­á\83 á\83\90"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "á\83\93á\83\94á\83\98á\83\9cá\83¢á\83\94á\83 á\83\9aá\83\90á\83ªá\83\98á\83\90"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
@@ -6827,8 +7071,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+#, fuzzy
 msgid "Debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "გამართვა"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
@@ -6873,24 +7118,22 @@ msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
-#, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "გასაღები კადრები"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "კადრები I კადრები."
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "B კადრები"
+msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98 I კადრები."
+msgstr "á\83\98á\83¡ B á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98 კადრები."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 #, fuzzy
@@ -6900,41 +7143,47 @@ msgstr "ვიდეო"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "ვიდეო"
+msgstr "ვიდეო დუიმი."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\99á\83\9dá\83\93á\83\98á\83 á\83\94á\83\91ა"
+msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83\95ა"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა კადრები."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა CPU."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "á\83¡á\83\94á\83¡á\83\98á\83\98á\83¡ á\83\90á\83¦á\83¬á\83\94á\83 ა"
+msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83\95ა"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
 msgid "Strict rate control"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
@@ -6942,19 +7191,19 @@ msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "სიდიდე"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
+msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
-#, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "სიდიდე"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
@@ -6966,8 +7215,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -6978,106 +7227,118 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 a."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgstr "ხარისხის დონე"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხი ის."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
 "to ease the encoder's task."
-msgstr ""
+msgstr "CPU ის და -სკენ."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
+#, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90 á\83¡á\83¢á\83\90á\83ªá\83\98á\83\9dá\83\9cá\83\90á\83 á\83£á\83\9aá\83\98"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90 á\83¡á\83¢á\83\90á\83ªá\83\98á\83\9dá\83\9cá\83\90á\83 á\83£á\83\9aá\83\98"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\96á\83£á\83\90á\83\9aá\83\98á\83\96á\83\90á\83ªá\83\98ა"
+msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83\95ა"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+#, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
-msgstr ""
+msgstr "A ვიდეო -სკენ."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
+msgstr "ძალდატანება a."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+#, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+#, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 #, fuzzy
@@ -7085,33 +7346,36 @@ msgid "Border masking"
 msgstr "ჩარჩო"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
-msgstr ""
+msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7125,27 +7389,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/flac.c:171
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
 
 #: modules/codec/flac.c:176
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
 
 #: modules/codec/flac.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
+#, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "I II ვიდეო"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:65
 #, fuzzy
@@ -7153,48 +7421,55 @@ msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო I II III"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+#, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო I II III"
 
 #: modules/codec/png.c:54
+#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/codec/realaudio.c:61
 msgid "RealAudio library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:54
+#, fuzzy
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "ნახატი ვიდეო"
 
 #: modules/codec/speex.c:105
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
 
 #: modules/codec/speex.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/codec/speex.c:115
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
 
 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
@@ -7213,48 +7488,50 @@ msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი ტექსტი"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ის"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
+msgstr "ტიტრები"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7299,22 +7576,24 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr "Theora კომენტარი"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "სტერეო მოდუსი"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი სტერეო"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid "VBR mode"
-msgstr ""
+msgstr "VBR რეჟიმი"
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
@@ -7338,42 +7617,47 @@ msgid "Joint stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:159
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:164
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი a სიდიდე."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid "CBR encoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "ძალდატანება a."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio encoder"
@@ -7389,10 +7673,11 @@ msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "სიდიდე"
 
 #: modules/codec/x264.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
-msgstr ""
+msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
 
 #: modules/codec/x264.c:49
 #, fuzzy
@@ -7427,210 +7712,232 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:70
-#, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "B კადრები I და -სკენ"
+msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
 
 #: modules/codec/x264.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
-msgstr "B კადრები I და კადრები."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
-msgstr "B კადრები I და კადრები."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
+#, fuzzy
 msgid "B-frames usage"
-msgstr ""
+msgstr "B კადრები"
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "B კადრები"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
-msgstr ""
+msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98 I á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98."
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
-msgstr "á\83\9aá\83\9dá\83\92á\83\9d"
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¢á\83\9dá\83\95á\83\94á\83\91á\83\90"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "გამოყენება."
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხი"
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
+#, fuzzy
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
-msgstr ""
+msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Max QP"
+msgstr "მაქსიმალური"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Max QP step"
+msgstr "მაქსიმალური"
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Max QP step between frames."
-msgstr ""
+msgstr "მაქსიმალური კადრები."
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი დუიმი."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "მაქსიმალური"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-msgstr ""
+msgstr "a დუიმი."
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
+#, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა ის"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი."
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
-msgstr "a სიდიდე."
+msgstr "a á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94."
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "I და"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P."
-msgstr ""
+msgstr "I და."
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "და B"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B."
-msgstr ""
+msgstr "და B."
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
+#, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+msgstr "და"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
+#, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr ""
+msgstr "და."
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
+#, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7641,27 +7948,31 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
+#, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი "
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "B კადრები"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr ""
+msgstr "B კადრები."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -7670,75 +7981,84 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
+#, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი B კადრები."
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
+#, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
-msgstr ""
+msgstr "იგნორირება დუიმი"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
+#, fuzzy
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი B კადრები"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
+#, fuzzy
 msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "სიდიდე"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
+#, fuzzy
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7747,89 +8067,95 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr ""
+msgstr "კადრები"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr ""
+msgstr "კადრები."
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
-msgstr ""
+msgstr "არა ეფექტი."
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+#, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "სტატისტიკა"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr ""
+msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid "spatial"
 msgstr "pal"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
+#, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:687
 msgid "Corba control"
@@ -7840,10 +8166,11 @@ msgid "Reactivity"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:691
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
 "to be a sensible value."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a."
 
 #: modules/control/corba/corba.c:694
 msgid "corba control module"
@@ -7854,8 +8181,9 @@ msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "ის a -სკენ."
 
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Trigger button"
@@ -7866,29 +8194,31 @@ msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "შუა"
 
 #: modules/control/gestures.c:89
 msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr ""
+msgstr "თაგვი"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "სია 9"
+msgstr ""
 
 #: modules/control/hotkeys.c:97
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr ""
+msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:467
 #, c-format
@@ -7896,9 +8226,9 @@ msgid "Audio track: %s"
 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ტიტრები"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:482
 msgid "N/A"
@@ -7917,60 +8247,68 @@ msgstr "ჩამოჭრა"
 #: modules/control/hotkeys.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
 
 #: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
 
 #: modules/control/http/http.c:36
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
-msgstr ""
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Source directory"
-msgstr ""
+msgstr "წყარო დირექტორია"
 
 #: modules/control/http/http.c:42
 msgid "Charset"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/control/http/http.c:45
 msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
-msgstr ""
+msgstr "სია ის და."
 
 #: modules/control/http/http.c:50
+#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ფაილი SSL."
 
 #: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
 
 #: modules/control/http/http.c:55
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:58
+#, fuzzy
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
 
 #: modules/control/http/http.c:62
+#, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 #: modules/control/http/http.c:71
 msgid "HTTP SSL"
@@ -7980,23 +8318,25 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ."
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr ""
+msgstr "IP ის."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "ქსელი"
@@ -8009,42 +8349,47 @@ msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
 #: modules/control/ntservice.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83£á\83\9aá\83\98 სერვისი და."
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90 სერვისი და."
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯრები სერვისი"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83£á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\94á\83 á\83\95á\83\98á\83¡á\83\98 á\83\93á\83\90."
+msgstr "სერვისი და."
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr ""
+msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Configuration options"
 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 "configured."
-msgstr ""
+msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
 msgid "NT Service"
@@ -8060,17 +8405,19 @@ msgid "Show stream position"
 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
 
 #: modules/control/rc.c:155
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
 
 #: modules/control/rc.c:158
 msgid "Fake TTY"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
 
 #: modules/control/rc.c:161
 msgid "UNIX socket command input"
@@ -8085,21 +8432,25 @@ msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:166
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
-msgstr ""
+msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
 
 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr ""
+msgstr "არა გახსნა a DOS"
 
 #: modules/control/rc.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
+"ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
 
 #: modules/control/rc.c:179
 msgid "RC"
@@ -8110,413 +8461,505 @@ msgid "Remote control interface"
 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
 
 #: modules/control/rc.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
 
-#: modules/control/rc.c:847
-#, c-format
+#: modules/control/rc.c:849
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "სია დუიმი სია"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "შეჩერება შეჩერება"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
+#, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
+#, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსი"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
+#, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
+#, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
+#, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
-msgstr ""
+msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
+#, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "X დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
+#, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "n დუიმი"
 
 #: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
-msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "წამი"
-
-#: modules/control/rc.c:899
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr "დუიმი"
 
 #: modules/control/rc.c:900
-msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "X დუიმი წამი"
 
 #: modules/control/rc.c:901
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:902
-msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "-სკენ"
 
 #: modules/control/rc.c:903
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "-სკენ"
 
 #: modules/control/rc.c:904
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "ის"
 
 #: modules/control/rc.c:905
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "ის"
 
 #: modules/control/rc.c:906
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "ის"
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:908
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr "შესახებ"
 
 #: modules/control/rc.c:909
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:910
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:911
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
 
 #: modules/control/rc.c:912
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "შესახებ"
+
+#: modules/control/rc.c:914
+#, fuzzy
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
+
+#: modules/control/rc.c:915
+#, fuzzy
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
+
+#: modules/control/rc.c:916
+#, fuzzy
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
+
+#: modules/control/rc.c:917
+#, fuzzy
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "X აუდიო"
+
+#: modules/control/rc.c:918
+#, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
+#, fuzzy
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr ""
+msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
+#, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
+#, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+msgstr "X მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
+#, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+msgstr "დ Y ზემოთ"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
+#, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
+#, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი მწ"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
+#, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
+#, fuzzy
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
+#, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+msgstr "X მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
+#, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+msgstr "დ Y ზემოთ"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
+#, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
+#, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
+#, fuzzy
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
+#, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
+msgstr "X მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
+#, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr ""
+msgstr "დ Y ზემოთ"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
+#, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე სიგანე"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოთ მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
+msgstr "ზემოთ მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr ""
+msgstr "ვერტიკალური"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr ""
+msgstr "ჰორიზონტალური"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
+#, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ის"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "ჰორიზონტალური"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
+#, fuzzy
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
-msgstr ""
+msgstr "n წყარო"
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "დახმარება დახმარება"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
+#, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr ""
+msgstr "a დახმარება"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
+#, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
+#, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულება დასრულება"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
+#, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "ის დახმარება"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
+#, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr ""
+msgstr "მენიუ -სკენ."
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
+#, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
+#, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი -სკენ."
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
+#, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "ის:"
 
 #: modules/control/showintf.c:62
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე ის."
 
 #: modules/control/telnet.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "ჰოსტი"
 
 #: modules/control/telnet.c:73
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "პორტი"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
-msgstr ""
+msgstr "TCP -სკენ."
 
 #: modules/control/telnet.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
-msgstr ""
+msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/control/telnet.c:96
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/a52.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "დაუმუშავებელი A"
 
 #: modules/demux/aiff.c:45
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:51
+#, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
 
 #: modules/demux/au.c:46
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "ძალდატანება"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 msgid "Force interleaved method."
-msgstr "ძალდატანება"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
-msgstr "ძალდატანება"
+msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
-msgstr "a AVI AVI"
+msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI დემუქსერი"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI ინდექსი"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
+#, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr ""
+msgstr "AVI ინდექსი"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
+#, fuzzy
 msgid "Creating AVI Index ..."
-msgstr ""
+msgstr "AVI ინდექსი."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:38
 #, fuzzy
@@ -8526,20 +8969,22 @@ msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "a -სკენ."
+msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ფაილი"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:43
+#, fuzzy
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი არა."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
 msgid "File dumpper"
-msgstr "ფაილის სახელი"
+msgstr "ფაილი"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 #, fuzzy
@@ -8550,11 +8995,16 @@ msgstr "დაუმუშავებელი"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
 #, fuzzy
@@ -8562,65 +9012,90 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "RTSP"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
 "cannot connect to normal RTSP servers."
-msgstr ""
+msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP პაროლი"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "აუდიო."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+msgstr "RTP RTSP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP RTP და"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP RTSP TCP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr "კლიენტის პორტი"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
+#, fuzzy
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP და RTP HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/m3u.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Playlist metademux"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83\95á\83 á\83\94á\83\9aá\83\98 სია"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83\99á\83\95á\83 á\83\98á\83¡ სია"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:394
 msgid "Matroska stream demuxer"
@@ -8633,7 +9108,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mkv.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "დაკვრა."
+msgstr "დაკვრა დუიმი."
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:405
 #, fuzzy
@@ -8643,7 +9118,7 @@ msgstr "თავი"
 #: modules/demux/mkv.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90."
+msgstr "á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98."
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:409
 #, fuzzy
@@ -8651,14 +9126,16 @@ msgid "Preload Directory"
 msgstr "დირექტორია"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:410
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:413
+#, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:414
 msgid "Seek based on percent not time."
@@ -8672,15 +9149,16 @@ msgstr "ფიქტიური"
 #: modules/demux/mkv.cpp:418
 #, fuzzy
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr "წაკითხული და უცნობი."
+msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "---..DVD მენიუ"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#, fuzzy
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "პირველი"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
 msgid "Video Manager"
@@ -8695,94 +9173,100 @@ msgid "Segment filename"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
+#, fuzzy
 msgid "Muxing application"
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამა"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
 #, fuzzy
 msgid "Writing application"
-msgstr "ჩაწერა"
-
-#: modules/demux/mod.c:47
-msgid "Enable noise reduction algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
 
 #: modules/demux/mod.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83\94 á\83\90á\83£á\83\93á\83\98á\83\9d"
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr "á\83©á\83\90á\83 á\83\97á\83\95á\83\90"
 
 #: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr "á\83\9bá\83¬"
+msgstr "á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9bá\83¬ -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
-msgstr "მწ"
+msgstr "á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9bá\83¬ -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\9bá\83¬"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "მწ"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "მაქსიმალური"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "ამოჭრა ჰც"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
-msgstr "მწ"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "მწ"
@@ -8792,14 +9276,16 @@ msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
 
 #: modules/demux/mpc.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Replay Gain type"
-msgstr ""
+msgstr "ტიპი"
 
 #: modules/demux/mpc.c:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
 "specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
 
 #: modules/demux/mpc.c:59
 #, fuzzy
@@ -8815,21 +9301,24 @@ msgid "H264 video demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG4 აუდიო"
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "I II ვიდეო"
 
 #: modules/demux/nsc.c:43
 #, fuzzy
@@ -8847,9 +9336,9 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/ogg.c:44
 #, fuzzy
 msgid "OGG demuxer"
-msgstr "VOC დემუქსერი"
+msgstr "OGG"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr ""
 
@@ -8857,39 +9346,53 @@ msgstr ""
 msgid "Auto start"
 msgstr "ავტო ჩართვა"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr "სია n"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-msgid "Native playlist import"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Native playlist import"
+msgstr "სია"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Podcast ტიპი"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
+msgstr "სია"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
@@ -8915,8 +9418,9 @@ msgid "Podcast Category"
 msgstr "Podcast კატეგორია"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "საკვანძი სიტყვები"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
 msgid "Podcast Subtitle"
@@ -8952,18 +9456,37 @@ msgstr "Podcast ზომა"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Podcast ტიპი"
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "დისკის ტიპი"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "ჩატვირთვა"
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "PS დემუქსერი"
+msgstr "PS"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA დემუქსერი"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:40
+#, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/demux/real.c:39
 msgid "Real demuxer"
@@ -8976,7 +9499,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/subtitle.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\94á\83\99á\83\9dá\83\93á\83\94á\83 ი"
+msgstr "á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢ი"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
@@ -9005,11 +9528,12 @@ msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
+msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
 
 #: modules/demux/ts.c:93
 #, fuzzy
@@ -9019,31 +9543,35 @@ msgstr "სწრაფად udp"
 #: modules/demux/ts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr "TS -სკენ udp"
+msgstr "TS -სკენ udp."
 
 #: modules/demux/ts.c:97
+#, fuzzy
 msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი"
 
 #: modules/demux/ts.c:98
+#, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი."
 
 #: modules/demux/ts.c:100
 msgid "CSA ck"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Control სიტყვა"
 
 #: modules/demux/ts.c:103
 msgid "Silent mode"
 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
 
 #: modules/demux/ts.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr ""
+msgstr "არა."
 
 #: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
@@ -9053,38 +9581,40 @@ msgstr "სისტემა ID"
 #: modules/demux/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "-სკენ"
+msgstr "მხოლოდ -სკენ."
 
 #: modules/demux/ts.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
+msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
+msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
 
 #: modules/demux/ts.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
-msgstr "ფაილის სახელი"
+msgstr "ფაილის სახელი ის"
 
 #: modules/demux/ts.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
 
 #: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Append"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 "be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
 
 #: modules/demux/ts.c:122
 #, fuzzy
@@ -9096,23 +9626,26 @@ msgstr "სიდიდე"
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr "á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\93á\83\90 á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\93á\83\90 á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98."
+msgstr "á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\93á\83\90 á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90 á\83\90á\83 á\83\90 á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 á\83\98á\83¡."
 
 #: modules/demux/ts.c:128
+#, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
 
 #: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Classic rock"
-msgstr ""
+msgstr "კლასიკური"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
 msgid "Country"
@@ -9192,16 +9725,18 @@ msgid "Ambient"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
+#, fuzzy
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr ""
+msgstr "უბანი"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
 msgid "Vocal"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr ""
+msgstr "ჯაზი"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
@@ -9257,8 +9792,9 @@ msgid "Punk"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "მანძილი"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
@@ -9310,7 +9846,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "კომედია"
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
 msgid "Cult"
@@ -9398,8 +9934,9 @@ msgid "Rock & roll"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
+#, fuzzy
 msgid "Hard rock"
-msgstr ""
+msgstr "რთული"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
 msgid "ID3 tags parser"
@@ -9433,10 +9970,10 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "გახსენი?"
+msgstr "გახსენი ყველა?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9446,7 +9983,8 @@ msgstr "გაუქმება"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "გახსნა"
 
@@ -9457,16 +9995,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "პარამეტრები"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "ფაილის გახსნა"
 
@@ -9494,48 +10032,52 @@ msgid "Next Title"
 msgstr "შემდეგი სათაური"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#, fuzzy
 msgid "Go to Title"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#, fuzzy
 msgid "Go to Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 msgid "Speed"
 msgstr "სიჩქარე"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "ფანჯარა"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC á\83\9bá\83\94á\83\93á\83\98á\83\90 á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\99á\83\95á\83 á\83\94á\83\9aá\83\98: á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83\9bá\83\94á\83\93á\83\98á\83\90 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98"
+msgstr "VLC á\83\9bá\83\94á\83\93á\83\98á\83\90 á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\99á\83\95á\83 á\83\94á\83\9aá\83\98: á\83\9bá\83\94á\83\93á\83\98á\83\90 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC á\83\9bá\83\94á\83\93á\83\98á\83\90 á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\99á\83\95á\83 á\83\94á\83\9aá\83\98: á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98"
+msgstr "VLC á\83\9bá\83\94á\83\93á\83\98á\83\90 á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\99á\83\95á\83 á\83\94á\83\9aá\83\98: á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90"
 
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+#, fuzzy
 msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 msgid "playlist"
@@ -9546,20 +10088,21 @@ msgid "Close"
 msgstr "დახურვა"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "რედაქტირება"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "ყველას მონიშვნა"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა არა"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
@@ -9596,10 +10139,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "გეზი"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "სახელი"
@@ -9610,7 +10153,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "გამოყენება"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "შენახვა"
 
@@ -9640,8 +10183,9 @@ msgid "Vertical Sync"
 msgstr "ვერტიკალური"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "სწორია შეფარდება"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 #, fuzzy
@@ -9652,34 +10196,40 @@ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "კომპაილერი: %s\n"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "სანიშნეები"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
-msgstr "á\83\9bá\83\98á\83¡á\83\90á\83\9bá\83\90á\83 á\83\97á\83\98"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\94á\83\91á\83\90"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
-msgstr " გაწმენდა "
+msgstr "გაწმენდა"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#, fuzzy
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "ამოღება"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
@@ -9688,168 +10238,179 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "დრო"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "უსახელო"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+#, fuzzy
 msgid "No input"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#, fuzzy
 msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+msgstr "არა A -სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#, fuzzy
 msgid "Input has changed"
-msgstr ""
+msgstr "შესავალი"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
+msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+#, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "არასწორი"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#, fuzzy
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
 msgid "No input found"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
+#, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
-msgstr ""
+msgstr "ვის დრო"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
-msgstr "secam"
+msgstr "წამ."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 #, fuzzy
 msgid "Random On"
 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
-msgstr "ერთი"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\94á\83\9dá\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\94á\83 á\83\97á\83\98"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
-msgstr "გათიშ."
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\94á\83\9dá\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\92á\83\90á\83\97á\83\98á\83¨."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
-msgstr "ყველა"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\94á\83\9dá\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83§á\83\95á\83\94á\83\9aá\83\90"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 #, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgstr "ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
-msgstr "ნორმალური"
+msgstr "ნორმალური ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#, fuzzy
 msgid "Double Size"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
-msgstr "á\83\9bá\83£á\83\93á\83\9bá\83\98á\83\95á\83\90á\83\93 á\83¬á\83\98á\83\9cá\83\90 á\83\9eá\83\9aá\83\90á\83\9cá\83\96á\83\94"
+msgstr "á\83\9bá\83ªá\83£á\83 á\83\90á\83\95á\83\98 á\83\96á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr "ეკრანი"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83¨á\83\90á\83\9aá\83\94 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\94á\83\99á\83 á\83\90á\83\9cá\83\98"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 #, fuzzy
 msgid "Random"
-msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
+msgstr "შემთხვევითი"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#, fuzzy
 msgid "Step Forward"
-msgstr ""
+msgstr "გადაგზავნა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
-msgstr "გადახვევა"
+msgstr "á\83£á\83\99á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83\93á\83\90á\83®á\83\95á\83\94á\83\95á\83\90"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
-msgstr ""
+msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "პაუზა"
 
@@ -9858,21 +10419,24 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+#, fuzzy
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება ეფექტი."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+#, fuzzy
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა a."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "ნაკადი"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#, fuzzy
 msgid "Extended controls"
-msgstr ""
+msgstr "გაფართოებული"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
@@ -9898,8 +10462,9 @@ msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
 msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ნახატი"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #: modules/video_filter/distort.c:82
@@ -9907,33 +10472,37 @@ msgid "Distortion"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid "Adds distortion effects"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება ეფექტი"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ""
+msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83®á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\99á\83\9aá\83\9dá\83\9cá\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83\90"
+msgstr "á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\98"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr ""
+msgstr "a ის ნახატი"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image inversion"
 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr ""
+msgstr "ის ნახატი"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
@@ -9941,8 +10510,9 @@ msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+msgstr "ნახატი"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
@@ -9950,16 +10520,18 @@ msgid "Volume normalization"
 msgstr "ხმის რეგულაცია"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო a."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტი ის."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
@@ -9984,12 +10556,12 @@ msgstr ""
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -9998,259 +10570,253 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#, fuzzy
 msgid "Open CrashLog"
-msgstr ""
+msgstr "გახსენი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 #, fuzzy
 msgid "Check for Update..."
-msgstr "შემოწმება."
+msgstr "შემოწმება განახლება."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
-msgstr "&პარამეტრები..."
+msgstr "პარამეტრები..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "Services"
-msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83§á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\9aá\83\9dá\83\91ები"
+msgstr "á\83¡á\83\94á\83 á\83\95á\83\98á\83¡ები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
-msgstr "გასვლა"
+msgstr "VLC-ს დამალვა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d á\83¤á\83\98á\83\9aá\83¢á\83 ები"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\90á\83\9aá\83\95á\83\90 á\83¡á\83®á\83\95ები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველას ჩვენება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "გასვლა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
-msgstr "ფაილი"
+msgstr "1:ფაილი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 &á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98..."
+msgstr "á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
+msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 &á\83\93á\83\98á\83¡á\83\99á\83\98..."
+msgstr "á\83\93á\83\98á\83¡á\83\99á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98 &á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98á\83\93á\83\90á\83\9c..."
+msgstr "á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98á\83\93á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
-msgstr "á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
-msgstr " გაწმენდა "
+msgstr "მენიუს გაწმენდა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
-msgstr "á\83¥á\83\95á\83\94á\83§á\83\90á\83\9cა"
+msgstr "á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83­á\83 ა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
-msgstr "á\83©á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83­á\83 ა"
+msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9eá\83\98á\83 á\83\94á\83\91ა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
-msgstr "á\83\9eá\83\90á\83£á\83\96ა"
+msgstr "á\83©á\83\90á\83¡á\83\9bა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83\99á\83\95á\83 ა"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83¨á\83\95á\83\94á\83\91ა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
-msgstr "á\83®á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83©აწევა"
+msgstr "á\83®á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83\93აწევა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#, fuzzy
 msgid "Minimize Window"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
-msgstr "á\83¤á\83\90á\83\9cá\83¯á\83\90á\83 ა"
+msgstr "á\83¤á\83\90á\83\9cá\83¯á\83 á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90á\83®á\83£á\83 á\83\95ა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
-msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
+msgstr "გაფართოებული"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 msgid "Information"
-msgstr "á\83\9bá\83\94á\83¢á\83\98 á\83\98á\83\9cá\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83ªá\83\98á\83\90"
+msgstr "ინფორმაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#, fuzzy
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა -სკენ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
-msgstr "&დახმარება"
+msgstr "დახმარება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#, fuzzy
 msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#, fuzzy
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "ვიდეოს ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
-msgstr "á\83\9aá\83\98á\83\9cá\83\94á\83\90á\83 á\83£á\83\9aá\83\98(Linear)"
+msgstr "á\83\9aá\83\98á\83ªá\83\94á\83\9cá\83\96á\83\98á\83\90"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
-msgstr "მაკედონიური"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "შეცდომა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
-msgstr ""
+msgstr "გახსენი ფანჯარა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "á\83®á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83©á\83\90á\83¬á\83\94á\83\95ა"
+msgstr "á\83®á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83 á\83\94á\83\92á\83£á\83\9aá\83\90á\83ªá\83\98ა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+#, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+msgstr "პოვნა ის a."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video output"
-msgstr "á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\98"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr ""
+msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid "Video device"
 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
-msgstr ""
+msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
-msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 msgid "Stretch video to fill window"
@@ -10267,40 +10833,46 @@ msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
 "screen without black borders (OpenGL only)."
-msgstr ""
+msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "შავი დუიმი"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#, fuzzy
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
 msgid "Remember wizard options"
-msgstr ""
+msgstr "დაიმახსოვრე"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#, fuzzy
 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
 msgid "Quartz video"
@@ -10309,74 +10881,74 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:154
 #, fuzzy
 msgid "Open Source"
-msgstr "á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83¬á\83§á\83\90á\83 á\83\9d"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#, fuzzy
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr ""
+msgstr "რესურსი"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
 msgstr "მოძიება..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:165
+#, fuzzy
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr ""
+msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:171
-#, fuzzy
 msgid "Use DVD menus"
-msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
+msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-#, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
+msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "მისამართი"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
-#, fuzzy
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "დაუშვი"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98"
+msgstr "á\83¡á\83£á\83\91á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83©á\83\90á\83¢á\83\95á\83\98á\83 á\83\97á\83\95á\83\90:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
@@ -10390,14 +10962,13 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "დაყოვნება"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:246
-#, fuzzy
 msgid "FPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "FPS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:248
 msgid "Subtitles encoding"
@@ -10410,12 +10981,12 @@ msgstr "შრიფტის სიდიდე"
 #: modules/gui/macosx/open.m:252
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "ტიტრების ფაილი"
+msgstr "ტიტრები"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
-msgstr "á\83¤á\83\90á\83\9cá\83¯á\83 ის პარამეტრები"
+msgstr "á\83¨á\83 á\83\98á\83¤á\83¢ის პარამეტრები"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:256
 #, fuzzy
@@ -10429,19 +11000,18 @@ msgid "No %@s found"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:633
-#, fuzzy
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
+msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ნაკადი/შენახვა"
+msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 #, fuzzy
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\94á\83\91á\83\98á\83\97á\83\98 ოფციები"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98 á\83\93á\83\90 ოფციები"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
@@ -10480,7 +11050,7 @@ msgstr "სკალირება"
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "SAP"
+msgstr "ნაკადი"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
@@ -10490,105 +11060,30 @@ msgstr "SAP ანონსი"
 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
 msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP ანონსი"
+msgstr "RTSP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP ანონსი"
+msgstr "HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#, fuzzy
 msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:186
-#, fuzzy
 msgid "Channel Name"
 msgstr "არხის სახელი"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
 msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "SDP URL"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:525
-#, fuzzy
 msgid "Save File"
 msgstr "ფაილის შენახვა"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "წაშლა"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Meta-ინფორმაცია"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "სორტირება გეზი"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "ძებნა"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-#, fuzzy
-msgid "Standard Play"
-msgstr "სტანდარტული"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -10598,16 +11093,17 @@ msgstr "URI"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Information"
-msgstr "დამატებითი"
+msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
 msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "წაკითხული"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
-msgstr "á\83\90á\83£á\83\93á\83\98á\83\9d"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83¡á\83\90á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\98"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 msgid "Demuxed"
@@ -10616,7 +11112,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Decoded blocks"
@@ -10625,32 +11121,35 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
 #, fuzzy
 msgid "Displayed frames"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¢á\83\9dá\83\95á\83\94 á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98"
+msgstr "კადრები"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Lost frames"
-msgstr "á\83\9aá\83\9dá\83\92á\83\9d"
+msgstr "á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#, fuzzy
 msgid "Sent packets"
-msgstr ""
+msgstr "ჯგუფი"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bytes"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #, fuzzy
 msgid "Send rate"
-msgstr "á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\98 á\83¬á\83\90á\83\9bá\83¨á\83\98"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\92á\83\96á\83\90á\83\95á\83\9cá\83\90"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 #, fuzzy
@@ -10661,20 +11160,111 @@ msgstr "დაკვრა"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#, fuzzy
+msgid "Expand Node"
+msgstr "გაფართოება კვანძი"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "არა დუიმი სია"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "ძებნა"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "ტიტრები"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "გაფართოებული GUI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "დუიმი სია"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "შეინახე სია"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+#, fuzzy
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#, fuzzy
 msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "განულება ყველა"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+#, fuzzy
 msgid "Reset Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "განულება პარამეტრები"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
-msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¤á\83\98á\83\92á\83£á\83 á\83\98á\83 ება"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\92á\83 á\83«á\83\94á\83\9aება"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 msgid ""
@@ -10682,34 +11272,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
+#, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
 msgid "Select a directory"
-msgstr "დირექტორია"
+msgstr "á\83\93á\83\98á\83 á\83\94á\83¥á\83¢á\83\9dá\83 á\83\98á\83\98á\83¡ á\83\90á\83 á\83©á\83\94á\83\95á\83\90"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "á\83§á\83\95á\83\94á\83\9aá\83\90á\83¡ á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\98á\83¨á\83\95á\83\9cა"
+msgstr "á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\90á\83 á\83©á\83\94á\83\95ა"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
 #, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr "á\83§á\83\95á\83\94á\83\9aá\83\90á\83¡ á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\98á\83¨á\83\95á\83\9cა"
+msgstr "á\83\90á\83 á\83©á\83\94á\83\95ა"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aი"
+msgstr "á\83¤á\83\98á\83\9aá\83¢á\83 á\83\94á\83\91ი"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
-#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83¡á\83\95á\83\9aá\83\90"
+msgstr "á\83\9aá\83\9dá\83\92á\83\9d"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
@@ -10717,25 +11305,23 @@ msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
-#, fuzzy
 msgid "Save settings"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d á\83\9eá\83\90á\83 á\83\90á\83\9bá\83\94á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98"
+msgstr "á\83\9eá\83\90á\83 á\83\90á\83\9bá\83\94á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9cá\83\90á\83®á\83\95á\83\90"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "აქტიური"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
-#, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "სურათი"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
 #, fuzzy
 msgid "Timestamp"
-msgstr "დრო"
+msgstr "დროის შტამპი"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
@@ -10745,180 +11331,174 @@ msgstr "ზომა"
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
 #, fuzzy
 msgid "(in pixels)"
-msgstr "á\83¡á\83\98á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\94 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\94á\83\91á\83¨ი"
+msgstr "á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
 #, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "დაყოვნების დრო"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
-msgstr "mms"
+msgstr "მწ"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "შავი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "ვერცხლისფერი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "თეთრი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "წითელი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "ყვითელი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "მწვანე"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ლურჯი"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-#, fuzzy
 msgid "Center-Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-#, fuzzy
 msgid "Left-Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83ªá\83®á\83\9cá\83\98á\83\95\83ªá\83\94á\83\9cá\83¢á\83 á\83¨á\83\98"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-#, fuzzy
 msgid "Right-Center"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83¯á\83\95á\83\9cá\83\98á\83\95\83ªá\83\94á\83\9cá\83¢á\83 á\83¨á\83\98"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-#, fuzzy
 msgid "Center-Top"
-msgstr "ცენტრში"
+msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-#, fuzzy
 msgid "Left-Top"
-msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83ªá\83®á\83\94á\83\9cá\83\90"
+msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83ªá\83®á\83\9cá\83\98á\83\95 á\83\96á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-#, fuzzy
 msgid "Right-Top"
-msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83¯á\83\95á\83\94á\83\9cá\83\90"
+msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83¯á\83\95á\83\9cá\83\98á\83\95 á\83\96á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-#, fuzzy
 msgid "Center-Bottom"
-msgstr "ქვემოთ"
+msgstr "á\83ªá\83\94á\83\9cá\83¢á\83 á\83¨á\83\98 á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-#, fuzzy
 msgid "Left-Bottom"
-msgstr "ქვემოთ"
+msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83ªá\83®á\83\9cá\83\98á\83\95 á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-#, fuzzy
 msgid "Right-Bottom"
-msgstr "ქვემოთ"
+msgstr "á\83\9bá\83\90á\83 á\83¯á\83\95á\83\9cá\83\98á\83\95 á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:84
 #, fuzzy
 msgid "Check for Updates"
-msgstr "შემოწმება."
+msgstr "შემოწმება"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:85
 msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgstr "ახლავე გადმოწერა"
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:92
-#, fuzzy
 msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\90."
+msgstr "á\83\95á\83\94á\83«á\83\94á\83\91 á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\90á\83®á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83¡..."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:180
 #, c-format
 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:195
 msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:208
 msgid "This version of VLC is latest available."
-msgstr ""
+msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
 #, fuzzy
@@ -10935,35 +11515,37 @@ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
-msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
+msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#, fuzzy
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
-msgstr ""
+msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 #, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
+msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-#, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
 #, fuzzy
@@ -10971,49 +11553,56 @@ msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 #, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
+msgstr "a TS და OGG"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+#, fuzzy
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#, fuzzy
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
@@ -11022,16 +11611,18 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო WAV"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
@@ -11105,58 +11696,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#, fuzzy
 msgid "Back"
-msgstr "á\83¨á\83\90á\83\95á\83\98"
+msgstr "á\83£á\83\99á\83\90á\83\9c"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
+#, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#, fuzzy
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#, fuzzy
 msgid "Choose input"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid "Select a stream"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა a"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
@@ -11165,20 +11762,22 @@ msgstr "აირჩიეთ..."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+#, fuzzy
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "ამოღება"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "ვისგან"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
@@ -11201,18 +11800,19 @@ msgid "Streaming method"
 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 #, fuzzy
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr "RTP"
+msgstr "UDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
 #, fuzzy
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
+msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
@@ -11228,25 +11828,29 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
+#, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
+#, fuzzy
 msgid "Transcode video"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
@@ -11254,10 +11858,11 @@ msgid "Encapsulation format"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
+msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
@@ -11265,19 +11870,21 @@ msgid "Additional streaming options"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#, fuzzy
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+msgstr "გა_დიდება პანელი a."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP ანონსი"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#, fuzzy
 msgid "Local playback"
-msgstr ""
+msgstr "ლოკალური"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
@@ -11285,24 +11892,27 @@ msgid "Additional transcode options"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+#, fuzzy
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+msgstr "გა_დიდება პანელი a."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
+#, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
 "transcoding."
-msgstr ""
+msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
 #, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "á\83¤á\83\98á\83¥á\83¢á\83\98ური"
+msgstr "á\83¯á\83\90á\83\9bური"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 #, fuzzy
@@ -11313,30 +11923,33 @@ msgstr "სურათის ფორმატი"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
-msgstr "VLM ნაკადი"
+msgstr "შესავალი ნაკადი"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
-msgstr "á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9cá\83\90á\83®á\83\95á\83\90"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83\9cá\83\90á\83®á\83\95á\83\90 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+#, fuzzy
 msgid "No input selected"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#, fuzzy
 msgid ""
 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
-msgstr "á\83\9cá\83\98á\83¨á\83\9cá\83£á\83\9aá\83\94á\83\91ა"
+msgstr "á\83\90á\83 ა"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11344,84 +11957,85 @@ msgid ""
 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
+"A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
+"ფანჯარა."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "დირექტორია"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "ფინური"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "%i ელემენტი"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
-msgstr "á\83\91á\83\90á\83\98á\83¢á\83\98"
+msgstr "á\83\93á\83\98á\83\90á\83®"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
-msgstr "á\83\98á\83\9cá\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83ªá\83\98ა"
+msgstr "á\83\90á\83 ა"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11429,15 +12043,16 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11445,7 +12060,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11455,40 +12070,45 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
 "\n"
 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 "streaming."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართული და n CPU."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:94
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ დირექტორია."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:101
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Autoplay selected file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
+msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:66
+#, fuzzy
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr ""
+msgstr "ლინუქსი"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
@@ -11508,12 +12128,14 @@ msgid "Group"
 msgstr "ჯგუფი"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "ინდექსი"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "გადაგზავნა"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
 msgid "00:00:00"
@@ -11521,8 +12143,9 @@ msgstr "00:00:00"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#, fuzzy
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
 msgid "MRL:"
@@ -11654,7 +12277,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -11756,8 +12379,9 @@ msgid "Audio Codec:"
 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#, fuzzy
 msgid "Deinterlace:"
-msgstr ""
+msgstr "დეინტერლაცია:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 msgid "Access:"
@@ -11772,8 +12396,9 @@ msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+#, fuzzy
 msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr ""
+msgstr "დრო ვის TTL:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 msgid "127.0.0.1"
@@ -11856,8 +12481,9 @@ msgid "bits/s"
 msgstr "bits/s"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#, fuzzy
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 #, fuzzy
@@ -11915,41 +12541,45 @@ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "პოვნა ფაილი"
 
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო და აუდიო"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+#, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
-msgstr ""
+msgstr "გახსენი a ფაილი"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა სია"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#, fuzzy
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი სია"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
 msgid "Skin to use"
@@ -11963,31 +12593,31 @@ msgstr ""
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12001,17 +12631,19 @@ msgid "Open skin..."
 msgstr "გახსენი."
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "(WinCE interface)\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "n n n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "n n"
 
 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 msgid "Compiled by "
@@ -12033,7 +12665,7 @@ msgstr ""
 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "გახსენი:"
 
@@ -12044,24 +12676,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო დუიმი"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 msgid "WinCE interface module"
@@ -12080,18 +12714,57 @@ msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
 msgid "Bytes"
 msgstr "ბაიტი"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "წაშლა"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "გაწმენდა"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+#, fuzzy
 msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+#, fuzzy
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+#, fuzzy
 msgid ""
 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+msgstr "არა -სკენ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
 msgid ""
@@ -12104,8 +12777,9 @@ msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
 #, fuzzy
@@ -12113,21 +12787,42 @@ msgid "Advanced information"
 msgstr "დამატებითი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following errors occurred. More details might be available in the "
 "Messages window."
+msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "და&ხურვა"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Playlist item info"
-msgstr "დასაკვრელი სია"
+msgstr "დაკვრის სია"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "შეინახე ფაილი..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "შენახვა."
@@ -12139,7 +12834,7 @@ msgstr "დამატებითი ოფციები..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "დამატებითი ოფციები"
 
@@ -12157,8 +12852,9 @@ msgid "Stream/Save"
 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+#, fuzzy
 msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
 msgid "Caching"
@@ -12167,48 +12863,54 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
+msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#, fuzzy
 msgid "Customize:"
-msgstr ""
+msgstr "გამართვა:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls above."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
-msgstr ""
+msgstr "a ფაილი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 msgid "File:"
 msgstr "ფაილი:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (მენიუთი)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "დისკის ტიპი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#, fuzzy
 msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+msgstr "დისკი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12216,135 +12918,149 @@ msgid ""
 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
+"a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
+"დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD მოწყობილობა"
+msgstr "DVD -სკენ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr ""
+msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "CDDB გამოსაყენებელი სერვერ-პორტი"
+msgstr "-სკენ"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr ""
+msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98"
+msgstr "á\83¢á\83\98á\83¢á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr "სათაურის ნომერი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+#, fuzzy
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+#, fuzzy
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+#, fuzzy
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+msgstr "გაშვება რიცხვი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
+#, fuzzy
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+msgstr "ელემენტი ის."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
 msgstr "კვალის ნომერი."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+#, fuzzy
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a არა."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+#, fuzzy
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო -სკენ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
-msgstr ""
+msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
+#, fuzzy
 msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "დამატება დირექტორია."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+#, fuzzy
 msgid "&Add URL..."
-msgstr ""
+msgstr "დამატება URL."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Services Discovery"
-msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
+msgstr "სერვისები"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
+msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+#, fuzzy
 msgid "&Save Playlist..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "და&ხურვა"
+msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
-msgstr "á\83¡á\83\9dá\83 á\83¢á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83¡á\83\90á\83®á\83\94á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\9bá\83\98á\83®á\83\94á\83\93á\83\95á\83\98á\83\97"
+msgstr "á\83¡á\83\9dá\83 á\83¢á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83¡á\83\90á\83\97á\83\90á\83£á\83 á\83\98"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+#, fuzzy
 msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr ""
+msgstr "სორტირება სათაური"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#, fuzzy
 msgid "&Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრის სია"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
 msgid "D&elete"
@@ -12359,16 +13075,19 @@ msgid "S&ort"
 msgstr "და&ხარისხება"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
+#, fuzzy
 msgid "&Selection"
-msgstr ""
+msgstr "&არჩეული"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+#, fuzzy
 msgid "&View items"
-msgstr ""
+msgstr "ხედი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
+#, fuzzy
 msgid "Play this Branch"
-msgstr ""
+msgstr "დაკვრა"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
@@ -12376,8 +13095,9 @@ msgid "Preparse"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
+#, fuzzy
 msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
+msgstr "სორტირება"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
@@ -12387,7 +13107,7 @@ msgstr "ინფორმაცია"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Add Node"
-msgstr "á\83\90á\83£á\83\93á\83\98á\83\9d"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\99á\83\95á\83\90á\83\9cá\83«á\83\98"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
@@ -12397,24 +13117,25 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr ""
+msgstr "i დუიმი სია i არა"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "i დუიმი სია"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
+#, fuzzy
 msgid "M3U file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist"
-msgstr "á\83¨á\83\94á\83\98á\83\9cá\83\90á\83®á\83\94 á\83\93á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83 á\83\90á\83\95á\83\98 á\83¡á\83\98á\83\90"
+msgstr "სია"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
 msgid "Playlist is empty"
@@ -12425,45 +13146,54 @@ msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "ნორმალური"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
 #, fuzzy
 msgid "Sorted by Artist"
-msgstr "á\83¡á\83\9dá\83 á\83¢á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\92á\83\94á\83\96ი"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83\9bá\83¡á\83 á\83£á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\94á\83\9aი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
+#, fuzzy
 msgid "Sorted by Album"
-msgstr ""
+msgstr "ალბომი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
-msgstr "á\83\90á\83£á\83\93á\83\98á\83\9d"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\94á\83\91á\83\90"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
-msgstr "ახალი ასაკი"
+msgstr "ახალი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "შენახვა"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
-msgstr ""
+msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
 msgid "Alt"
@@ -12477,26 +13207,29 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+#, fuzzy
 msgid "Stream output MRL"
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Target:"
-msgstr "á\83\93á\83\98á\83\93á\83\98"
+msgstr "á\83\9bá\83\98á\83\96á\83\90á\83\9cá\83\98:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
 "by adjusting the stream settings."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
 #, fuzzy
@@ -12525,8 +13258,9 @@ msgid "Channel name"
 msgstr "არხის სახელი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
 msgid "Select all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა ყველა"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
 msgid "Video codec"
@@ -12550,8 +13284,9 @@ msgid "Save file"
 msgstr "ფაილის შენახვა"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle options"
-msgstr ""
+msgstr "ტიტრები"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
 msgid "Subtitles file"
@@ -12560,17 +13295,19 @@ msgstr "ტიტრების ფაილი"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "ოფციები:"
+msgstr "ოფციები"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
 "subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "კადრები წამი და."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
 msgid "Open file"
@@ -12584,66 +13321,66 @@ msgstr "განახლება"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Check for updates"
-msgstr "შემოწმება."
+msgstr "შემოწმება"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
-msgstr ""
+msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 msgid "Save file..."
 msgstr "შეინახე ფაილი..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr "ჩატვირთვა"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
-msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¤á\83\98á\83\92á\83£á\83 á\83\90á\83ªá\83\98á\83\98á\83¡ á\83©á\83\90á\83¢á\83\95á\83\98á\83 á\83\97á\83\95ა"
+msgstr "á\83©á\83\90á\83¢á\83\95á\83\98á\83 á\83\97á\83\95á\83\90 á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¤á\83\98á\83\92á\83£á\83 á\83\90á\83ªá\83\98ა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
-msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¤á\83\98á\83\92á\83£á\83 á\83\90á\83ªá\83\98á\83\98á\83¡ á\83¨á\83\94á\83\9cá\83\90á\83®á\83\95ა"
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83\9cá\83\90á\83®á\83\95á\83\90 á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¤á\83\98á\83\92á\83£á\83 á\83\90á\83ªá\83\98ა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+#, fuzzy
 msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "არჩევა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "შექმნა"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM ნაკადი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ შენახვა a."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 msgid "Use this to stream on a network."
@@ -12660,26 +13397,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+#, fuzzy
 msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
 "\n"
 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
 msgid "You must choose a stream"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ a"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
 msgid ""
@@ -12691,71 +13430,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
 "the container format, proceed to the next page."
-msgstr ""
+msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
 msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
 "about it."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
 msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
 "about it."
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "a -სკენ."
+msgstr "ის."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+#, fuzzy
 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "არა -სკენ a"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid "Please enter an address"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ -სკენ"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
 "choices, some formats might not be available."
-msgstr ""
+msgstr "არა."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr ""
+msgstr "a."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
 msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "a."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
 "setting to 1."
-msgstr ""
+msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12763,7 +13515,7 @@ msgid ""
 "extra interface.\n"
 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
 "default name will be used."
-msgstr ""
+msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
 msgid "More information"
@@ -12780,40 +13532,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
 msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr ""
+msgstr "ის ნახატი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "Magnifies part of the image"
-msgstr ""
+msgstr "ის ნახატი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
 msgid "Video Options"
 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+#, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "შეფარდება"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო a."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#, fuzzy
 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება ეფექტი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
 "these settings to take effect.\n"
@@ -12822,6 +13581,8 @@ msgid ""
 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
 "Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
+"-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
+"ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
 msgid "Stopped"
@@ -12853,31 +13614,33 @@ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "გახსენი &ფაილი...\tCtrl-F"
+msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83\93á\83\98á\83 &á\83\94á\83¥á\83¢á\83\9dá\83 á\83\98ა...\tCtrl-E"
+msgstr "á\83\93á\83\98á\83 &á\83\94á\83¥á\83¢á\83\9dá\83 á\83\98á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cა...\tCtrl-E"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "გასხენი &დისკი...\tCtrl-D"
+msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94\83\9cá\83\98 á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83¡á\83¢á\83 á\83\98á\83\9bá\83\98...\tCtrl-N"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98á\83¡ á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98á\83\93á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83®á\83¡&á\83\9cá\83\90...\tCtrl-N"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d á\83¨á\83\94á\83¡&á\83\90á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83§á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\9aá\83\9dá\83\91ა...\tCtrl-A"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d á\83¨á\83\94á\83¡&á\83\90á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\9bá\83\9dá\83¬á\83§á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\9aá\83\9dá\83\91á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cა...\tCtrl-A"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr ""
+msgstr "&W"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#, fuzzy
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr ""
+msgstr "გასვლა &X"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
@@ -12890,16 +13653,16 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
-msgstr "á\83\98á\83\9cá\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83ªá\83\98á\83\90."
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98 á\83\93á\83\90 á\83\98á\83\9cá\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83ªá\83\98á\83\90 &I"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
+#, fuzzy
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "VLM Control"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
-#, fuzzy
 msgid "About..."
-msgstr "შესახებ"
+msgstr "შესახებ..."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
 #, fuzzy
@@ -12938,7 +13701,7 @@ msgstr "&დახმარება"
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Embedded playlist"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83 á\83\90á\83\95á\83\98 á\83¡á\83\98á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cა"
+msgstr "á\83¡á\83\98ა"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #, fuzzy
@@ -12973,17 +13736,21 @@ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
+#, fuzzy
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "n n"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"<videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/ n n"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 #, c-format
@@ -12993,47 +13760,47 @@ msgstr "%s შესახებ"
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "á\83\90á\83©á\83\95á\83\94á\83\9cá\83\94 ინტერფეისი"
+msgstr "á\83\90á\83\9cá\83\90á\83®á\83\94 á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\90á\83\9aá\83\95á\83\90 ინტერფეისი"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
-msgstr "გახსენი &ფაილი..."
+msgstr "&ფაილის გახსნა..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "გახსენი &დირექტორია..."
+msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "გახსენი &დისკი..."
+msgstr "&დისკის გახსნა..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98 &á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98á\83\93á\83\90á\83\9c..."
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98á\83¡ &á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98á\83\93á\83\90á\83\9c á\83\92á\83\90á\83®á\83¡á\83\9cá\83\90..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "ინფორმაცია."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "&შეტყობინენები..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&პარამეტრები..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "ცარიელი"
 
@@ -13048,22 +13815,26 @@ msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
 "and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+#, fuzzy
 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
 #, fuzzy
@@ -13071,8 +13842,9 @@ msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+#, fuzzy
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+msgstr "a TS"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
 #, fuzzy
@@ -13080,8 +13852,9 @@ msgid "RTP Unicast"
 msgstr "RTP"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
 msgid "Stream to a single computer."
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი -სკენ a."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
 #, fuzzy
@@ -13089,95 +13862,109 @@ msgid "RTP Multicast"
 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
 "work over the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
 "with 239.255."
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
 "needs to send the stream several times."
-msgstr ""
+msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
+"შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
+"ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "სანიშნე %i"
+msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#, fuzzy
 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "ანახე დიალოგი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Extended GUI"
-msgstr "á\83\90á\83\9cá\83\90á\83®á\83\94"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83¤á\83\90á\83 á\83\97á\83\9dá\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98 GUI"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr ""
+msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#, fuzzy
 msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "ამოცანათა პანელი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#, fuzzy
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "ანახე"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
 msgid "Minimal interface"
-msgstr ""
+msgstr "მინიმალური"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
-msgstr "არა"
+msgstr "არა და."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid "Size to video"
-msgstr ""
+msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
-msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
+msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
-msgstr "á\83\90á\83\9cá\83\90á\83®á\83\94"
+msgstr "á\83®á\83\90á\83¢á\83£á\83\9aá\83\90"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ანახე"
+msgstr "ანახე a ხატულა"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
 msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ანახე დუიმი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "ანახე დუიმი."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
 #, fuzzy
@@ -13185,20 +13972,22 @@ msgid "Playlist view"
 msgstr "დაკვრის სია"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
 "with less features). You can select which one will be available on the "
 "toolbar (or both)."
-msgstr ""
+msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
 msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+#, fuzzy
 msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "ორივე"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
 msgid "wxWidgets interface module"
@@ -13211,14 +14000,14 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ფიქტიური"
+msgstr "ფიქტიური ნახატი"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
+msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 #, fuzzy
@@ -13226,17 +14015,20 @@ msgid "Save raw codec data"
 msgstr "შენახვა"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 "main options."
-msgstr ""
+msgstr "შენახვა დუიმი."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
+"ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 #, fuzzy
@@ -13280,7 +14072,7 @@ msgstr "ფიქტიური აუდიო"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Dummy video output function"
-msgstr "ფიქტიური"
+msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 #, fuzzy
@@ -13299,113 +14091,125 @@ msgid "Font"
 msgstr "შრიფტი"
 
 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
 
 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
+msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
+"მწვანე თეთრი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "სიდიდე"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "დაპატარავება"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "პატარა"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "დიდი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "გადიდება"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "ტექსტი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
-msgstr "შრიფტი"
+msgstr "შრიფტი ეფექტი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "ფონი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "სწრაფად"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "ტექსტი"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13414,10 +14218,11 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
 #, fuzzy
@@ -13425,10 +14230,11 @@ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "ვადის გასვლა"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
 #, fuzzy
@@ -13436,9 +14242,10 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr "TLS"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ის."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
 #, fuzzy
@@ -13446,82 +14253,89 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr "შემოწმება SSL"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
 "approved Certification Authority)."
-msgstr ""
+msgstr "i e."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr "შემოწმება SSL"
+msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:90
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
 "host name."
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:95
 #, fuzzy
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "TLS"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "CDDB სერვერი"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "FTP პაროლი"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
-msgstr "UDP"
+msgstr "UDP."
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
-msgstr "ჯგუფი"
+msgstr "TTL"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
-msgstr "არა"
+msgstr "არა სათაური"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
+#, fuzzy
 msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
+#, fuzzy
 msgid "(no album)"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
 
 #: modules/misc/gtk_main.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
 
 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Text"
@@ -13536,14 +14350,14 @@ msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "á\83\9bá\83\98á\83¡á\83\90á\83¬á\83\95á\83\93á\83\9dá\83\9bá\83\98á\83\90 á\83\9cá\83\90á\83\92á\83£á\83\9aá\83\98á\83¡á\83®á\83\9bá\83\94á\83\95á\83\98 á\83\93á\83\90."
+msgstr "á\83\9bá\83\98á\83¡á\83\90á\83¬á\83\95á\83\93á\83\9dá\83\9bá\83\98á\83\90 á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\92á\83£á\83\9aá\83\98á\83¡á\83®á\83\9bá\83\94á\83\95á\83\98 á\83\93á\83\90 á\83 á\83\94á\83\9fá\83\98á\83\9bá\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98."
 
 #: modules/misc/logger.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
-msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
+msgstr "á\83\9bá\83\98á\83¡á\83\90á\83¬á\83\95á\83\93á\83\9dá\83\9bá\83\98á\83\90 á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\92á\83£á\83\9aá\83\98á\83¡á\83®á\83\9bá\83\94á\83\95á\83\98 á\83\93á\83\90."
 
 #: modules/misc/logger.c:129
 #, fuzzy
@@ -13566,10 +14380,15 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/logger.c:141
 #, fuzzy
 msgid "RRD output file"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\98 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98"
+msgstr "ფაილი"
 
 #: modules/misc/logger.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr "დუიმი ფაილი."
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
@@ -13588,28 +14407,28 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
+#, fuzzy
 msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+msgstr "MSN სათაური"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
+"ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
+"სათაური."
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "ახლა ვუკრავ"
+msgstr "MSN ვუკრავ"
 
 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
 #, fuzzy
@@ -13622,8 +14441,9 @@ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
 msgstr "UDP"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:44
+#, fuzzy
 msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 msgid "Old playlist exporter"
@@ -13632,23 +14452,24 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
+msgstr "სია"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr "გაშვება სერვერი"
+msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
-msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
+msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
 msgid "video"
@@ -13657,109 +14478,130 @@ msgstr "ვიდეო"
 #: modules/misc/rtsp.c:48
 #, fuzzy
 msgid "RTSP host address"
-msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
+msgstr "RTSP"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
+"და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
+" ვის localhost."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ის"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
-msgstr ""
+msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP·VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
+#, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgstr "X ეკრანმზოგი"
 
 #: modules/misc/svg.c:65
+#, fuzzy
 msgid "SVG template file"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
 
 #: modules/misc/svg.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
 
 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "á\83\93á\83\90á\83¡á\83\90á\83\99á\83\95á\83 á\83\94á\83\9aá\83\98 სია"
+msgstr "á\83\93á\83\90á\83\99á\83\95á\83 á\83\98á\83¡ სია"
 
 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+#, fuzzy
 msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "C არაფერი"
 
 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "სხვადასხვა"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
+#, fuzzy
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "მარტივი"
+msgstr "მარტივი XML"
 
 #: modules/mux/asf.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:54
 msgid "Comment"
 msgstr "კომენტარი"
 
 #: modules/mux/asf.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr ""
+msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:58
 msgid "Packet Size"
 msgstr "პაკეტის ზომა"
 
 #: modules/mux/asf.c:59
+#, fuzzy
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
 
 #: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
 msgid "ASF muxer"
-msgstr ""
+msgstr "ASF"
 
 #: modules/mux/asf.c:535
 msgid "Unknown Video"
@@ -13778,7 +14620,7 @@ msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
 #: modules/mux/mp4.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "შექმნა სწრაფად"
+msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
 #, fuzzy
@@ -13786,7 +14628,7 @@ msgid ""
 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 "downloading."
-msgstr "á\83¡á\83¬á\83 á\83\90á\83¤á\83\90á\83\93 á\83¡á\83¬á\83 á\83\90á\83¤á\83\90á\83\93 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
+msgstr "á\83¨á\83\94á\83¥á\83\9bá\83\9cá\83\90 á\83¡á\83¬á\83 á\83\90á\83¤á\83\90á\83\93 á\83\92á\83\90á\83¨á\83\95á\83\94á\83\91á\83\90 á\83¡á\83¬á\83 á\83\90á\83¤á\83\90á\83\93 á\83\92á\83\90á\83¨á\83\95á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98."
 
 #: modules/mux/mp4.c:57
 #, fuzzy
@@ -13794,15 +14636,17 @@ msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4 MOV"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "მწ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
 #, fuzzy
@@ -13815,8 +14659,9 @@ msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr "სიდიდე PS."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#, fuzzy
 msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 msgid "Video PID"
@@ -13827,202 +14672,233 @@ msgstr "ვიდეო PID"
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
-msgstr "a PID -სკენ PID."
+msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 msgid "Audio PID"
 msgstr "აუდიო PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 msgid "SPU PID"
 msgstr "SPU PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 msgid "PMT PID"
 msgstr "PMT PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 msgid "TS ID"
 msgstr "TS ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 msgid "NET ID"
 msgstr "NET ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "á\83\99á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83\9cá\83\9dá\83\9bá\83\94á\83 á\83\98."
+msgstr "á\83\9eá\83 á\83\9dá\83\92á\83 á\83\90á\83\9bá\83\90"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 "to be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "sout"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+msgstr "PID -სკენ ID ის"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
+msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Data alignment"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9dá\83¡ á\83\9bá\83\93á\83\94á\83\91á\83\90á\83 á\83\94á\83\9dá\83\91á\83\90"
+msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\98"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
 "bandwidth."
-msgstr ""
+msgstr "ის ყველა a ის."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "მწ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
-msgstr ""
+msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 msgid "Use keyframes"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 "the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#, fuzzy
 msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "მწ"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
+msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#, fuzzy
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr ""
+msgstr "და არა"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
-msgstr ""
+msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Crypt video"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA გასაღები"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "გასაღები a char bytes."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
-msgstr "á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 TS -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c TS "
+msgstr "á\83\96á\83\9dá\83\9bá\83\90 á\83\98á\83¡ TS -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c TS á\83\97á\83\90á\83\95á\83¡á\83\90á\83 á\83\97á\83\98 "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#, fuzzy
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "TS"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
+#, fuzzy
 msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+msgstr "გამყოფი"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
+msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
 msgid "Multipart JPEG muxer"
@@ -14031,11 +14907,12 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "VOC დემუქსერი"
+msgstr "MP4 MOV"
 
 #: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
 msgid "WAV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
 
 #: modules/packetizer/copy.c:43
 #, fuzzy
@@ -14045,7 +14922,7 @@ msgstr "დააკოპირე"
 #: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "MPEG4"
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
@@ -14055,21 +14932,23 @@ msgstr "MPEG4 აუდიო"
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4"
+msgstr "MPEG4 ვიდეო"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩო -სკენ."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "I II ვიდეო"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
 msgid "Bonjour services"
@@ -14096,12 +14975,14 @@ msgid "Devices"
 msgstr "მოწყობილობები"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "სია"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
 #, fuzzy
@@ -14119,10 +15000,11 @@ msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
+msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
 #, fuzzy
@@ -14132,7 +15014,7 @@ msgstr "SAP"
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
-msgstr "SAP"
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:87
 #, fuzzy
@@ -14140,18 +15022,17 @@ msgid "IPv6 SAP"
 msgstr "SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "SAP"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
-#, fuzzy
 msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "SAP"
+msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 #, fuzzy
@@ -14162,23 +15043,24 @@ msgstr "SAP წამი"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr "SAP არა."
+msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
-msgstr "SAP -სკენ SAP."
+msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP"
+msgstr "SAP რეჟიმი"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:105
 #, fuzzy
@@ -14193,16 +15075,18 @@ msgid "Use SAP cache"
 msgstr "SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
+msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
 "announcements."
-msgstr ""
+msgstr "SAP."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:124
 #, fuzzy
@@ -14212,11 +15096,12 @@ msgstr "SAP"
 #: modules/services_discovery/sap.c:151
 #, fuzzy
 msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr "UDP"
+msgstr "ფაილი UDP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr ""
+msgstr "სესია SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 msgid "Session"
@@ -14230,21 +15115,16 @@ msgstr "ხელსაწყო"
 msgid "User"
 msgstr "მომხმარებელი"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "ხაზი"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -14258,10 +15138,11 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 "this stream later."
-msgstr ""
+msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
 #, fuzzy
@@ -14269,7 +15150,7 @@ msgid ""
 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
 "to raise caching values."
-msgstr "á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\94á\83\91á\83\98 á\83\9bá\83¬ -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\93á\83\90."
+msgstr "á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\94á\83\91á\83\98 á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9bá\83\98á\83\9aá\83\98á\83¬á\83\90á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98 á\83\9bá\83¬ á\83\9bá\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
@@ -14281,7 +15162,7 @@ msgstr "ID წანაცვლება"
 msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
-msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
+msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:59
 msgid "Bridge"
@@ -14296,8 +15177,9 @@ msgid "Bridge out"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "დუიმი"
 
 #: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
@@ -14305,16 +15187,19 @@ msgid "Description stream output"
 msgstr "აღწერა"
 
 #: modules/stream_out/display.c:38
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/display.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "a დუიმი ის."
 
 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
@@ -14327,16 +15212,18 @@ msgid "Display stream output"
 msgstr "დისპლეი"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr ""
+msgstr "დუბლირება"
 
 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:39
+#, fuzzy
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/stream_out/es.c:41
 #, fuzzy
@@ -14344,8 +15231,9 @@ msgid "Audio output access method"
 msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/es.c:44
 #, fuzzy
@@ -14353,16 +15241,18 @@ msgid "Video output access method"
 msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/stream_out/es.c:46
+#, fuzzy
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/stream_out/es.c:51
 #, fuzzy
@@ -14372,7 +15262,7 @@ msgstr "აუდიო"
 #: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "á\83¡á\83\90á\83®á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83¯á\83\92á\83£á\83¤á\83\98"
+msgstr "á\83\90á\83£á\83\93á\83\98á\83\9d."
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
@@ -14382,7 +15272,7 @@ msgstr "ვიდეო"
 #: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "á\83¡á\83\90á\83®á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83¯á\83\92á\83£á\83¤á\83\98"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d."
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
@@ -14390,8 +15280,9 @@ msgid "Output URL"
 msgstr "URL"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი URI."
 
 #: modules/stream_out/es.c:61
 #, fuzzy
@@ -14401,7 +15292,7 @@ msgstr "აუდიო URL"
 #: modules/stream_out/es.c:63
 #, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "სახელი ჯგუფი"
+msgstr "URI აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
@@ -14411,7 +15302,7 @@ msgstr "ვიდეო URL"
 #: modules/stream_out/es.c:66
 #, fuzzy
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "სახელი ჯგუფი"
+msgstr "URI ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/es.c:75
 msgid "Elementary stream output"
@@ -14433,7 +15324,7 @@ msgstr "ნიმუში"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "ნიმუში."
+msgstr "ნიმუში ის."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 msgid "Mosaic bridge"
@@ -14444,32 +15335,36 @@ msgid "Mosaic bridge stream output"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:48
+#, fuzzy
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "URL."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:49
 msgid "SDP"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
+"-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:55
 msgid "Muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "სესიის სახელი"
 
@@ -14478,17 +15373,18 @@ msgstr "სესიის სახელი"
 msgid ""
 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 "Descriptor)."
-msgstr "á\83¡á\83\90á\83®á\83\94á\83\9aá\83\98 SAP"
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\94á\83¡á\83\98á\83\90 á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83¡á\83\94á\83¡á\83\98á\83\90."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:64
 msgid "Session description"
 msgstr "სესიის აღწერა"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:68
 msgid "Session URL"
@@ -14507,102 +15403,110 @@ msgid "Session email"
 msgstr "სესია"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
+#, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:80
 msgid "Audio port"
 msgstr "აუდიო პორტი"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
 msgid "Video port"
 msgstr "ვიდეო პორტი"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ დრო ვის."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:91
 msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:93
+#, fuzzy
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:102
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "ნიშნულება"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "URL."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
-msgstr "სახელი SAP"
+msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "სესია"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
-msgstr "სახელი SAP"
+msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "SAP"
+msgstr "სესია SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "სტანდარტული"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "სტანდარტული"
@@ -14614,7 +15518,7 @@ msgstr "ფაილები"
 #: modules/stream_out/switcher.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "სრული."
+msgstr "სრული ის."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:85
 msgid "Sizes"
@@ -14623,7 +15527,7 @@ msgstr "ზომები"
 #: modules/stream_out/switcher.c:87
 #, fuzzy
 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "სია."
+msgstr "სია ის."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:88
 msgid "Aspect ratio"
@@ -14648,8 +15552,9 @@ msgid "Command"
 msgstr "ბრძანება"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ შესრულება."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:97
 #, fuzzy
@@ -14659,15 +15564,16 @@ msgstr "სიდიდე"
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "კადრები I კადრები."
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98 I á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:100
 msgid "Quantizer scale"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:103
 msgid "Mute audio"
@@ -14676,11 +15582,12 @@ msgstr "გააჩუმე აუდიო"
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "გააჩუმე აუდიო."
+msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:46
 #, fuzzy
@@ -14688,19 +15595,21 @@ msgid "Video encoder"
 msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო და."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "ნიშნულება"
+msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:52
+#, fuzzy
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
@@ -14708,8 +15617,9 @@ msgid "Video bitrate"
 msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
@@ -14717,53 +15627,60 @@ msgid "Video scaling"
 msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
+msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ვიდეო"
+msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr "-სკენ."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video width"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო სიგანე"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო სიგანე."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Maximum video height"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:80
 msgid "Video filter"
 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
 #, fuzzy
@@ -14771,8 +15688,9 @@ msgid "Video crop (top)"
 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:88
 #, fuzzy
@@ -14780,8 +15698,9 @@ msgid "Video crop (left)"
 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:91
 #, fuzzy
@@ -14789,8 +15708,9 @@ msgid "Video crop (bottom)"
 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:94
 #, fuzzy
@@ -14798,8 +15718,9 @@ msgid "Video crop (right)"
 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
@@ -14807,8 +15728,9 @@ msgid "Video padding (top)"
 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:101
 #, fuzzy
@@ -14816,8 +15738,9 @@ msgid "Video padding (left)"
 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:104
 #, fuzzy
@@ -14825,8 +15748,9 @@ msgid "Video padding (bottom)"
 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:107
 #, fuzzy
@@ -14834,37 +15758,41 @@ msgid "Video padding (right)"
 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr ""
+msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Video canvas width"
-msgstr "ვიდეოს სიფართე"
+msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:113
+#, fuzzy
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
-msgstr ""
+msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Video canvas height"
-msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
+msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:116
+#, fuzzy
 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
-msgstr ""
+msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "á\83\9cá\83\98á\83\9bá\83£á\83¨á\83\98"
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d á\83¢á\83\98á\83\9aá\83\9d"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
 "accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:122
 #, fuzzy
@@ -14872,10 +15800,11 @@ msgid "Audio encoder"
 msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო და."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:126
 #, fuzzy
@@ -14883,8 +15812,9 @@ msgid "Destination audio codec"
 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:128
+#, fuzzy
 msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:129
 #, fuzzy
@@ -14892,8 +15822,9 @@ msgid "Audio bitrate"
 msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "ის აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:132
 #, fuzzy
@@ -14901,17 +15832,19 @@ msgid "Audio sample rate"
 msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:134
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
+msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:135
 msgid "Audio channels"
 msgstr "აუდიო არხები"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr ""
+msgstr "ის აუდიო დუიმი."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:139
 #, fuzzy
@@ -14919,10 +15852,11 @@ msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "ტიტრები"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr ""
+msgstr "და."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
@@ -14941,24 +15875,24 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr "OSD მენიუ"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
+msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "ის"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "TLS"
+msgstr "ის."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:161
 #, fuzzy
@@ -14966,26 +15900,29 @@ msgid "High priority"
 msgstr "მაღალი"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:163
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
+msgstr "ის."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "აუდიო"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
-msgstr "á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c აუდიო."
+msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d á\83\99á\83\90á\83\93á\83 á\83\94á\83\91á\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9d აუდიო."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:172
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
-msgstr ""
+msgstr "კადრები CPU."
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:187
 msgid "Transcode stream output"
@@ -14997,16 +15934,19 @@ msgid "Overlays/Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#, fuzzy
 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#, fuzzy
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
@@ -15017,8 +15957,9 @@ msgstr ""
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#, fuzzy
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr "მდე"
 
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
@@ -15035,10 +15976,11 @@ msgid "Brightness threshold"
 msgstr "სიკაშკაშე"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
@@ -15048,7 +15990,7 @@ msgstr "სურათი"
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c 1"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83®á\83\90á\83¢á\83\98 á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
@@ -15058,7 +16000,7 @@ msgstr "სურათი"
 #: modules/video_filter/adjust.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c 0"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83®á\83\90á\83¢á\83\98 á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
@@ -15068,7 +16010,7 @@ msgstr "სურათი"
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c 1"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83®á\83\90á\83¢á\83\98 á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
@@ -15078,7 +16020,7 @@ msgstr "სურათი"
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c 1"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83®á\83\90á\83¢á\83\98 á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 #, fuzzy
@@ -15088,12 +16030,12 @@ msgstr "სურათი"
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c 1"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83®á\83\90á\83¢á\83\98 á\83\93á\83\90 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "სურათი"
+msgstr "სურათი პარამეტრები"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:78
 #, fuzzy
@@ -15106,12 +16048,14 @@ msgid "Video pictures blending"
 msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Number of clones"
-msgstr ""
+msgstr "ის"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr ""
+msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
@@ -15119,14 +16063,16 @@ msgid "Video output modules"
 msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
 "separated list of modules."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:66
 msgid "Clone"
@@ -15138,10 +16084,11 @@ msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 "<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
+msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
@@ -15151,63 +16098,71 @@ msgstr "ავტომატური"
 #: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Automatic black border cropping."
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\90á\83¥á\83¢á\83\98á\83£á\83 á\83\94á\83\91á\83\90."
+msgstr "á\83\90á\83\95á\83¢á\83\9dá\83\9bá\83\90á\83¢á\83£á\83 á\83\98 á\83¨á\83\90á\83\95á\83\98."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "ჩამოჭრა"
+msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "á\83\93á\83\94á\83\98á\83\9cá\83¢á\83\94á\83 á\83\9aá\83\90á\83ªá\83\98á\83\90"
+msgstr "á\83\9cá\83\90á\83\99á\83\90á\83\93á\83\98 á\83 á\83\94á\83\9fá\83\98á\83\9bá\83\98"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "დეინტერლაცია"
+msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Distort mode"
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
 "and \"psychedelic\"."
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი ის და."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+msgstr "ნახატი ტიპი"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
-msgstr ""
+msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება ეფექტი"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
 
 #: modules/video_filter/distort.c:77
 msgid "Wave"
@@ -15230,12 +16185,14 @@ msgid "Hough"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:53
 #, fuzzy
@@ -15248,72 +16205,82 @@ msgid "Logo filenames"
 msgstr "ლოგო"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
+"სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
+"ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr ""
+msgstr "ნახატი ის მწ."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
-msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
+msgstr "X"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:79
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
+msgstr "Y"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "გამჭირვალობა"
+msgstr "გამჭირვალობა ის"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
-msgstr "á\83\97á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9c გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
+msgstr "á\83\9aá\83\9dá\83\92á\83\9d გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:87
 msgid "Logo position"
 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "ლოგო"
+msgstr "ლოგო ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
@@ -15326,45 +16293,50 @@ msgid "Logo sub filter"
 msgstr "ლოგო"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+msgstr "გადიდება ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Marquee text to display."
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი -სკენ."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
 msgid "X offset"
-msgstr "ID წანაცვლება"
+msgstr "X"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
 msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr ""
+msgstr "X მარცხენა."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Y offset"
-msgstr "ID წანაცვლება"
+msgstr "Y"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+msgstr "Y ზემოთ."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
-msgstr "ნაგულისხმევი."
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83\9bá\83\98á\83\9aá\83\98á\83¬á\83\90á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\92á\83£á\83\9aá\83\98á\83¡á\83®á\83\9bá\83\94á\83\95á\83\98."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque. "
-msgstr ""
+msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
@@ -15376,27 +16348,31 @@ msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
 #: modules/video_filter/time.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98"
+msgstr "á\83¨á\83 á\83\98á\83¤á\83¢á\83\98 á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\92á\83£á\83\9aá\83\98á\83¡á\83®á\83\9bá\83\94á\83\95á\83\98 á\83\9cá\83\90á\83\92á\83£á\83\9aá\83\98á\83¡á\83®á\83\9bá\83\94á\83\95á\83\98 á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
+"ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
+"წითელი მწვანე თეთრი"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:99
 msgid "Marquee position"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
@@ -15404,79 +16380,86 @@ msgid "Misc"
 msgstr "სხვადასხვა"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტი -სკენ"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Transparency"
-msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83­á\83\98á\83 á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\94"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9bá\83­á\83\98á\83 á\83\95á\83\90á\83\9aá\83\9dá\83\91á\83\90"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 "opaque (default)."
-msgstr ""
+msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "პიქსელი."
+msgstr "á\83¡á\83£á\83\9a á\83¡á\83\98á\83\9bá\83\90á\83¦á\83\9aá\83\94 á\83\98á\83¡ á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "პიქსელი."
+msgstr "á\83¡á\83£á\83\9a á\83¡á\83\98á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\94 á\83\98á\83¡ á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9dá\83¡ x á\83\99á\83\9dá\83\9dá\83 á\83\93á\83\98á\83\9cá\83\90á\83¢á\83\98"
+msgstr "á\83\96á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97 á\83\9bá\83\90á\83 á\83ªá\83®á\83\94á\83\9cá\83\90 X"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "á\83\95á\83\98á\83\93á\83\94á\83\9dá\83¡ x á\83\99á\83\9dá\83\9dá\83 á\83\93á\83\98á\83\9cá\83\90á\83¢á\83\98"
+msgstr "á\83\96á\83\94á\83\9bá\83\9dá\83\97 á\83\9bá\83\90á\83 á\83ªá\83®á\83\94á\83\9cá\83\90 Y"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Vertical border width"
-msgstr "á\83\95á\83\94á\83 á\83¢á\83\98á\83\99á\83\90á\83\9aá\83£á\83 á\83\98"
+msgstr "á\83¡á\83\98á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\94"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal border width"
-msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98"
+msgstr "á\83¡á\83\98á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\94"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
 "mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
 msgid "Mosaic alignment"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "Positioning method"
@@ -15488,127 +16471,132 @@ msgid ""
 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 "columns."
-msgstr "auto á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 á\83®á\83\90á\83\96á\83\98 á\83\93á\83\90 á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\98 á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 ხაზი და სვეტი."
+msgstr "auto á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 á\83\98á\83¡ á\83®á\83\90á\83\96á\83\98 á\83\93á\83\90 á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\98 á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 á\83\98á\83¡ ხაზი და სვეტი."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "ხაზი"
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83®á\83\90á\83\96á\83\98"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
-msgstr ""
+msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\98"
+msgstr "á\83¡á\83\95á\83\94á\83¢á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83 á\83\90á\83\9dá\83\93á\83\94á\83\9cá\83\9dá\83\91á\83\90"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+msgstr "ორიგინალი."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Keep original size"
 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
+msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
-msgstr "á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\94á\83\91á\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\93á\83\90."
+msgstr "á\83¡á\83£á\83 á\83\90á\83\97á\83\94á\83\91á\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9bá\83\98á\83\9aá\83\98á\83¬á\83\90á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98 á\83\9bá\83\90á\83¦á\83\90á\83\9aá\83\98 -á\83¡á\83\99á\83\94á\83\9c."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
 "blending (blue by default)."
-msgstr ""
+msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
 msgstr "სტაციონარული"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -15629,108 +16617,98 @@ msgid "Motion blur filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Description file"
-msgstr "á\83\90á\83¦á\83¬á\83\94á\83 á\83\90"
+msgstr "á\83\90á\83¦á\83¬á\83\94á\83 á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-#, fuzzy
 msgid "A file containing a simple playlist"
-msgstr "აღწერა სია"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
 #, fuzzy
 msgid "History parameter"
 msgstr "ისტორია"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
-msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
+msgstr "ის კადრები."
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file"
-msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¤á\83\98á\83\92á\83£á\83 á\83\90á\83ªá\83\98á\83\98á\83¡ á\83\9dá\83¤á\83ªá\83\98á\83\94á\83\91ი"
+msgstr "á\83\99á\83\9dá\83\9cá\83¤á\83\98á\83\92á\83£á\83 á\83\90á\83ªá\83\98á\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aი"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
-msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
-msgstr "OSD მენიუს პოზიცია"
+msgstr "მენიუს პოზიცია"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
-msgstr "დრო"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
-msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ დარჩენილი ხილული."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr "განახლება მწ ნაგულისხმევი მწ."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:122
-#, fuzzy
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "ვებმისამართები"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:123
 msgid "Speed of feeds"
@@ -15741,9 +16719,8 @@ msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Max length"
-msgstr "მაქსიმალური"
+msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:126
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
@@ -15752,14 +16729,13 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Refresh time"
-msgstr "á\83¡á\83\98á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\90á\83®á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\90"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\90á\83\90á\83®á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\93á\83 á\83\9d"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
-msgstr "წამი"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Feed images"
@@ -15776,9 +16752,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Text position"
-msgstr "á\83\93á\83 á\83\9dá\83\98á\83¡ á\83\9eá\83\98á\83\96á\83\98á\83ªá\83\98ა"
+msgstr "á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83\98á\83¡ á\83\90á\83\93á\83\92á\83\98á\83\9aá\83\9bá\83\93á\83\94á\83\91á\83\90á\83 á\83\94á\83\9dá\83\91ა"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:154
 msgid ""
@@ -15788,18 +16763,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:197
-#, fuzzy
 msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "და"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rv32.c:52
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "ვიდეო"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 msgid "Scaling mode"
@@ -15810,9 +16783,8 @@ msgid "Scaling mode to use."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr "სწრაფად"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 msgid "Bilinear"
@@ -15831,7 +16803,6 @@ msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Area"
 msgstr "არე"
 
@@ -15858,7 +16829,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/time.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr "დრო M S"
+msgstr "დრო Y მ M S"
 
 #: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
@@ -15882,14 +16853,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Time overlay"
-msgstr "დრო"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Time display sub filter"
-msgstr "დრო"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
@@ -15897,9 +16866,8 @@ msgid "Transform type"
 msgstr "ტიპი"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:58
-#, fuzzy
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "ერთი და"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:61
 msgid "Rotate by 90 degrees"
@@ -15930,16 +16898,18 @@ msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:61
 msgid "Active windows"
 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Element aspect ratio"
@@ -15950,8 +16920,9 @@ msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
@@ -15959,37 +16930,39 @@ msgid "Image wall"
 msgstr "სურათი"
 
 #: modules/video_output/aa.c:55
+#, fuzzy
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ხელოვნება"
 
 #: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეო"
 
 #: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ფერი"
+msgstr "ფერი ვიდეო"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:69
+#, fuzzy
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "RGB"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
 msgid ""
@@ -16011,9 +16984,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Name of desired display device"
-msgstr "სახელი"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
 msgid ""
@@ -16023,15 +16995,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 "desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
 msgid "DirectX video output"
@@ -16060,9 +17034,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "X11 display"
-msgstr "დისპლეი"
+msgstr "X11 დისპლეი"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:58
 msgid ""
@@ -16072,11 +17045,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr ""
+msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr ""
+msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
 
 #: modules/video_output/image.c:48
 msgid "Image format"
@@ -16117,27 +17090,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Image video output"
-msgstr "სურათი"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/mga.c:59
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:119
 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Effect"
-msgstr "á\83¨á\83 á\83\98á\83¤ტი"
+msgstr "á\83\94á\83¤á\83\94á\83¥ტი"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:124
 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
@@ -16148,14 +17118,12 @@ msgid "Cube"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Transparent Cube"
-msgstr "გამჭირვალე"
+msgstr "გამჭირვალე კუბი"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "QT Embedded display"
-msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 msgid ""
@@ -16168,28 +17136,27 @@ msgid "QT Embedded video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/sdl.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "მარტივი"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot width"
-msgstr "სურათის გადაღება"
+msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "ვიდეო"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot height"
-msgstr "სურათის გადაღება"
+msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
@@ -16202,14 +17169,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "სიდიდე რიცხვი"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
@@ -16218,17 +17183,15 @@ msgstr "სურათის გადაღება"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:56
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr ""
+msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
 
 #: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "ფანჯრები"
+msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
 
 #: modules/video_output/wingdi.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ფანჯრები"
+msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -16266,9 +17229,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "ალტერნატიული"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
@@ -16278,9 +17240,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Use shared memory"
-msgstr "გამოყენება"
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
@@ -16301,11 +17262,10 @@ msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
 "to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
+msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 msgid "XVideo extension video output"
@@ -16316,12 +17276,14 @@ msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom სიგანე"
 
 #: modules/visualization/goom.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom სიმაღლე"
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
@@ -16331,13 +17293,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr "და -სკენ 0"
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
 msgid "Goom"
@@ -16345,7 +17306,7 @@ msgstr "Goom"
 
 #: modules/visualization/goom.c:71
 msgid "Goom effect"
-msgstr ""
+msgstr "Goom ეფექტი"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
 msgid "Effects list"
@@ -16358,14 +17319,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
-#, fuzzy
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "პიქსელი."
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
-#, fuzzy
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "პიქსელი."
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
 msgid "Number of bands"
@@ -16386,7 +17345,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "პიქსელი."
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83ªá\83\90á\83 á\83\98á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
 msgid "Amplification"
@@ -16397,83 +17356,95 @@ msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Enable peaks"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr ""
+msgstr "ასახვა დუიმი."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა დუიმი."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr ""
+msgstr "ასახვა დუიმი."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Enable base"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართვა"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+msgstr "-სკენ ის."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "ძირითადი"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98."
+msgstr "á\83¡á\83\98á\83\93á\83\98á\83\93á\83\94 á\83\93á\83£á\83\98á\83\9bá\83\98 á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83\98á\83¡ á\83\98á\83¡."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
 msgid "Spectral sections"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+msgstr "ის."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Peak height"
-msgstr ""
+msgstr "სიმაღლე"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+msgstr "სულ სიმაღლე ის."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "სიგანე"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98."
+msgstr "á\83\98á\83¡ á\83\9eá\83\98á\83¥á\83¡á\83\94á\83\9aá\83\98 á\83¡á\83\98á\83\92á\83\90á\83\9cá\83\94."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
 msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
-#, fuzzy
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "ფერი."
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
 msgid "Number of stars"
-msgstr ""
+msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
 msgid "Number of stars to draw with random effect."
@@ -16496,29 +17467,29 @@ msgid "Flip vertical position"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "დისპლეი ქვემოთ ზემოთ"
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Vertical offset"
-msgstr "ვერტიკალური"
+msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
 "pixels, defaults to 30 pixels)."
-msgstr ""
+msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
 
 #: modules/visualization/xosd.c:72
 msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:73
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr ""
+msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
 
 #: modules/visualization/xosd.c:77
 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
@@ -16533,183 +17504,9 @@ msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Check for updates..."
-#~ msgstr "შემოწმება."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "დაყოვნება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fps"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "More info"
-#~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
-
-#~ msgid "Control interface settings"
-#~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "ინტერფეისები"
-
-#~ msgid "Filter twice the audio"
-#~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout of subpictures"
-#~ msgstr "დაყოვნების დრო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
-#~ msgstr "სტერეო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telnet Interface host"
-#~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
-
-#~ msgid "Telnet Interface port"
-#~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
-
-#~ msgid "Telnet Interface password"
-#~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go To Position"
-#~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to specific position"
-#~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
-#~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
-#~ "'fullscreen'."
-#~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Override"
-#~ msgstr "ვიდეო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output Options"
-#~ msgstr "ნიშნულება"
-
-#~ msgid "Name of DVD device to read from."
-#~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
-
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
-
-#~ msgid "Subtitles options"
-#~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
-
-#~ msgid "VLC media player - Updates"
-#~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
-
-#~ msgid "VLM configuration"
-#~ msgstr "VLM კონფიგურაცია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show taskbar entry"
-#~ msgstr "ანახე"
-
-#~ msgid "Font filename"
-#~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-#~ msgstr "სიდიდე"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
-#~ "seconds)."
-#~ msgstr "წამი."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
-#~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
-#~ msgstr "ვებმისამართები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Service Discovery"
-#~ msgstr "სერვისი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPv4-SAP listening"
-#~ msgstr "SAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPv6-SAP listening"
-#~ msgstr "SAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output URL (deprecated)"
-#~ msgstr "URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of video output modules"
-#~ msgstr "სია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი"
-
-#~ msgid "Height in pixels"
-#~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
-
-#~ msgid "Width in pixels"
-#~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-#~ msgstr "წესრიგი a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout of OSD menu"
-#~ msgstr "დაყოვნების დრო"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update speed of OSD menu"
-#~ msgstr "განახლება"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
-#~ msgstr "ვებმისამართები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RSS/Atom feed speed"
-#~ msgstr "ვებმისამართები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-#~ msgstr "OpenGL ჩართული."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-#~ msgstr "პიქსელი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
-#~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
-
-#~ msgid "Small playlist"
-#~ msgstr "პატარა სია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
-
-#~ msgid "Podcast playlist import"
-#~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "ის"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text subtitles demux"
-#~ msgstr "á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83\98"
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "á\83 á\83\98á\83ªá\83®á\83\95á\83\98 á\83\98á\83¡."
index 8349ec634f96a2389e3f6e1ae31d5712adbfb3cd..66d27171a42bd5cd35a613454f023bd84bf3277e 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
@@ -16,19 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
-"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
-"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 설정"
@@ -38,7 +25,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -57,7 +44,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "일반 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -70,7 +57,7 @@ msgstr "스킨화 인터페이스"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
@@ -85,11 +72,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -115,7 +102,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
@@ -133,9 +120,9 @@ msgstr "출력 방법"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "그 외"
 
@@ -144,11 +131,11 @@ msgstr "그 외"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -259,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
@@ -343,7 +330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
@@ -352,11 +339,11 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -373,7 +360,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "원본 디렉토리"
@@ -384,7 +371,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -416,7 +403,7 @@ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
@@ -491,32 +478,32 @@ msgstr ""
 "경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
 "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "작성자"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
@@ -528,7 +515,7 @@ msgstr "장르"
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -554,11 +541,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "설정"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
@@ -671,8 +658,21 @@ msgstr "코덱명 디바이스명"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "코덱 설명"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
+"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "무효"
@@ -690,21 +690,21 @@ msgstr "스코프"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "오디오 필터"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "오디오 채널"
 
@@ -718,19 +718,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
@@ -811,8 +811,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "트랙 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "스트림 %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
@@ -837,59 +837,59 @@ msgstr "타입"
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "스트림"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "에러"
@@ -898,14 +898,14 @@ msgstr "에러"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
@@ -914,18 +914,18 @@ msgstr "Chapter"
 msgid "Navigation"
 msgstr "네비게이션"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "비디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙"
 
@@ -967,17 +967,17 @@ msgstr "루프"
 msgid "Password"
 msgstr "패스워드"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
@@ -985,53 +985,53 @@ msgstr "ja"
 msgid "Help options"
 msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "사이즈"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "에러"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1039,95 +1039,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "미국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "영국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "독일어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "스페인어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "캔슬"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1137,11 +1158,11 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1150,11 +1171,11 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1165,54 +1186,54 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "에러만"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "칼라 메세지"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1221,28 +1242,28 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
 "Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1250,11 +1271,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1262,11 +1283,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1275,53 +1296,53 @@ msgstr ""
 "오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, "
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "강제적으로 단청의 음성"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "오디오·채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "오디오·볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "오디오 출력 볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1330,23 +1351,23 @@ msgstr ""
 "오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
 "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1355,12 +1376,12 @@ msgstr ""
 "오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
 "한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1369,12 +1390,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1382,11 +1403,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1394,29 +1415,29 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "연다"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "오프"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1425,11 +1446,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1438,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
 "로 최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1451,13 +1472,13 @@ msgstr ""
 "비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
 "해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "비디오의 폭"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1466,13 +1487,13 @@ msgstr ""
 "비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1481,113 +1502,113 @@ msgstr ""
 "비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "상"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "하"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "비디오 줌"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1596,58 +1617,58 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "대체네풀 스크린"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1656,49 +1677,49 @@ msgstr ""
 "noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
 "에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "디스플레이명"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1713,104 +1734,105 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1818,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1826,21 +1848,21 @@ msgstr "디폴트"
 msgid "Enable"
 msgstr "유효"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1849,45 +1871,45 @@ msgstr ""
 "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
 "통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1895,34 +1917,34 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1930,12 +1952,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1943,90 +1965,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "개시! "
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2034,12 +2056,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -2048,54 +2070,65 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2106,32 +2139,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2140,246 +2173,246 @@ msgstr ""
 "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
 "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "오디오 CD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2388,11 +2421,11 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
 "만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2401,12 +2434,12 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2415,77 +2448,77 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2494,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2507,12 +2540,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
@@ -2521,11 +2554,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
 "할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
@@ -2534,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테"
 "이지를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2547,11 +2580,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2560,12 +2593,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
@@ -2574,17 +2607,17 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -2593,34 +2626,34 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
 "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2628,11 +2661,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2640,90 +2673,90 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2732,11 +2765,23 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2746,12 +2791,12 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2762,11 +2807,11 @@ msgstr ""
 "에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
 "하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2780,758 +2825,758 @@ msgstr ""
 "안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
 "의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "파일의 자동 재생"
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "파일을 랜덤에 재생"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
 "다. "
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전화면화"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "전송"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전의 제목을 선택"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3581,157 +3626,157 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 #, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
@@ -3932,27 +3977,15 @@ msgstr "미디어"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 msgstr "스테레오"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "헝가리어"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -4272,10 +4305,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4389,7 +4418,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -4415,8 +4444,8 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "noninterplace화"
 
@@ -4463,23 +4492,23 @@ msgstr "1:1 오리지날"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4497,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
@@ -4541,7 +4570,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "오디오 트랙"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
@@ -4775,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "디스크"
 
@@ -4790,8 +4819,8 @@ msgstr "트랙"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
@@ -4846,134 +4875,153 @@ msgstr "DirectShow"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "유효"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "비디오 디바이스명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "오디오 디바이스명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "비디오 사이즈"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "비디오 옵션"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4981,68 +5029,61 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "오디오 CD 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "비디오 출력 URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "오디오 출력 URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "일람의 재묘화"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "추가"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5050,248 +5091,264 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "변환원 "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "네트워크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz 톤"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP 패스워드"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "PLS 파일"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "추가"
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5384,7 +5441,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
@@ -5426,38 +5483,83 @@ msgstr "유사 TTY"
 msgid "Fake input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5552,23 +5654,23 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
@@ -5603,182 +5705,355 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "오디오 bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "채널"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5907,7 +6182,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -6071,7 +6346,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6261,214 +6536,6 @@ msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일을 연다"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "유저명"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "스트림"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "코덱 설명"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 "
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6588,10 +6655,6 @@ msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
@@ -6681,31 +6744,31 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
@@ -6839,54 +6902,54 @@ msgstr "비디오·필터·모듈"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6926,8 +6989,8 @@ msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "디폴트"
 
@@ -6944,8 +7007,8 @@ msgstr "ALSA 디바이스명"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "오디오 디바이스"
 
@@ -6967,7 +7030,7 @@ msgstr "프런트 2, 리어 2"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -7255,24 +7318,12 @@ msgstr "비디오 y 코디네이터"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
@@ -7303,7 +7354,7 @@ msgstr "비디오의 폭"
 msgid "Output video height."
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
@@ -7632,8 +7683,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 축소"
 
@@ -7775,8 +7826,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "후 처리"
 
@@ -7897,53 +7948,53 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8140,205 +8191,205 @@ msgstr "thread의 수"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "행 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "로고 비디오 필터"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "오디오"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8349,28 +8400,28 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8379,76 +8430,76 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8457,94 +8508,94 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "슬로우"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "모두"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
@@ -8651,8 +8702,8 @@ msgstr "호스트 주소"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8709,25 +8760,25 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "네트워크: "
@@ -8857,365 +8908,387 @@ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9242,8 +9315,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "포토 번호"
@@ -9284,47 +9357,47 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9361,6 +9434,10 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -9381,37 +9458,59 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP 유저명"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9520,90 +9619,90 @@ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 msgid "Writing application"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "리바브"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "메가 버스 절단 (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "환경"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "환경 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
 
@@ -9676,7 +9775,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "리니어"
@@ -9686,43 +9785,55 @@ msgstr "리니어"
 msgid "Auto start"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9792,6 +9903,25 @@ msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10287,7 +10417,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10297,7 +10427,8 @@ msgstr "취소"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "연다"
 
@@ -10308,16 +10439,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "설정"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "메세지"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "파일을 연다"
 
@@ -10356,23 +10487,24 @@ msgstr "Chapter에 간다"
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "윈도우"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -10400,14 +10532,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "닫는다"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "모든 것을 선택"
 
@@ -10448,10 +10580,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "패스"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
@@ -10461,7 +10593,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "보존"
 
@@ -10502,25 +10634,32 @@ msgstr "항상 맨 앞면"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "screen shot를 취한다"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "북마크"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "클리어"
 
@@ -10536,7 +10675,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
@@ -10561,13 +10700,13 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10577,124 +10716,124 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "지정 시간에 점프: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "지정 시간에 점프: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "랜덤 온"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "랜덤 오프"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "반복 오프"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "전송"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
 
@@ -10707,11 +10846,11 @@ msgstr "버스"
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "스트림"
@@ -10840,12 +10979,12 @@ msgstr "지속 기간"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10854,214 +10993,214 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "크래쉬 로그를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "컷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "비디오 디바이스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "헬프"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "읽어 주세요..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "버그 보고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "에러"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 #, fuzzy
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "재시도"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11161,9 +11300,9 @@ msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11173,7 +11312,7 @@ msgstr "브라우즈..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "디바이스명"
 
@@ -11187,18 +11326,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
@@ -11207,7 +11346,7 @@ msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -11229,7 +11368,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
@@ -11333,99 +11472,27 @@ msgstr "SAP 아나운스"
 msgid "RTSP announce"
 msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "채널명"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "파일의 보존"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "이름으로 소트"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 소트(&A)"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "표준 재생"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "채널명"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "파일의 보존"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11473,7 +11540,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 #, fuzzy
@@ -11503,13 +11570,100 @@ msgstr "빨리 감기 재생"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "이름으로 소트"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "작성자로 소트(&A)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "표준 재생"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "모두 리셋트"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "설정을 리셋트"
 
@@ -11523,7 +11677,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11563,7 +11717,7 @@ msgstr "비디오 필터 설정"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "유효"
@@ -11588,112 +11742,117 @@ msgstr "사이즈"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "픽셀중의 font size"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "슬로우"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "브렌드"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "퓨전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -11956,7 +12115,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "역전"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11976,13 +12135,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -11999,7 +12158,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
@@ -12096,13 +12255,13 @@ msgstr "스트림의 일시정지"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12131,14 +12290,14 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP 아나운스:"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "재생 정지"
@@ -12153,7 +12312,7 @@ msgstr "스트림의 일시정지"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
@@ -12197,12 +12356,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12211,7 +12370,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12219,78 +12378,78 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "단청의"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12298,15 +12457,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12314,7 +12473,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12324,7 +12483,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12532,7 +12691,7 @@ msgstr "NTSC"
 msgid "secam"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "자동"
 
@@ -12805,32 +12964,32 @@ msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "스킨 파일을 연다"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12847,32 +13006,32 @@ msgstr "출력 파일의 패스"
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12922,7 +13081,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "연다:"
 
@@ -12935,12 +13094,12 @@ msgstr ""
 "다. :"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "디렉토리를 선택한다"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
@@ -12976,6 +13135,42 @@ msgstr "재생목록"
 msgid "Bytes"
 msgstr "블루스"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "클리어"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -13015,15 +13210,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "닫는다(&C)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "메세지..."
@@ -13035,7 +13253,7 @@ msgstr "고도의 옵션..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "고도의 옵션"
 
@@ -13078,38 +13296,38 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "고도의 옵션..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD(메뉴)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "디스크 타입"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13118,89 +13336,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "트랙 "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13235,11 +13453,6 @@ msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "닫는다(&C)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13337,8 +13550,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "보존할 수 없습니다"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "통상"
 
@@ -13352,27 +13565,32 @@ msgstr "작성자로 소트(&A)"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "이름으로 소트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "오디오 인코더"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "뉴 에이지"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "보존(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13390,7 +13608,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13502,62 +13720,58 @@ msgstr "갱신"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "출력 URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "루프"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "스트림의 정지"
@@ -13937,47 +14151,47 @@ msgstr "%s 에 대해"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "파일을 연다(&O)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "파일을 연다(&F)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "디스크를 연다(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "메세지..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "설정(&P)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "하늘"
 
@@ -14253,30 +14467,30 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14284,76 +14498,76 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "매우 작다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "작다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "크다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "매우 크다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "꺼내기"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "oldies"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14413,55 +14627,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "그룹"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14518,6 +14732,10 @@ msgstr "출력 포맷"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14535,25 +14753,21 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX 확장 memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "재생"
@@ -14606,7 +14820,7 @@ msgstr "비디오"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -14614,28 +14828,32 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 #, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "noninterplace화 모듈"
@@ -14663,7 +14881,7 @@ msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "그 외 부하 테스트"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
@@ -14957,13 +15175,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -15183,23 +15401,18 @@ msgstr "상"
 msgid "User"
 msgstr "유저명"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "행 수"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "멀티 캐스트"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15310,7 +15523,7 @@ msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "출력 포맷"
@@ -15428,7 +15641,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "세션명"
 
@@ -15519,59 +15732,59 @@ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "세션명"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "표준 스트림 출력"
 
@@ -15918,7 +16131,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "XOSD 모듈"
@@ -16252,7 +16465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
@@ -16261,7 +16474,7 @@ msgstr "비디오 y 코디네이터"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
@@ -16468,63 +16681,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "행 수"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "렬수"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "전화면화"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16532,59 +16745,59 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "오디오"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "오디오"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic"
 msgstr "뮤지컬"
@@ -16622,16 +16835,16 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect"
 msgstr "모듈레이션 타입"
@@ -16641,55 +16854,55 @@ msgstr "모듈레이션 타입"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16697,7 +16910,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
@@ -17571,6 +17784,14 @@ msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "행 수"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "화상 조정"
 
@@ -17588,10 +17809,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "다이렉트 렌더링"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
 #~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
@@ -17719,10 +17936,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 #~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "TS"
-
 #~ msgid "Output channels number"
 #~ msgstr "출력 채널수"
 
@@ -18096,17 +18309,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "프롭퍼티"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "블루스"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "없음"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "이름을 붙여 보존..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
@@ -18313,12 +18515,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Channel mixer"
 #~ msgstr "채널 믹서"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only). "
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
 #~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
@@ -18846,9 +19042,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "포토 "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "보존(&S)"
-
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "컨트롤"
 
@@ -19606,10 +19799,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
 #~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "삭제"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "폰트"
index c517b825c64300a4cbcc34cbe64da706b00e3f5a..53b1e9593005641bfd305bbf60bdc152b0ddedbe 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
@@ -16,20 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
-"wet is toegestaan.\n"
-"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
-"Public License;\n"
-"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC voorkeuren"
@@ -40,7 +26,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -58,7 +44,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Algemene interface instellingen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -71,7 +58,7 @@ msgstr "Interface met Skins"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Besturing interfaces"
 
@@ -84,11 +71,11 @@ msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -113,7 +100,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visuele effecten"
 
@@ -129,9 +116,9 @@ msgstr "Uitvoer modules"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
 
@@ -140,11 +127,11 @@ msgstr "Overige"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Overige audio instellingen en modules"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -262,7 +249,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream uitvoer"
@@ -358,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "SAP is een methode om streams over multicast UDP of RTP aan te kondigen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -366,11 +353,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Video on Demand implementation"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -387,7 +374,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -397,7 +384,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
@@ -427,7 +414,7 @@ msgstr "Overige geavanceerde opties"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
 
@@ -504,31 +491,31 @@ msgstr ""
 "commando omgeving en ga naar de directory waar VLC is geïnstalleerd. Voer "
 "daar het commando \"vlc -I wxwin\" uit.\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Metadata"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
@@ -540,7 +527,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Auteursrechten"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -566,11 +553,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Instellingen"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
@@ -671,8 +658,22 @@ msgstr "Naam codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Beschrijving codec"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, voor zover dit door de "
+"wet is toegestaan.\n"
+"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
+"Public License;\n"
+"Zie het bestand COPYING voor details.\n"
+"Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deactiveer"
@@ -690,20 +691,20 @@ msgstr "Scope"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audio kanalen"
 
@@ -717,19 +718,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Linker"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Rechter"
@@ -810,8 +811,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Spoor %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Stream %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -836,58 +837,58 @@ msgstr "Type"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Aantal bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Weergave Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Stream"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Duur"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Fout"
@@ -896,13 +897,13 @@ msgstr "Fout"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
@@ -911,18 +912,18 @@ msgstr "Hoofdstuk"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video Spoor"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
@@ -964,17 +965,17 @@ msgstr "Herhaal Alles"
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Wijzig interface"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Voeg Interface Toe"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
@@ -982,53 +983,53 @@ msgstr "nl"
 msgid "Help options"
 msgstr "Bitrate Opties"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "heel getal"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "gebroken getal"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (niet standaard)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Kleur inversie"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Fout: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1036,90 +1037,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Amerikaans"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Engels"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisch"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1130,11 +1152,11 @@ msgstr ""
 "De primaire interface en extra interface, alsmede enkele gerelateerde "
 "instelling kunnen hier geconfigureerd worden."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface module"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1143,11 +1165,11 @@ msgstr ""
 "Via deze optie kan de interface die VLC gebruikt geselecteerd worden.\n"
 "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra interface modules"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1160,16 +1182,16 @@ msgstr ""
 "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
 "logger, gestures, sap, rc, http, screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Muis bediening met muisgebaren"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informatie in terminal (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1178,25 +1200,25 @@ msgstr ""
 "De optie stelt het informatie niveau in (0=alleen errors en standaard "
 "berichten, 1=waarschuwingen, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Geen berichten in terminal"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Zet alle waarschuwingen en informele berichten uit."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standaard \"admin\""
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1206,11 +1228,11 @@ msgstr ""
 "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als \"auto\" hier is "
 "ingesteld."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Gekleurde berichten in terminal"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1220,11 +1242,11 @@ msgstr ""
 "weergegeven. De terminal heeft Linux kleurondersteuning nodig om dit te "
 "laten werken."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Toon geavanceerde opties"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1234,18 +1256,18 @@ msgstr ""
 "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen "
 "wijzigen."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1257,11 +1279,11 @@ msgstr ""
 "filtersvoor nabewerking en visuele effecten activeren.Configureer deze "
 "modules in de module sectie 'audio filters'."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio output module"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1270,11 +1292,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door VLC. "
 "Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Schakel geluid in"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1283,52 +1305,52 @@ msgstr ""
 "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
 "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Gebruik mono geluid"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dit zal mono geluid forceren"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standaard apparaten"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Het standaard geluidsvolume is in te stellen tussen 0 en 1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio output frequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1336,11 +1358,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de frequentie van de audio output hier. Gebruikelijke waarden zijn: -"
 "1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hoge kwaliteit audio resampling"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1349,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 "Hoge kwaliteit audio resampling can processor intensief zijn, dus dit kan "
 "uitgeschakeld worden zodat een minder goed algoritme gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronisatie compenseren"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1362,12 +1384,12 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
 "synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Selecteer het gewenste aantal kanalen voor audio output"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1378,12 +1400,12 @@ msgstr ""
 "dat mogelijk is. (dus als zowel uw hardware als de audio die u afspeelt dit "
 "ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Gebruik de S/PDIF audio uitvoer als deze beschikbaar is"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1392,12 +1414,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie laat u standaard S/PDIF audio output gebruiken als zowel uw "
 "hardware als de audio die u afspeelt dit ondersteunen."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forceer selectie van alle stromen"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1405,34 +1427,34 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Open"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audio nabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
 "bewerken."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visuele geluidseffecten"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audio visualisatiefilters worden toegevoegd spectrum "
 "analyzer, etc)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1444,11 +1466,11 @@ msgstr ""
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video uitvoer module"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1457,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Schakel video in"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1470,13 +1492,13 @@ msgstr ""
 "Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
 "overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video breedte"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1485,13 +1507,13 @@ msgstr ""
 "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1500,12 +1522,12 @@ msgstr ""
 "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
 "karakteristieken van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1514,12 +1536,12 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1528,21 +1550,21 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan je de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm vastleggen."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Video titel"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video oriëntatie"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1554,68 +1576,68 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk.)"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Gecentreerd"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beneden"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Links-boven"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Rechts-boven"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Links-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Rechts-beneden"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vergroot video"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1624,46 +1646,46 @@ msgstr ""
 "Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
 "kan rekenkracht besparen.)"
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Alternatieve volledig scherm methode"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlap video uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaats het video venster boven alle andere vensters"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Venster randen"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1672,11 +1694,11 @@ msgstr ""
 "Zonder deze optie zullen geen window titelbalken, venster randen, etc rond "
 "het videobeeld worden gebruikt."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filter module"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1685,48 +1707,48 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video snapshot bestandsmap"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot formaat"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop rechts"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1742,61 +1764,61 @@ msgstr ""
 "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, "
 "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1805,11 +1827,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
 "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1817,32 +1839,33 @@ msgstr ""
 "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te "
 "worden."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kloksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen."
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netwerk synchronisatie"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1850,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1858,20 +1881,20 @@ msgstr "Standaard"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP poort"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1880,11 +1903,11 @@ msgstr ""
 "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
 "voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1894,24 +1917,24 @@ msgstr ""
 "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
 "output"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 #, fuzzy
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing "
 "instellingen van het OS."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -1920,59 +1943,59 @@ msgstr ""
 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing "
 "instellingen van het OS."
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Standaard audiotaal"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Standaard ondertitelingstaal"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1980,82 +2003,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Invoer herhalingen"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Begin meteen in het menu"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop Stream"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Invoer lijst"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Extra input (experimenteel)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2066,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-"
 "na-#bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2077,11 +2100,11 @@ msgstr ""
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forceer ondertiteling positie"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2089,21 +2112,21 @@ msgstr ""
 "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Berichten op het scherm"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2112,21 +2135,32 @@ msgstr ""
 "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
 "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Tekst rendering"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subpictures filter module"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2135,11 +2169,11 @@ msgstr ""
 "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is "
 "gespecificeerd.s"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2157,21 +2191,21 @@ msgstr ""
 "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
 "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2179,11 +2213,11 @@ msgstr ""
 "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
 "als autodectectie niet werkt."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2191,15 +2225,15 @@ msgstr ""
 "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2207,15 +2241,15 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "AudioCD Apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2223,135 +2257,135 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS wachtwoord"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel metadata"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur metadata"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist metadata"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre metadata"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten metadatas"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving metadata"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum metadata"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2362,12 +2396,12 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2379,11 +2413,11 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2391,47 +2425,47 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
 "prioriteit zal toekennen."
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Stream alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2440,11 +2474,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2453,12 +2487,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2467,11 +2501,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Behoud streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2480,40 +2514,40 @@ msgstr ""
 "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden."
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux module"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoer methode module"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
 "output modules."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Beheers de SAP flow"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2522,11 +2556,11 @@ msgstr ""
 "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone "
 "continue announcements krijgt."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP aankondigingen"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2535,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval "
 "tussen de SAP aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2544,11 +2578,11 @@ msgstr ""
 "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
 "Deze behoren altijd aan te staan."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Schakel FPU support in"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2556,11 +2590,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van "
 "maken."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2568,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2580,11 +2614,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2592,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2604,11 +2638,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2616,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2628,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2636,11 +2670,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2649,32 +2683,32 @@ msgstr ""
 "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
 "computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Toegangsfilter module"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2682,11 +2716,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2697,11 +2731,11 @@ msgstr ""
 "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Pas VLCs prioriteit aan"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2711,84 +2745,84 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Module zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
 "vinden."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gebruik een plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan "
 "starten."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai als server process"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log bestandsnaam"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2803,11 +2837,24 @@ msgstr ""
 "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
 "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2824,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
 "zijn."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2839,12 +2886,12 @@ msgstr ""
 "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2858,17 +2905,17 @@ msgstr ""
 "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de "
 "snelste implementatie), 1 en 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2876,600 +2923,600 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
 "expliciet wordt gestopt."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alles Herhalen"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
 "herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Speel Af/Pauzeer"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Enkel pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Speel af"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ga naar boven"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ga naar beneden"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ga naar links"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ga naar rechts"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecteer de vorige titel"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Geluid Stil"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Verhoog audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Verlaag audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Ga terug in blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3477,11 +3524,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
 "te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3489,92 +3536,92 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
 "bladergeschiedenis te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Verander Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Verander ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace methode"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Verberg interface"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/Stop voor opname filter"
 
 # c-format
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3642,141 +3689,142 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      speciaal item om VLC te pauzeren\n"
 "  vlc:quit                       speciaal item om VLC te stoppen\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venster eigenschappen"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlappingen"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Instellingen voor sporen"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaard apparaten"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Bron"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie opties"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "toon help voor de geavanceerde opties"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "verwijder de huidige plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
@@ -3964,26 +4012,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "IJslands"
@@ -4280,10 +4316,6 @@ msgstr "Sudanees"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4392,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -4417,8 +4449,8 @@ msgstr "Alle elementen, ongesorteerd"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niet gedefinieerd"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
@@ -4462,23 +4494,23 @@ msgstr "Normale grootte"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4496,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
 
@@ -4538,7 +4570,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Spoor %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
@@ -4788,7 +4820,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disk"
 
@@ -4803,8 +4835,8 @@ msgstr "Sporen"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
@@ -4862,21 +4894,40 @@ msgstr "Bestandsmap"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Map uitlezen van standaard filesysteem"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenne"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Encrypt audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Encrypt audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -4885,11 +4936,11 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van DirectShow. Deze waarde "
 "wordt in milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video apparaat naam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4899,11 +4950,11 @@ msgstr ""
 "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat "
 "gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio apparaat naam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4914,11 +4965,11 @@ msgstr ""
 "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat "
 "gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Video grootte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4928,11 +4979,11 @@ msgstr ""
 "er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard grootte voor het "
 "aparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video invoer chroma formaat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -4940,67 +4991,67 @@ msgstr ""
 "Forceer het chroma formaat (eg. I420 (standaard), RV24, etc.) dat door "
 "DirectShow video gebruikt wordt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video bron frame-rate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Apparaat eigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Toon de instellingenvenster van het geselecteerde apparaat voordat de invoer "
 "gestart wordt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner eigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV kanaal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video Instellingen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5008,69 +5059,63 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video uitvoer URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audio uitvoer URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP gebruikersnaam"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow invoer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ververs lijst"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
-"millliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5078,11 +5123,11 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
 "millliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Adapter kaart voor tunen"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5090,31 +5135,31 @@ msgstr ""
 "Adapter kaarten gebruiken een apparaat bestand in de map genaamd /dev/dvb/"
 "adapter[n] met n>=0"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Apparaat nummer voor de adapter"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Inversie mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Vraag aan de DVB kaart zijn eigenschappen op"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
@@ -5123,200 +5168,215 @@ msgstr ""
 "Sommige DVB kaarten vinden het niet leuk als er om hun eigenschappen "
 "gevraagd wordt."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Modulatie type"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Modulatie typen voor het 'frontend' apparaat."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial hoge prioriteit code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial lage prioriteit code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Terrestrial bandbreedte"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Terrestrial bandbreedte [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Terrestrial guard interval"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Terrestrial transmissie mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Terrestrial hierarchie mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Adres Server"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP gebruikersnaam"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP wachtwoord"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Kies Bestand"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "PLS bestand"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVB invoer met v4l2 ondersteuning"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP gebruikersnaam"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
+"millliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD hoek"
@@ -5413,7 +5473,7 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
@@ -5453,18 +5513,18 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr "Voeg extra bestand aan dit bestand toe"
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
@@ -5473,23 +5533,69 @@ msgstr ""
 "Speel opgesplitste bestanden af alsof het een uniek bestand is. Specificeer "
 "als een door komma's gescheiden lijst van bestanden."
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "FTP invoer"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Bronmap"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Start positie"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Video snapshot bestandsmap"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Start positie"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5586,23 +5692,23 @@ msgstr ""
 "Probeer automatisch de verbinding te herstellen indien deze te vroeg is "
 "gesloten."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Stop stream"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP invoer"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5639,181 +5745,350 @@ msgstr "Selecteer altijd de stroom met de maximale bitrate."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Dummy stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Voeg toe aan bestand"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+"Voeg toe aan een bestand als het reeds bestaat in plaats van het te "
+"overschrijven."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Bestands stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Beschrijving sessie"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Uitvoer methode"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Buffergrootte in ms"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
+"millliseconden opgegeven."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Groepeer packets"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP stream uitvoer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
 "millliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR video apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 "Defineer de video standaard van de videostream (Auto, SECAM, PAL of NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Keyframe interval"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate piek"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Verstoringsmethode"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "MPEG Encodeer kaarten invoer (met ivtv drivers)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Buffergrootte in ms"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5946,7 +6221,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -6124,7 +6399,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6310,211 +6585,6 @@ msgstr "Formaat zoals gebruikt in het afspeellijst \"auteur\" veld"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formaat gebruikt in afspeellijst \"titel\" veld"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Bronmap"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Start positie"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Videofilters worden gebruikt om het beeld te bewerken"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video snapshot bestandsmap"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Start positie"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Dummy stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Voeg toe aan bestand"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-"Voeg toe aan een bestand als het reeds bestaat in plaats van het te "
-"overschrijven."
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Bestands stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "De gebruikersnaam die nodig is om de stream op te vragen."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Het wachtwoord dat nodig is om de stream op te vragen."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Beschrijving sessie"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Uitvoer methode"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
-"millliseconden opgegeven."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "De levenstijd van de uitgaande stream."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Groepeer packets"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP stream uitvoer"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6630,10 +6700,6 @@ msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6721,30 +6787,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "10 bands equalizer"
@@ -6869,51 +6935,51 @@ msgstr "Equalizer"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6950,8 +7016,8 @@ msgstr "Dummy S/PDIF audio mixer"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Trivial audio mixer"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "standaard"
 
@@ -6967,8 +7033,8 @@ msgstr "ALSA apparaatnaam"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
@@ -6990,7 +7056,7 @@ msgstr "2 Voor 2 Achter"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -7290,23 +7356,11 @@ msgstr "Video positie y coordinaat"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "X positie van het logo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Positie"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVD ondertiteling decoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB ondertiteling encoder"
 
@@ -7334,7 +7388,7 @@ msgstr "Video breedte"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Video hoogte"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Schermelementen beeldverhouding"
@@ -7681,8 +7735,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruis reductie"
 
@@ -7827,8 +7881,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Nabewerking"
 
@@ -7932,49 +7986,49 @@ msgstr "DVD ondertiteling decoder"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD ondertiteling packetizer"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Wijzig de tekstcodering die door de ondertiteling wordt gebruikt"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Ondertiteling uitlijning"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Wijzig de uitlijning van de ondertiteling"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "decoder voor tekstuele ondertiteling"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8160,205 +8214,205 @@ msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden."
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden."
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "Aantal blanco pixels tussen de banden."
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Aantal P beelden tussen 2 I beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Logo overlay filter"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Video bitrate tolerantie"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maximale codering bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Schaduw offset"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Selecteer stream met maximale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8369,30 +8423,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "DirectMedia Object decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr "DirectMedia Object decoder"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8401,76 +8455,76 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Interlaced encoding"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8479,91 +8533,91 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarisatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "snel"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "H264 video encoder (gebruikt x264)"
@@ -8666,8 +8720,8 @@ msgstr "Adres Server"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8722,26 +8776,26 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "infrarood afstandsbediening"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Fungeer als bron voor de netwerk synchronisatie"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "IP adres van primaire client"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "IP adres van de primaire client voor tijdssynchronisatie binnen het netwerk."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Netwerk: "
@@ -8878,313 +8932,333 @@ msgstr "Afstandsbediening interface"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Afstandsbediening interface geinitialiseerd, `h' voor help\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
-msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
-msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| info . . .  information about the current stream"
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9212,8 +9286,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
@@ -9251,46 +9325,46 @@ msgstr "ASF v1.0 demuxer"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "AU demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Forceer de interleave methode"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Forceer de interleave methode"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr "forceer de creatie van een index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr "Maak de index voor een AVI bestand opnieuw aan."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9329,6 +9403,10 @@ msgstr "Raw DTS demuxer"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC demuxer"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9348,37 +9426,60 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP gebruikersnaam"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Alleen Basic authentificatie)."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP wachtwoord"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP access module"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Gebruik RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Video poort"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP invoer"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9483,93 +9584,93 @@ msgstr "Muxing applicatie"
 msgid "Writing application"
 msgstr "Schrijf applicatie"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Schakel geluid in"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "'Reverb' niveau (0-100 standaard is 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "'Reverb' vertragin in ms (40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Schakel pieken in"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Mega bass niveau (0-100 standaard is 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Surround niveau (0-100 standaar 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "Surround vertraging in ms (5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "'Reverb' effect"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "'Reverb' niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "'Reverb' vertraging (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bas"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Mega bas niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Mega bass plafond niveau (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Surround niveau (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround vertraging (ms)"
 
@@ -9638,7 +9739,7 @@ msgstr "AU demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "AAC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Linear"
@@ -9648,43 +9749,55 @@ msgstr "Linear"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auteur metadata"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "M3U speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB Categorie"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "PLS speellijst importeren"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9754,6 +9867,24 @@ msgstr "Normale Grootte"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Disk type"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10235,7 +10366,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10245,7 +10376,8 @@ msgstr "Annuleer"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
@@ -10256,16 +10388,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Bestand"
 
@@ -10304,23 +10436,24 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk"
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -10345,14 +10478,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles Selecteren"
 
@@ -10393,10 +10526,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -10406,7 +10539,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Pas Toe"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
@@ -10446,25 +10579,32 @@ msgstr "Hou op de Voorgrond"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Neem een Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Over VLC media speler"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Comedie"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -10480,7 +10620,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "Positie"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
@@ -10504,12 +10644,12 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Incorrecte selectie"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10518,121 +10658,121 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Geen invoer gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Ga naar: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Ga naar: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Shuffle Aan"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Shuffle Uit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Herhaal Een"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Herhaal Uit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alles Herhalen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halve Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbele Grootte"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Vul Scherm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stap Terug"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Snel Vooruit"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
 
@@ -10647,12 +10787,12 @@ msgstr ""
 "Met deze instelling wordt het equalizer effect twee keer toegepast. Het "
 "resultaat zal nauwkeuriger zijn."
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 #, fuzzy
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr "Activeer de equalizer"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Voorversterking"
 
@@ -10776,12 +10916,12 @@ msgstr "Verzadiging"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Doorzichtigheid"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10790,178 +10930,178 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media speler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Open CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Voorzieningen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Verberg VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Verberg Anderen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Toon Alles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Stop VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open Bestand..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Open Bestand Versneld..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Open Disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Open Netwerk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open Laatste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wis Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming Wizard..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pauzeer afspelen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Geluid Harder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Geluid Zachter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Apparaat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizeer Venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sluit Venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alles op Voorgrond"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lees mij..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporteer een Fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -10970,35 +11110,35 @@ msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
 "handelen :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
 "instructies op:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Open het berichten venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Dismiss"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Geluid is %d\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Geen CrashLog gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11100,9 +11240,9 @@ msgstr "Media Resource Locater (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11112,7 +11252,7 @@ msgstr "Blader..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaat naam"
 
@@ -11126,18 +11266,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Open VIDEO_TS map"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
@@ -11147,7 +11287,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -11169,7 +11309,7 @@ msgstr "Equalizer voorkeuren"
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
@@ -11257,108 +11397,36 @@ msgstr "Vergroting"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Stream Aankondigingen"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP aankondiging"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP aankondiging"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP aankondiging"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Exporteer SDP als bestand"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Naam Kanaal"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Bewaar Bestand"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Metadata"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Sorteer op Naam"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Sorteer op auteur"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "%i elementen in afspeellijst"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Open Speellijst"
+msgstr "Stream Aankondigingen"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Normaal Afspelen"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP aankondiging"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP aankondiging"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Bewaar Afspeellijst"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP aankondiging"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Exporteer SDP als bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Naam Kanaal"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Bewaar Bestand"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11406,7 +11474,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Gebruik keyframes"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 #, fuzzy
@@ -11436,13 +11504,100 @@ msgstr "Speel Sneller"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Bewaar Afspeellijst..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Metadata"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Sorteer op Naam"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Sorteer op auteur"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Open Speellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Normaal Afspelen"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Voeg toe aan Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Uitgebreide GUI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "%i elementen in afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Bewaar Afspeellijst"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Alles Wissen"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Reset Voorkeuren"
 
@@ -11460,7 +11615,7 @@ msgstr ""
 "waarden weer terugplaatsen.\n"
 "Weet u zeker dat u door wil gaan?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11500,7 +11655,7 @@ msgstr "Video instellingen"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activeer"
@@ -11525,103 +11680,108 @@ msgstr "Grootte"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "Breedte in pixels"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Positie"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Zwart"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grijs"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Zilver"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Wit"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanjebruin"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Olijf"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "Taling"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Limoen"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Paars"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aqua"
@@ -11883,7 +12043,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11903,13 +12063,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Open Netwerk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -11926,7 +12086,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Opnemen van de stream"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
@@ -12015,13 +12175,13 @@ msgstr "Transcodeer audio"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Transcodeer video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12050,13 +12210,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP Aankondigingen"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Stop afspelen"
@@ -12071,7 +12231,7 @@ msgstr "Transcode opties"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan"
@@ -12114,12 +12274,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Doel"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12128,7 +12288,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12136,78 +12296,78 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Selecteer het bestand om in op te slaan"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Geen invoer gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Fins"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "Video Filters"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "geen"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Open Netwerk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12215,15 +12375,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12231,7 +12391,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12241,7 +12401,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12443,7 +12603,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -12711,33 +12871,33 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Open een skin bestand"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Skin bestanden (*.vlt)|*vlt|Skin bestanden (*.xml)|*.xml"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Open speellijst"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr "Alle speellijsten|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U bestande|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Bewaar speellijst"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12754,31 +12914,31 @@ msgstr "Locatie van het te gebruiken PNG bestand"
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuratie van laatst gebruikte skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Transparantie"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr "Alle transparante effecten kunnen uitgezet worden."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface met Skins"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "Skins lader"
 
@@ -12833,7 +12993,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Open:"
 
@@ -12844,12 +13004,12 @@ msgid ""
 msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Kies map"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Kies Bestand"
 
@@ -12883,6 +13043,39 @@ msgstr "Wijzig bladwijzer"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Blues"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuleer"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Verwijder"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Verwijder"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -12922,16 +13115,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Standaard"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "S&luit"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Afspeellijst element opties"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Bewaar Als..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Bewaar berichten in bestand..."
 
@@ -12942,7 +13157,7 @@ msgstr "Geavanceerde opties..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
@@ -12989,38 +13204,38 @@ msgstr ""
 "Bij het gebruik van de bedieningselementen hier beneden wordt hij "
 "automatisch ingevuld."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Geavanceerde opties..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menus)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disk type"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13029,90 +13244,90 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "CDDB Server poort"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Tuner nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Spoor Nummer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13147,10 +13362,6 @@ msgstr "&Open Afspeellijst"
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Bewaar Afspeellijst..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "S&luit"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13247,8 +13458,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Kan niet opslaan"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
@@ -13262,21 +13473,26 @@ msgstr "Sorteer op auteur"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Sorteer op Naam"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Audio codec"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -13286,7 +13502,7 @@ msgstr ""
 "waarden weer terugplaatsen.\n"
 "Weet u zeker dat u door wil gaan?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13304,7 +13520,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13419,62 +13635,58 @@ msgstr "Bijwerken"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Bewaar bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Kies..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Uitvoer URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "Herhaal Alles"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Framerate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Start stream"
@@ -13861,44 +14073,44 @@ msgstr "Over %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "&Open Bestand Versneld..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Open &Bestand..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Open &Bestand...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Open &Disk..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Open &Netwerk Stream..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Open &Capture Apparaat..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Stream informatie..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Berichten..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
@@ -14177,7 +14389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Lettertype grootte in pixels"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -14188,24 +14400,24 @@ msgstr ""
 "Indien deze optie ongelijk is aan 0 zal deze waarde en niet de  de relatieve "
 "lettertype grootte worden gebruikt."
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr "Doorzichtigheid"
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Text default color"
 msgstr "Standaard tekstkleur"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14213,74 +14425,74 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Fragmenten"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Groter"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Tekst renderer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Olijf"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Tekst renderer"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 lettertype renderer"
 
@@ -14337,55 +14549,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "GnuTLS TLS encryptie laag"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Geen server"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "FTP wachtwoord"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "UDP poort"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP poort"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "Groep"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14443,6 +14655,10 @@ msgstr "Uitvoer naar bestand"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -14459,26 +14675,22 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Nu speelt"
@@ -14531,7 +14743,7 @@ msgstr "video"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Adres Server"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -14540,26 +14752,30 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr "Het IP adres en de poort en pad waarop de RTSP interface zal draaien."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Aantal klonen"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD server"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "schakelt de X screensaver uit"
 
@@ -14584,7 +14800,7 @@ msgstr "de C module die niks doet"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Verschillende stress tests"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14884,13 +15100,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
 
@@ -15116,22 +15332,17 @@ msgstr "Applicatie"
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Aantal threads"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr "Maximum aantal weer te geven shoutcast servers."
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Shoutcast radio lijsten"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast radio lijsten"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15236,7 +15447,7 @@ msgstr "Video uitvoerformaat"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "Specificeer het uitvoerformaat voor de uitgaande videostream."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Uitvoer muxer"
 
@@ -15350,7 +15561,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Specificeer de URL voor de uit te voeren stream."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Sessie naam"
 
@@ -15437,57 +15648,57 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP stream uitvoer"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Doel"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "Specificeer het codec formaat voor de uitgaande audio streams."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Sessie groepsnaam"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Naam van de aan te kondigen sessie (via SAP of SLP)"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP aankondigingen"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Verkondig deze sessie via SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Standaard stream uitvoer"
 
@@ -15823,7 +16034,7 @@ msgstr ""
 "Te gebruiken ondertitelingsfilters bij het transcoderen. De geproduceerde "
 "ondertitelingsbeelden worden direct/permanent op het beeld afgebeeld."
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "DVD (menus)"
@@ -16154,7 +16365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
@@ -16164,7 +16375,7 @@ msgstr "Video positie y coordinaat"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Video positie y coordinaat"
@@ -16399,64 +16610,64 @@ msgstr ""
 "absoluut: Gebruik het aantal rijen en kolommen dat de gebruiker heeft "
 "ingesteld."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Aantal rijen"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Aantal kolommen"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr "Behoud beeldverhouding"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Behoud originele grootte"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr "Behoud originele grootte"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16464,57 +16675,57 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Bitrate tolerantie:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Bitrate tolerantie:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr "absoluut"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Mozaïek video sub filter"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaïek"
 
@@ -16547,16 +16758,16 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "Historie"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr "Aantal beelden dat gebruikt word voor de detectie"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Bewegingsdetectie filter"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Modulatie type"
 
@@ -16565,32 +16776,32 @@ msgstr "Modulatie type"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Toon tooltips voor configuratie opties."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 #, fuzzy
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "Het logo verplaatst worden door het te verslepen met de muis"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Positie van de tijd"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16602,24 +16813,24 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk.)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Positie"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Keyframe interval"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16627,7 +16838,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Berichten op het scherm"
@@ -17498,6 +17709,14 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Aantal threads"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "Maximum aantal weer te geven shoutcast servers."
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Beeldaanpassingen"
 
@@ -17530,9 +17749,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Instelling voor besturing interface"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Tekst rendering"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
@@ -17696,10 +17912,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
 #~ msgstr "Forceer de MIME voor de te verzenden HTTP stream."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "TS"
-
 #~ msgid "Output channels number"
 #~ msgstr "Uitvoer kanalen nummers"
 
@@ -18179,17 +18391,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "Van"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Standaard"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Bewaar Als..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "infrarood afstandsbediening"
@@ -19013,9 +19214,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Poort"
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Opslaan"
-
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Qt interface"
 
@@ -19106,12 +19304,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Tetum"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie (Alleen Basic authentificatie)."
-
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Toegestane vertraging (ms)"
 
index 0e634c1cf5cac219f3c9e4c39ebef9429befe58f..9d1fd445adcdda25d0e6bb56c768d4efeee341ef 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan\n"
@@ -15,18 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preférencias VLC"
@@ -37,7 +25,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -55,7 +43,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -68,7 +57,7 @@ msgstr "Reglatge"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Reglatge"
 
@@ -81,11 +70,11 @@ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres acòrchas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -110,7 +99,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisacion"
 
@@ -126,9 +115,9 @@ msgstr "Sortida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
 
@@ -137,11 +126,11 @@ msgstr "Divèrs"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -251,7 +240,7 @@ msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Sortida flus"
@@ -332,7 +321,7 @@ msgid ""
 msgstr " ..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -340,11 +329,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -362,7 +351,7 @@ msgstr " ..."
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicis"
 
@@ -372,7 +361,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -402,7 +391,7 @@ msgstr "Autres paramètres avançats"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
@@ -472,31 +461,31 @@ msgstr ""
 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titol"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -508,7 +497,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -534,11 +523,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Paramètres"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Lenga"
@@ -639,8 +628,20 @@ msgstr "Nom del codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripcion del codec"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
@@ -657,20 +658,20 @@ msgstr "Scope"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalisaire"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Sortidas audio"
 
@@ -684,19 +685,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Dreita"
@@ -777,8 +778,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Camin %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "Flus %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
@@ -803,58 +804,58 @@ msgstr "Tipe"
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Jostitol"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Flus"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Error"
@@ -863,13 +864,13 @@ msgstr "Error"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
 
@@ -878,18 +879,18 @@ msgstr "Capitol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegacion"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista Jostitols"
 
@@ -931,17 +932,17 @@ msgstr "Georgian"
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajustar Interfàcia"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -949,161 +950,182 @@ msgstr ""
 msgid "Help options"
 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "American English"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "British English"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danish"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "German"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "French"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgian"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dutch"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Portuguese"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanian"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russian"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Simplified Chinese"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chinese Traditional"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1112,80 +1134,80 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr " "
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silenci"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flus per defaut"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1194,125 +1216,125 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr "..."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "This will force a mono audio output."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume audio per defaut"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Entre 0 e 240"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Save volume audio"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volume audio"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Entre 0 e 1024"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Cap ajuda"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1320,27 +1342,27 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "Òc"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1349,255 +1371,255 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Codecs video"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Codecs video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Amont"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Aval"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Amont senèstra"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Amont dreta"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Aval senèstra"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Aval dreta"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida video plen finestron"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida video Overlay"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar screensaver"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre video"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Repertòri per captura video"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1606,101 +1628,102 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1708,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1716,178 +1739,178 @@ msgstr "Defaut"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "Pòrt UDP"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenga dels jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Arrestat"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1895,60 +1918,71 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Aparéncia del tèxte"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1959,448 +1993,448 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Fòrçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Fòrçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Sortida flus"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2408,11 +2442,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2420,88 +2454,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2510,11 +2544,23 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2524,22 +2570,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2548,661 +2594,661 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tot repetir"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Legir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Sonque legir"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai viste"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lent"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrèst"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Capitol seguent"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3239,138 +3285,138 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats Fenèstra"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Jostitols"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres Pista"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres Ret"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3558,26 +3604,14 @@ msgstr "Guarani"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungarian"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Icelandic"
@@ -3874,10 +3908,6 @@ msgstr "Sundanese"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Swedish"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitian"
@@ -3986,7 +4016,7 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
@@ -4011,8 +4041,8 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
@@ -4056,22 +4086,22 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4087,7 +4117,7 @@ msgstr " ..."
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
@@ -4128,7 +4158,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr ""
 
@@ -4346,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr ""
 
@@ -4361,8 +4391,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4414,32 +4444,49 @@ msgstr "Repertòri"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "FM radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4448,11 +4495,11 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4462,11 +4509,11 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4475,78 +4522,78 @@ msgstr ""
 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
 "serà utilisat la talha per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr "..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr "..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Còde país"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr "..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe dintrada tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Causir Cable o Antena"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4554,295 +4601,303 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Dintrada CD Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Paramètres video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualisar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Config."
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -4916,7 +4971,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
@@ -4954,38 +5009,78 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Causir la dintrada"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fichièr"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5065,22 +5160,22 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
@@ -5112,169 +5207,331 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-msgid "Radio device"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-msgid "PVR radio device"
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-msgid "Norm"
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Flus"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Access output"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "..."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr " ..."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+msgid "Radio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+msgid "PVR radio device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+msgid "Norm"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5381,7 +5638,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -5538,7 +5795,7 @@ msgstr " ..."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
@@ -5714,198 +5971,6 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Flus"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Access output"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr " ..."
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "..."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6003,10 +6068,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6081,30 +6142,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -6226,51 +6287,51 @@ msgstr "Egalisaire"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6303,8 +6364,8 @@ msgstr ""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -6320,8 +6381,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
@@ -6343,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -6606,23 +6667,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
@@ -6648,7 +6697,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output video height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
@@ -6944,8 +6993,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -7084,8 +7133,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7185,47 +7234,47 @@ msgstr ""
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Dobrir jos-titols"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7402,196 +7451,196 @@ msgstr ""
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7602,27 +7651,27 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -7631,75 +7680,75 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7708,86 +7757,86 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -7885,8 +7934,8 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -7939,23 +7988,23 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Ret"
@@ -8069,304 +8118,324 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8391,8 +8460,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Pòrt"
@@ -8429,44 +8498,44 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -8501,6 +8570,10 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -8518,36 +8591,54 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+msgid "RTSP user name"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+msgid "RTSP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Pòrt video"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -8643,83 +8734,83 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -8782,7 +8873,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Desseparar"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr ""
 
@@ -8790,39 +8881,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 msgid "Podcast parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Fichièr seguent"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -8882,6 +8985,24 @@ msgstr ""
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipe de Disc"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
@@ -9351,7 +9472,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9361,7 +9482,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Dobrir"
 
@@ -9372,16 +9494,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preférencias"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Messatges"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
 
@@ -9420,23 +9542,24 @@ msgstr "Sautar cap al capitol"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Finèstra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "Òc"
 
@@ -9461,14 +9584,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Tampar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Tot seleccionar"
 
@@ -9509,10 +9632,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Camin"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -9522,7 +9645,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -9562,25 +9685,32 @@ msgstr "Totjorn davant"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "A prepaus"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favorits"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Netejar"
 
@@ -9596,7 +9726,7 @@ msgstr "Extraire"
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sens Nom"
 
@@ -9620,12 +9750,12 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -9634,118 +9764,118 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Aleatòri activat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatòri desactivat"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un còp"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "De pas repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tot repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Lèu endavant"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
@@ -9757,11 +9887,11 @@ msgstr ""
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -9877,12 +10007,12 @@ msgstr ""
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -9891,204 +10021,204 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lector media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Dobrir CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preférencias..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Amagar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Amagar autris"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Tot vèire"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fiquièr"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Dobrir..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Dobrir Disc..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Dobrir Ret..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Dobrir Recents"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Netejar Menut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Copar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume +"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume -"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tampar Finèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Extended Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "De Legir..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Siti VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10185,9 +10315,9 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10197,7 +10327,7 @@ msgstr "Navegar..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Lector"
 
@@ -10211,18 +10341,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adreiça"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
@@ -10231,7 +10361,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Activar Timeshifting"
@@ -10252,7 +10382,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -10323,115 +10453,49 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar fichièr"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Mai d'Opcions"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Cercar"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-msgid "1 item in the playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar fichièr"
+
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -10476,7 +10540,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -10503,13 +10567,94 @@ msgstr "Mai viste"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Cercar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Pista jos-titols"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Espandit GUI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -10523,7 +10668,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -10561,7 +10706,7 @@ msgstr "Paramètres Pista"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
@@ -10583,109 +10728,115 @@ msgstr "Talha"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
+#, fuzzy
 msgid "Center-Center"
-msgstr ""
+msgstr "Aval"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
 msgid "Left-Center"
@@ -10696,8 +10847,9 @@ msgid "Right-Center"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#, fuzzy
 msgid "Center-Top"
-msgstr ""
+msgstr "Aval"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
 #, fuzzy
@@ -10931,7 +11083,7 @@ msgid "Back"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -10950,12 +11102,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
@@ -10969,7 +11121,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr ""
@@ -11055,13 +11207,13 @@ msgstr ""
 msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -11088,13 +11240,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr ""
 
@@ -11107,7 +11259,7 @@ msgstr ""
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr ""
@@ -11146,11 +11298,11 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11159,7 +11311,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11167,72 +11319,72 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Causir un repertòri"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr "Acabar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "Afichatge"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr "Òc"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr "Non"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11240,15 +11392,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11256,7 +11408,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11266,7 +11418,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11465,7 +11617,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
@@ -11729,31 +11881,31 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar tièra de lectura"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -11769,31 +11921,31 @@ msgstr ""
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -11836,7 +11988,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Dobrir:"
 
@@ -11847,12 +11999,12 @@ msgid ""
 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
@@ -11883,6 +12035,42 @@ msgstr ""
 msgid "Bytes"
 msgstr "Octets"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "Òc"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr " Abandonar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Netejar"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -11922,15 +12110,36 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "Tampar"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvar coma..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salvar messatges coma..."
 
@@ -11941,7 +12150,7 @@ msgstr "Mai d'Opcions..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
@@ -11984,39 +12193,39 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr "..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Mai d'Opcions..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Fichièr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menuts)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipe de Disc"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12025,47 +12234,47 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr "..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 #, fuzzy
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
@@ -12074,40 +12283,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12141,10 +12350,6 @@ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "Tampar"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -12238,8 +12443,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
@@ -12252,25 +12457,31 @@ msgstr "Ordenat per Artista"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Ordenat per Album"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "Add node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -12288,7 +12499,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -12393,59 +12604,55 @@ msgstr ""
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Salvar fiquièr"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Cargar paramètres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Salvar paramètres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Causir"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
 msgstr "Sortida"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "Bloca"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr ""
 
@@ -12799,43 +13006,43 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Ajustar Interfàcia"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "&Dobrir..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Dobrir Repertòri..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Dobrir &Disc..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Dobrir Adreiça..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Dobrir &Captura..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Messatges..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
@@ -13087,30 +13294,30 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13118,69 +13325,69 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13237,51 +13444,51 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 msgid "Growl server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 msgid "Growl password"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Pòrt UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Pòrt UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -13333,6 +13540,10 @@ msgstr ""
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -13349,25 +13560,21 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Legís"
@@ -13415,7 +13622,7 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -13423,25 +13630,29 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -13466,7 +13677,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13747,13 +13958,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -13954,21 +14165,18 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Nombre de linhas"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Lista radio Shoutcast"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Lista radio Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -14070,7 +14278,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
@@ -14173,7 +14381,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "..."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr ""
 
@@ -14256,51 +14464,51 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
@@ -14614,7 +14822,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
@@ -14918,7 +15126,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
@@ -14926,7 +15134,7 @@ msgstr ""
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
@@ -15117,62 +15325,62 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de linhas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -15180,55 +15388,55 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -15260,15 +15468,15 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -15277,52 +15485,52 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Salvar paramètres"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Temps"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -15330,7 +15538,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
@@ -16099,6 +16307,10 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfàcia XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Nombre de linhas"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
 
@@ -16119,9 +16331,6 @@ msgstr "Interfàcia XOSD"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
@@ -16161,13 +16370,6 @@ msgstr "Interfàcia XOSD"
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "De"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Òc"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salvar coma..."
-
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
 
index ae7709faf6482bb3d172fb6668615860d15029f8..e8433e0f8f411cd412a2f281b8daa7b13a92d78b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -16,18 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n"
-"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
-"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
-"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferências do VLC"
@@ -37,7 +25,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -55,7 +43,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -68,7 +56,7 @@ msgstr "Interface Skinnable"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interface de controle remoto"
@@ -83,11 +71,11 @@ msgstr "Controle da interface por gestos do mouse"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -113,7 +101,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizações"
 
@@ -131,9 +119,9 @@ msgstr "Métodos de saída"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variados"
 
@@ -142,11 +130,11 @@ msgstr "Variados"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opções Variadas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -263,7 +251,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Configurações Avançadas..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "stream de saída"
@@ -347,7 +335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
@@ -356,11 +344,11 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -377,7 +365,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Diretório fonte"
@@ -388,7 +376,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -420,7 +408,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -497,32 +485,32 @@ msgstr ""
 "janela do dos, vá para o diretório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I "
 "wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -534,7 +522,7 @@ msgstr "Gênero"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -560,11 +548,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Ajuste"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
@@ -679,8 +667,20 @@ msgstr "Nome do Codec"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n"
+"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
+"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
+"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
@@ -698,20 +698,20 @@ msgstr "Escopo"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Espectro"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canais de Audio"
 
@@ -725,19 +725,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
@@ -818,8 +818,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Stream %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -844,59 +844,59 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por Amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "stream"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Erro"
@@ -905,14 +905,14 @@ msgstr "Erro"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Programa"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
@@ -921,18 +921,18 @@ msgstr "Capítulo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Faixa de Vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
@@ -975,18 +975,18 @@ msgstr "Alemão"
 msgid "Password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Trocar a Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adicionar interface"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "Pt_br"
 
@@ -994,53 +994,53 @@ msgstr "Pt_br"
 msgid "Help options"
 msgstr "Opções de ajuda"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(padrão habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(padrão desabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "Conversões de "
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Erro: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Erro: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1048,95 +1048,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Inglês Americano"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Inglês (GB)"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Faixas"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1147,11 +1168,11 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar a interface principal, módulos de interface adicionais, "
 "e definir várias opções relacionadas."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1160,11 +1181,11 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
 "O comportamento padrão é selecionar o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interface"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1177,16 +1198,16 @@ msgstr ""
 "padrão. Use uma lista separadas por vírgula os módulos de interface. "
 "(valores comuns são: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Controle da interface por gestos do mouse"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1195,25 +1216,25 @@ msgstr ""
 "Esta opção ajusta o nível de detalhes (0=apenas erros e mensagens padrão, "
 "1=avisos, 2=depuração)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silencioso"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Esta opção desativa todas as mensagens de aviso e informativas"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1222,11 +1243,11 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você escolha a linguagem da interface. A linguagem do "
 "sistema será detectada automaticamente se \"auto\" for especificado aqui."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensagens coloridas"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1235,11 +1256,11 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção é ativada, as mensagens enviadas ao console serão "
 "coloridas. Seu terminal precisa ter suporte a 'Linux color' para funcionar."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1249,18 +1270,18 @@ msgstr ""
 "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas que a maioria dos usuários "
 "não deveriam tocar nunca"
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1274,11 +1295,11 @@ msgstr ""
 "Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opção \"audio filter\" na "
 "seção módulos"
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1288,11 +1309,11 @@ msgstr ""
 "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
 "disponível."
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1301,43 +1322,43 @@ msgstr ""
 "Você pode desabilitar completamente a saída de audio. Neste caso a "
 "decodificação de audio não será feita, economizando assim algum processamento"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forçar audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Isto irá forçar a saída de audio no formato mono"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 "
 "a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume salvo da saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volume da saída de audio"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1346,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 "Você pode ajustar o volume padrão da saída de audio aqui, em uma faixa de 0 "
 "a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüência de saída do audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1358,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a freqüência de saída de audio aqui. Valores comuns são -1 "
 "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1372,11 +1393,11 @@ msgstr ""
 "Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato você pode "
 "desabilitar e em algorítimo mais simples de reamostragem será usado no lugar."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensação de dessincronização de audio"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1386,12 +1407,12 @@ msgstr ""
 "de milissegungos. Isto pode ser útil se você notar um descompasso entre o "
 "vídeo e o audio."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modo de saída de canais de audio de sua preferência"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1402,12 +1423,12 @@ msgstr ""
 "será usado por padrão quando possível (ex. se o seu hardware suportá-lo "
 "tanto quanto o stream de audio sendo tocado)"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Usar a saída de audio S/PDIF quando disponível"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1416,12 +1437,12 @@ msgstr ""
 "Esta opção permite que você use a saída de audio S/PDIF por padrão quando "
 "seu hardware suportar tanto quanto o stream de audio sendo tocado."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forçar seleção de todos os streams"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1429,35 +1450,35 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
 "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizações"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Isto permite que você adicione filtros de pós-processamento de audio, para "
 "modificar o som, ou os módulos de visualização (analizador de spectro,...)"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -1472,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1486,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 "VLC. O comportamento padrão é selecionar automaticamente o melhor método "
 "disponível."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1500,13 +1521,13 @@ msgstr ""
 "decodificação de vídeo não será feita, economizando algum poder de "
 "processamento"
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1515,13 +1536,13 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a largura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
 "adaptar às características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1530,44 +1551,44 @@ msgstr ""
 "Você pode forçar a altura do vídeo aqui. Por padrão (-1) o VLC irá se "
 "adaptar às características do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhamento do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1578,68 +1599,68 @@ msgstr ""
 "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
 "você também pode usar combinações desses valores)."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Em baixo"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Acima à esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Acima à direita"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Em baixo à esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Em baixo à direita"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliar vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Você pode ampliar o vídeo pelo fator especificado"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1648,46 +1669,46 @@ msgstr ""
 "Quando habilitado, as informações de cor do vídeo não serão decodificadas "
 "(isto também permite que você economize algum poder de processamento)."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo em tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Método alternativo de tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sempre colocar a janela de vídeo por cima de outras janelas."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1696,11 +1717,11 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o VLC irá sempre iniciar o vídeo no "
 "modo tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1710,50 +1731,50 @@ msgstr ""
 "a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a "
 "janela de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1769,62 +1790,62 @@ msgstr ""
 "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a "
 "retangularidade do pixel."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -1835,11 +1856,11 @@ msgstr ""
 "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de "
 "rede ou o canal de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relógio contador de média de referência"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1847,32 +1868,33 @@ msgstr ""
 "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar "
 "isto para 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1880,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1888,22 +1910,22 @@ msgstr "Padrão"
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1912,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamanho típico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é "
 "normalmente 1500"
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1926,68 +1948,68 @@ msgstr ""
 "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Controle de interface pelo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Controle de interface pelo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1996,12 +2018,12 @@ msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2009,62 +2031,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opções de saída"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida."
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Iniciar!"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Parar Stream"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2072,29 +2094,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -2108,12 +2130,12 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição SPU"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2121,21 +2143,21 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
 "invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar na tela"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2144,33 +2166,44 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode "
 "desabilitar esta função aqui."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Renderização direta"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2181,32 +2214,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2215,15 +2248,15 @@ msgstr ""
 " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos "
 "doispontos após a letra do drive (ex D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2231,15 +2264,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, "
 "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2247,47 +2280,47 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não "
 "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2295,95 +2328,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2393,12 +2426,12 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2409,11 +2442,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2421,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "codificadores."
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2429,44 +2462,44 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do "
 "stream de saída."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplicar stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar streaming de todos os ES"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2475,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2488,12 +2521,12 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2502,12 +2535,12 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter aberto o sout"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -2518,59 +2551,59 @@ msgstr ""
 "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular "
 "stream_out se não especificado)"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotador favorita"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "empacotadores."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2579,12 +2612,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n"
 "Você deveria manter sempre todas habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2593,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2605,11 +2638,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2617,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2629,11 +2662,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2641,11 +2674,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2653,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2665,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2673,11 +2706,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas "
 "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2685,33 +2718,33 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por "
 "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de demux"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2719,11 +2752,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade tempo-real"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2735,11 +2768,11 @@ msgstr ""
 "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. "
 "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -2750,82 +2783,82 @@ msgstr ""
 "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com "
 "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar o número de processos"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC"
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Caminho de procura dos módulos"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Nome do arq. Logo"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2840,11 +2873,24 @@ msgstr ""
 "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na "
 "instância já aberta ou colocar na fila."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2862,11 +2908,11 @@ msgstr ""
 "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que "
 "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)"
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2878,12 +2924,12 @@ msgstr ""
 "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter "
 "alguns problemas com ela."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2897,17 +2943,17 @@ msgstr ""
 "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre "
 "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -2916,616 +2962,616 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles "
 "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução "
 "aleatóriamente até ser interrompido"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente "
 "então habilite esta opção."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas "
 "como \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia."
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tocar/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar apenas"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Apenas tocar"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ir para trás"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ir para trás"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar acima"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a direita"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai para o menu de preferências"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleciona título anterior"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleciona capitulo posterior"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleciona capitulo anterior"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleciona capitulo posterior"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
@@ -3534,11 +3580,11 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
@@ -3547,94 +3593,94 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modo desentrelaçado"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Esconder Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3682,157 +3728,157 @@ msgstr ""
 "  vlc:pausar                     pausa a execução dos ítens na lista\n"
 "  vlc:sair                       sair do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "atraso"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Usar controle de reprodução?"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções Transcode"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 #, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
@@ -4040,27 +4086,15 @@ msgstr "Húngaro"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Duração"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 msgstr "estéreo"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -4384,10 +4418,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4503,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "<desconhecido>"
@@ -4530,8 +4560,8 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
@@ -4575,23 +4605,23 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Proporção de Aspecto"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4609,7 +4639,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
@@ -4653,7 +4683,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
@@ -4929,7 +4959,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
@@ -4944,8 +4974,8 @@ msgstr "Faixas"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Faixa"
 
@@ -5005,22 +5035,41 @@ msgstr "Entrada DirectShow"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Entrada de diretório padrão do sistema de arquivos"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Escolha o audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Escolha o audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -5029,11 +5078,11 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams directshow. "
 "Este valor deve ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5043,11 +5092,11 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será "
 "usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5058,11 +5107,11 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será "
 "usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5072,11 +5121,11 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada o tamanho padrão de seu "
 "dispositivo será usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5084,12 +5133,12 @@ msgstr ""
 "Força a entrada de vídeo DirectShow a usar um formato de chroma específico "
 "(ex. I420 (padrão), RV24, etc...)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Taxa de bits do Vídeo:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -5098,61 +5147,61 @@ msgstr ""
 "Força a entrada de vídeo DirectShow a usar um formato de chroma específico "
 "(ex. I420 (padrão), RV24, etc...)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Mostra o diálogo de propriedade do dispositivo selecionado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Anunciar streams via Canal SAP:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Numero do sintonizdor"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Opções de Vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5160,70 +5209,64 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Entrada de CD Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Saída CoreAudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Selecionar Nenhum"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Atualizar a lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
-"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5231,11 +5274,11 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "placa adaptadora a ser sintonizada."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
@@ -5243,240 +5286,255 @@ msgstr ""
 "placas adaptadoras possuem um arquivo de dispositivo em um diretório "
 "chamado /dev/dvb/adapter[n] com n>=0"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "número do dispositivo a ser usado no adaptador"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Conversões de "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Sondar a placa dvb para decobrir suas capacidades"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr "Algumas placas dvb não gostam de serem sondadas por suas capacidades"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC do transponder do satélite"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "polarização do transponder padrão do satélite em kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Tipo de modulação"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "Tipo de modulaçaõ para o dispositivo frontend"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Largura de banda terrestre"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Largura de banda terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr "Terrestrial guard interval"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Terrestrial transmission mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr "Tterrestrial hierarchy mode"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Nome de uruário HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Senha HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Escolha o Arquivo"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "Arquivo PLS"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 #, fuzzy
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "Módulo de entrada DVB com suporte a v4l2"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nome de uruário HTTP"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
+"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5573,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
@@ -5616,40 +5674,86 @@ msgstr "TTY falso"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Entrada FTP"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Entrada FTP"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "Diretório fonte"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Posição de início"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Posição de início"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5745,23 +5849,23 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Parar Stream"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Entrada HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5798,183 +5902,360 @@ msgstr "Sempre selecione o stream com a taxa de bits máxima."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
-"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Stream de saída simulado"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Append to file"
+msgstr "Abre um arquivo"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Stream de arquivo de saída"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuário FTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Tempo"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Stream Http de saída"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descrição do Codec"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Stream"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Módulo de acesso de saída"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Valor de cache (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
+"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Copiar packetizer"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Stream UDP de saída"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
+"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Direito"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüência"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervalo de quadro-chave"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Modo de distorção"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Taxa de bits do Audio:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Corte automático"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrada de placa Codificadora de MPEG (com drivers ivtv)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Valor de cache (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6103,7 +6384,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -6280,7 +6561,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6471,219 +6752,6 @@ msgstr "Formato a ser usado no campo \"author\" da lista de reprodução"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "Diretório fonte"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Posição de início"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Posição de início"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Stream de saída simulado"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "Abre um arquivo"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Stream de arquivo de saída"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuário FTP"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Tempo"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Stream Http de saída"
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descrição do Codec"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Stream"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Módulo de acesso de saída"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
-"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Copiar packetizer"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Stream UDP de saída"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -6803,10 +6871,6 @@ msgstr "Filtro de audio para encapsulação do A/52->S/PDIF"
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "Limite de compressão DTS dinâmico"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6895,31 +6959,31 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Número de faixas"
@@ -7055,54 +7119,54 @@ msgstr ""
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Freqüência (kHz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Freqüência (kHz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Freqüência (kHz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -7140,8 +7204,8 @@ msgstr "Mixer de audio spdif simulado"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mixer de audio trivial"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
 
@@ -7157,8 +7221,8 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositivo de Audio"
 
@@ -7180,7 +7244,7 @@ msgstr "2 Frontais 2 Traseiros"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 pelo S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -7481,23 +7545,11 @@ msgstr "Codec de vídeo"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "coordenada x do logo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador de legendas DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Decodificador de legendas DVB"
@@ -7527,7 +7579,7 @@ msgstr "Largura do vídeo"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto de destino"
@@ -7882,8 +7934,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Resolução de ruido"
 
@@ -8034,8 +8086,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pós processamento"
 
@@ -8140,50 +8192,50 @@ msgstr "Decodificador de legendas DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Packetizer de legendas DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificação de texto de legendas"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Muda a codificação usada nas legendas de texto"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Alinhamento das legendas"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Muda a justificação das legendas"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Legenda"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "decodificador de texto de legendas"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8374,205 +8426,205 @@ msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Número de pixels em branco entre as faixas"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Filtro de vídeo de logo"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerância de Taxa de Bits:"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits Máxima"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Compensação de sombra"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Limite de compressão DTS dinâmico"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr "Limite de compressão DTS dinâmico"
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8583,28 +8635,28 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8613,76 +8665,76 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Permite remapear as ações."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8691,94 +8743,94 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarização"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarização"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Sim"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Devagar"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -8883,8 +8935,8 @@ msgstr "Endereço do host"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8939,27 +8991,27 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Rede:"
@@ -9103,313 +9155,333 @@ msgstr "Interface de controle remoto"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9437,8 +9509,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
@@ -9476,20 +9548,20 @@ msgstr "demuxer ASF v1.0"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "demuxer AU"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Forçar método entrelaçado"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Forçar método entrelaçado"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Forçar criação do index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
@@ -9498,26 +9570,26 @@ msgstr ""
 "Recriar o index de um arquivo AVI para que possamos procurar através do "
 "mesmo com mais facilmente."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9553,6 +9625,10 @@ msgstr "demuxer raw DTS"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "demuxer AAC"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -9573,37 +9649,61 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nome de usuário FTP"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão. "
+"(Apenas autenticação básica)."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Senha FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "Taxa de bits do Vídeo:"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Entrada HTTP"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9711,93 +9811,93 @@ msgstr "Aplicação muxing"
 msgid "Writing application"
 msgstr "Escrevendo Aplicação"
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nível de reverberação (0-100 padrão 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Atraso da reverberação em ms (normalmente 40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Habilitar picos"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100 padrão 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Nível do Surround (0-100 padrão 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "Atraso do Surround  em ms (normalmente 5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverberação"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Nível de reverberação (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Atraso da reverberação (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega Graves"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Nível do Mega Graves (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Nível do Surround (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Atraso do Surround (ms)"
 
@@ -9867,7 +9967,7 @@ msgstr "demuxer AU"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "demuxer AAC"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Linear"
@@ -9877,43 +9977,55 @@ msgstr "Linear"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Corte automático"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Exportador de lista de reprodução nativo"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Importação de lista de reprodução M3U"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Importação de lista de reprodução PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Importação de lista de reprodução PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Importação de lista de reprodução PLS"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Categoria CDDB do Dico"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Importação de lista de reprodução PLS"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9983,6 +10095,25 @@ msgstr "Copiar packetizer"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10467,7 +10598,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10477,7 +10608,8 @@ msgstr "Cancelar"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -10488,16 +10620,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Arquivo"
 
@@ -10536,23 +10668,24 @@ msgstr "Vá ao Capítulo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "janela"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -10579,14 +10712,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
@@ -10627,10 +10760,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -10640,7 +10773,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -10680,26 +10813,33 @@ msgstr "Ficar No Topo"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Fazer Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Comédia"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
@@ -10715,7 +10855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem Título"
 
@@ -10740,13 +10880,13 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Seleção"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10756,121 +10896,121 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Não encontrado %@s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Pular para:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Pular para:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Aleatório Ligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatório Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repertir Um"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repertir Desligado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Metade do Tamanho"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamanho normal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamanho dobrado"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flutuar por cima"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar para a tela"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatórizar"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Passo para Trás"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avançar Rápido"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -10883,11 +11023,11 @@ msgstr "Bass"
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Dream"
@@ -11015,12 +11155,12 @@ msgstr "Saturação"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -11029,177 +11169,177 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Seriços"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Esconder o VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Esconder Outros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sair do VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Rede..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar o Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistente de Streaming..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausar tocagem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Interface &Extendida"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Trazer tudo para a frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LeiaMe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentação Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Reportar um bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "website do Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentação Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11207,33 +11347,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir janela de mensagem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Liberar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Suprimir erros futuros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11334,9 +11474,9 @@ msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11346,7 +11486,7 @@ msgstr "Navegar..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Tatar como pipe ao invés de como um arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -11360,18 +11500,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Abrir o diretório VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "Multicast UDP/RTP"
 
@@ -11381,7 +11521,7 @@ msgstr "Multicast UDP/RTP"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -11403,7 +11543,7 @@ msgstr "Número de faixas"
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "atraso"
@@ -11499,104 +11639,32 @@ msgstr "Anúncio de Stream"
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "Anúncio SAP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "Anúncio SAP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nome do Canal"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvar Arquivo"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Alvo de destino:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Org. por Nome"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Org. por &Autor"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr ""
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Adicionar à Lista de reprodução"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nome do Canal"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
+msgid "SDP URL"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvar Arquivo"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11644,7 +11712,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Blues"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 #, fuzzy
@@ -11674,13 +11742,100 @@ msgstr "Tocar mais rápido"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Alvo de destino:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Org. por Nome"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Org. por &Autor"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Adicionar à Lista de reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Arquivo de legendas"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Mostrar a GUI extendida"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Zerar Tudo"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Zerar Preferências"
 
@@ -11697,7 +11852,7 @@ msgstr ""
 "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n"
 "Você tem certeza de quer continuar?"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11721,8 +11876,9 @@ msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Alemão"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
@@ -11737,7 +11893,7 @@ msgstr "Configurações de filtros de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitar"
@@ -11762,112 +11918,117 @@ msgstr "Tamanho"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tempo"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Voltar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "Combinar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "Oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Tela"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Trailer"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Tempo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -12132,7 +12293,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -12152,13 +12313,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "stream de saída"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -12174,7 +12335,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
@@ -12272,13 +12433,13 @@ msgstr "Opções Transcode"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Opções Transcode"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12307,14 +12468,14 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "Anunciação SAP:"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Parar a tocagem"
@@ -12329,7 +12490,7 @@ msgstr "Opções Transcode"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
@@ -12373,12 +12534,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12387,7 +12548,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12395,79 +12556,79 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Não encontrado %@s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "nenhum"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "stream de saída"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12475,15 +12636,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12491,7 +12652,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12501,7 +12662,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12706,7 +12867,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -12976,32 +13137,32 @@ msgstr "Não pude encontrar o arquivo pixmap: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Saída de video e audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Abrir arquivo skin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Arquivos Skin (*.vlt)|*.vlt|Arquivos Skin (*.xml)|*.xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Abrir lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Salvar lista"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -13018,31 +13179,31 @@ msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "Configuração da última skin usada"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Interface Skinnable"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -13099,7 +13260,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 #, fuzzy
 msgid "Open:"
 msgstr "Abrir:"
@@ -13113,12 +13274,12 @@ msgstr ""
 "pré-definidos:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Escolha o Diretório"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolha o Arquivo"
 
@@ -13154,6 +13315,39 @@ msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Blues"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Apagar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Limpar"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -13193,16 +13387,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Não"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Suprimir erros futuros"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "Fe&char"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Info do Ítem da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Salvar mensagens como..."
 
@@ -13214,7 +13430,7 @@ msgstr "Opções Avançadas"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções Avançadas"
 
@@ -13265,39 +13481,39 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, o campo será preenchido automaticamente quando você usa os "
 "controles abaixo."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Opções Avançadas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Usar menus DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Tipo de disco"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13306,90 +13522,90 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTsP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Porta do servidor CDDB"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numero do sintonizdor"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Faixa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13425,10 +13641,6 @@ msgstr "Abrir Lista de Repr&odução"
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Salvar Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "Fe&char"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13527,8 +13739,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -13542,21 +13754,26 @@ msgstr "Org. por &Autor"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Org. por Nome"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Codec de audio"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "New node"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
@@ -13565,7 +13782,7 @@ msgstr ""
 "Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n"
 "Você tem certeza de quer continuar?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13583,7 +13800,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13696,62 +13913,58 @@ msgstr "Atualizar"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolher..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Saída MRL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Tocar Stream"
@@ -14145,47 +14358,47 @@ msgstr "Sobre %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Abertura Rápida de Arquiv&o"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "A&brir Arquivo..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "A&brir Arquivo..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Abrir &Disco"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Abrir Stream de &Rede"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Abrir &Disco"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Informação do stream..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "Mensagens..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Preferências"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
@@ -14465,7 +14678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Tamanho da fonte em pontos"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
@@ -14475,23 +14688,23 @@ msgstr ""
 "O tamanho das fontes usadas pelo módulo osd. Se ajustada para algo diferente "
 "de 0 esta opção irá sobrepujar o tamanho relativo da fonte "
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14499,76 +14712,76 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Renderização direta"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Ejetar"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Ir para trás"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Oldies"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Mais Rápido"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Renderização direta"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Renderizador de fonte freetype2"
@@ -14628,55 +14841,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Sem Servidor"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Porta"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Porta"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "Grupo"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Sem Título"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14735,6 +14948,10 @@ msgstr "Arquivo de saída"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "memcpy AltiVec"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "memcpy libc"
@@ -14751,26 +14968,22 @@ msgstr "memcpy 3D Now!"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "memcpy MMX EXT"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "memcpy AltiVec"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMSH"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Tocar"
@@ -14824,7 +15037,7 @@ msgstr "Vídeo"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
@@ -14834,28 +15047,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Você pode ajustar o endereço e a porta em que a interface http será atada."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Número de clones"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "Sem Servidor"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Sem Servidor"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 #, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Ajudante de desabilitação de screensaver"
@@ -14883,7 +15100,7 @@ msgstr "Módulo C que não faz nada"
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr "Testes de stress variados"
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Renderizador de fonte freetype2"
@@ -15185,13 +15402,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "muxer TS (libdvbpsi)"
 
@@ -15410,22 +15627,18 @@ msgstr "Acima"
 msgid "User"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Número de streams"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "multicast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15539,7 +15752,7 @@ msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Arquivo de saída"
@@ -15662,7 +15875,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
@@ -15756,26 +15969,26 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Saída de Stream RTP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
@@ -15783,32 +15996,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Saída de stream padrão"
 
@@ -16166,7 +16379,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Usar menus DVD"
@@ -16498,7 +16711,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
@@ -16508,7 +16721,7 @@ msgstr "Codec de vídeo"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Você pode mover o logo ao clicar com o botão esquerdo nele"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Codec de vídeo"
@@ -16735,63 +16948,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de linhas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de colunas"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16799,58 +17012,58 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Tolerância de Taxa de Bits:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Tolerância de Taxa de Bits:"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Filtro de vídeo de corte."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Musical"
@@ -16887,17 +17100,17 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "Número de faixas"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 #, fuzzy
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr "Ajuste o número de quadros por segundo"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo de clonagem"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Tipo de modulação"
@@ -16907,32 +17120,32 @@ msgstr "Tipo de modulação"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 #, fuzzy
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr "Você pode mover o logo ao clicar com o botão esquerdo nele"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Posição de início"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16943,24 +17156,24 @@ msgstr ""
 "será centralizado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=no alto, 8=em baixo, "
 "você também pode usar combinações desses valores)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Tempo"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Intervalo de quadro-chave"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16968,7 +17181,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Mostrar na tela"
@@ -17848,6 +18061,10 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na saída xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Número de streams"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Ajustar Imagem"
 
@@ -17883,10 +18100,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Configurações de plugins de interface"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Renderização direta"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
@@ -18034,10 +18247,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a "
 #~ "conexão."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "TS"
-
 #~ msgid "Output channels number"
 #~ msgstr "Número de canais de saída"
 
@@ -18544,10 +18753,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "&Habilitar todos os ítens do grupo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Selecionar Nenhum"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
 #~ msgstr "Selecione o bitrate máximo do stream"
@@ -18564,16 +18769,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salvar como..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
@@ -19351,9 +19546,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Porta"
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "&Salvar"
-
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Interface Qt"
 
@@ -19439,14 +19631,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Texto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a "
-#~ "conexão. (Apenas autenticação básica)."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Late delay (ms)"
 #~ msgstr "Atraso da reverberação (ms)"
index d5bc6a8c55f506edf2e4f6389929b7be547b79e0..5efa14cc4423d4aea632a4ea6db71f68658dc31e 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,19 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
-"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
-"GNU;\n"
-"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
-"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Preferinte VLC"
@@ -39,7 +26,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -57,7 +44,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Setari pentru interfata VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Setari generale pentru interfata"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -70,7 +58,7 @@ msgstr "Adauga interfata"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Setari pentru interfata VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfata pentru control"
 
@@ -83,11 +71,11 @@ msgstr "Setari pentru interfata VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -112,7 +100,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizari"
 
@@ -128,9 +116,9 @@ msgstr "Module de iesire"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diferite"
 
@@ -139,11 +127,11 @@ msgstr "Diferite"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diferite setari audio si module"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -261,7 +249,7 @@ msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de iesire"
@@ -364,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "sunt trimise folosind UDP sau RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -372,11 +360,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -397,7 +385,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Comportamentul general al listei de redare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Servicii de descoperire"
 
@@ -410,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
 "elemente in lista de redare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
@@ -443,7 +431,7 @@ msgstr "Alte setari avansate"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Retea"
 
@@ -522,31 +510,31 @@ msgstr ""
 "pentru comenzi DOS, mergeti in directorul unde ati instalat VLC si rulati "
 "comanda \" vlc-I wxwin\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
@@ -558,7 +546,7 @@ msgstr "Gen"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -584,11 +572,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Setare"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Limba"
@@ -689,8 +677,21 @@ msgstr "Nume Codor"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Descriere Codor"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
+"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
+"GNU;\n"
+"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
+"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactiveaza"
@@ -708,20 +709,20 @@ msgstr "Osciloscop"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spectru"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canale Audio"
 
@@ -735,19 +736,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Stanga"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
@@ -828,8 +829,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Track %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -844,7 +845,7 @@ msgstr "Flux %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codor"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -854,58 +855,58 @@ msgstr "Type"
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Esantionare ritm"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Batai pe esantion"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rezolutie afisare"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Viteza cadre"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -913,13 +914,13 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
 
@@ -928,18 +929,18 @@ msgstr "Capitol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista Subtitrari"
 
@@ -981,17 +982,17 @@ msgstr "Georgiana"
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Schimba interfata"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -999,53 +1000,53 @@ msgstr "C"
 msgid "Help options"
 msgstr "Optiuni ajutor"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(implicit activat)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (implicit dezactivat)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1053,90 +1054,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "Americana"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "Engleza"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalana"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Daneza"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Germana"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaniola"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Franceza"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiana"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraica"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindusa"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungara"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiana"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneza"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiana"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreana"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandeza"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugheza"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romana"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusa"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedeza"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turca"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chineza Traditionala"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1147,11 +1169,11 @@ msgstr ""
 "Puteti selecta interfata principala, module aditionale pentru interfata, si "
 "defini deferite optiuni inrudite. "
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul interfata"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1161,11 +1183,11 @@ msgstr ""
 "Comportamentul implicit este de a selecta automat cel mai bun modul "
 "disponibil."
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra module interfata"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1178,16 +1200,16 @@ msgstr ""
 "Folositi o lista de module de interfata separate prin virgula. (valorile "
 "obisnuite sunt "
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Vorbarie (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1196,26 +1218,26 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune seteaza nivelul vorbariei(verbosity) ( 0= numai mesaje "
 "standard de erorare, 1=atentionari, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Liniste"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune dezactiveaza toate mesajele de atentionare sau informare."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Lista de intrari"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1224,11 +1246,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa setati limba interfetei. Limba sistemului este "
 "autodetectata daca \"auto\" este specificata aici."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mesaje culori"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1238,11 +1260,11 @@ msgstr ""
 "colorate. Terminalul dumneavoastra necesita suport pentru culori Linux "
 "pentru ca acesta sa functioneze."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Arata optiune avansate"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1252,18 +1274,18 @@ msgstr ""
 "toate optiunile disponibile, incluzandu-le si pe cele pe care majoritatea "
 "utilizatorilor nu ar trebui sa le atinga niciodata."
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Arata interfata"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1277,11 +1299,11 @@ msgstr ""
 "Activati aceste filtre de aici, si configurati-le in sectiunea de module "
 "\"filtre audio\"."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1291,11 +1313,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta automat cea mai buna metoda "
 "disponibila. "
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activeaza audio"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1304,31 +1326,31 @@ msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati total iesirea audio. In acest caz, decodarea audio nu "
 "va mai avea loc, salvandu-se ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forteaza audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Aceasta va forta iesire audio mono."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Echipamente implicite"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
 "0...1024"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volum salvat iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
@@ -1337,12 +1359,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
 "mut."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volum iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1351,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 "Puteti selecta valoarea implicita a volumului iesirii audio in intervalul "
 "0...1024"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecventa iesirii audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1363,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 "Puteti forta frecventa iesirii audio aici. Valorile uzuale sunt -1 "
 "(implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Reesantionare audio de inalta calitate"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1377,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 "audio de inalta calitate poate ocupa procesorul asa ca o puteti dezactiva si "
 "un algoritm mai eficient de reesantionareva fi folosit."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensare audio de desincronizare"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
@@ -1391,12 +1413,12 @@ msgstr ""
 "milisecunde. Acesata poate fi folositoare daca observati o intarziere intre "
 "partea video si cea audio. "
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mod preferat pentru canalele  de iesire audio"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1407,12 +1429,12 @@ msgstr ""
 "care va fi folosit in mod implicit  cand este posibil(ex. daca parte dvs. de "
 "hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza)."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Foloseste iesirea audio S/PDIF cand posibil"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1421,12 +1443,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi iesirea S/PDIF in mod implicit cand "
 "partea de hardware o suporta la fel de bine ca fluxul audio ce ruleaza."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forteaza selectarea tuturor fluxurilor"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1434,33 +1456,33 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Acesta va permite sa adaugati filtre de postprocesare, pentru a modifica "
 "sunetul"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Vizualizari audio"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa adaugati module de vizualizare (analizator de "
 "spectru,  etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1474,11 +1496,11 @@ msgstr ""
 "sectiune de module \"filtre video\". De asemenea puteti seta diverse optiuni "
 "video."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul iesire video "
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1488,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Comportamentul implicit este de a selecta cea mai buna metoda "
 "diaponibila."
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activeaza video"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1501,13 +1523,13 @@ msgstr ""
 "Puteti sa dezactivati complet iesirea video. In acest caz, partea de "
 "decodare video nu va maiavea loc, salvand astfel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Latime video"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1516,13 +1538,13 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica latimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Inaltime video"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1531,12 +1553,12 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica inaltimea video aici. Implicit(-1) VLc se va adapta la "
 "caracteristicile video."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordonata y video"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1545,12 +1567,12 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
 "y)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordonata y video"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1559,21 +1581,21 @@ msgstr ""
 "Puteti aplica pozitia coltului stanga-sus a ferestrei video aici (coordonata "
 "y)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliniament video."
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1584,68 +1606,68 @@ msgstr ""
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Varf"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Stanga-Sus"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dreapta-Sus"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Stanga-Jos"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dreapta-Jos"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Marire video"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puteti mari imaginea video cu un factor specificat."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Iesire video gradient gri"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -1654,45 +1676,45 @@ msgstr ""
 "Cand activata, informatia de culoare din partea video nu va fi decodata"
 "( aceasta va salva eva putere de procesare)."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Iesire video pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Iesire video suprapusa"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Intotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaseaza intotdeauna fereastra video deasupra tuturor ferestrelor."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoratiuni fereastra"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -1701,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e dezactivata, VLC va evita sa creeze bare cu nune, "
 "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtru video"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -1715,50 +1737,50 @@ msgstr ""
 "calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori "
 "distorsionati fereastra video."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorul de instantanee video"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
 "stocate."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formatul instantaneului video"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ia instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Setari video"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1774,55 +1796,55 @@ msgstr ""
 "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea "
 "pixelilor."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sarire cadre"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Sarire cadre"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizare tacuta"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -1831,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu "
 "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video."
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1841,11 +1863,11 @@ msgstr ""
 "trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului "
 "de subtitrari."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1853,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa "
 "setati aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1866,21 +1888,22 @@ msgstr ""
 "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru "
 "sursele in timp real."
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1888,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1896,21 +1919,21 @@ msgstr "Implicit"
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeaza"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU a interfetei de retea."
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1919,11 +1942,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe "
 "Ethernet  este in mod uzual 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1933,26 +1956,26 @@ msgstr ""
 "Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de "
 "iesire."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresa interfetei de retea"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1962,7 +1985,7 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1974,35 +1997,35 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
 "la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Alege limba audio"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2011,12 +2034,12 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de  tara de 2 "
 "sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Alege limba subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -2025,60 +2048,60 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de  "
 "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista Subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
 "la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetarea intrarii"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea "
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de intrari"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2087,11 +2110,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de "
 "virgula, de intrari care vor fi concatenate."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Introdu sclav "
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2101,11 +2124,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica "
 "este experimentala, nefiin suportate toate formatele."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2116,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-"
 "deplasamentul-in-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2129,11 +2152,11 @@ msgstr ""
 "\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru "
 "subimagini."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2141,21 +2164,21 @@ msgstr ""
 "Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de "
 "deasupra lui. Incercati mai multe pozitii."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2164,21 +2187,32 @@ msgstr ""
 "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). "
 "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Desenarea textului"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulul filtre subimagini"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari."
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2187,11 +2221,11 @@ msgstr ""
 "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de "
 "fisier."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2209,11 +2243,11 @@ msgstr ""
 "3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n"
 "4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2221,11 +2255,11 @@ msgstr ""
 "Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita "
 "in directorul curent."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2233,11 +2267,11 @@ msgstr ""
 "Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu "
 "gaseste nici un fisier cu subtitrare."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2245,15 +2279,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua "
 "puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2261,15 +2295,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam "
 "dupa o unitate CD-ROM potrivita."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitivul CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2277,45 +2311,45 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana "
 "dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forteaza IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forteaza IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2324,93 +2358,93 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub "
 "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru "
 "conexiuneala serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parola SOCKS "
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala "
 "serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titlu metadata"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"titlu\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata autor"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"autor\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artist"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"artist\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata gen"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"gen\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata copyright"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"copyrigth\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata descriere"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata data"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URl"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2421,12 +2455,12 @@ msgstr ""
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2438,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2450,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
 "conform prioritatii. "
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2458,11 +2492,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru "
 "subsistemul pentru  fluxul de iesiere."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Lantul implicit de flux de iesire"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2473,28 +2507,28 @@ msgstr ""
 "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: "
 "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activeaza fluxare"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activeaza iesire de flux video"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2503,11 +2537,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2516,12 +2550,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2530,11 +2564,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2544,53 +2578,53 @@ msgstr ""
 "elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca "
 "nu e specificat)"
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2599,11 +2633,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n"
 "Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activeaza suport FPU"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2611,11 +2645,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate "
 "profita de ea."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2623,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activeaza suport 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2635,11 +2669,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2647,11 +2681,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activeaza suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2659,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activeaza suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2671,11 +2705,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2683,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2691,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar "
 "daca stiti sigur ce faceti."
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module copiere memorie"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2703,32 +2737,32 @@ msgstr ""
 "Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit "
 "VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware."
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul acces"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modul filtru acces"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2736,11 +2770,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permite prioritate timp-real"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2751,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa "
 "mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti."
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusteaza prioritate VLC"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2765,86 +2799,86 @@ msgstr ""
 "implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de "
 "alte programe, sau fata de alte instante ale VLC."
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru "
 "rularea VLC."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Calea de cautare a modulelor"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va "
 "cauta module."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fisier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va "
 "imbunatati timpul de pornire pentru VLC."
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ruleaza ca proces demon"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite rularea unei singure instante"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2859,11 +2893,24 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Permite rularea unei singure instante"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Mareste prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2880,22 +2927,22 @@ msgstr ""
 "intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va "
 "necesita resetare."
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)"
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2909,17 +2956,17 @@ msgstr ""
 "lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e "
 "rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2927,21 +2974,21 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele "
 "pot fi modificate in fereastra pt listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Module pt descoperirea serviciilor"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2949,683 +2996,683 @@ msgstr ""
 "Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, "
 "separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... "
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reda fisierele aleator continuu"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
 "intrerupere."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeta toate"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
 "atunci activati aceasta optiune."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeta elementul curent"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
 "lista de redare la nesfarsit."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reda si opreste"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca "
 "\"hotkes\""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran intreg"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reda/Pauza"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Doar pauza"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai incet"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Urmatorul"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedentul"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Pozitie"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Parasire"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Deplasare in sus"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Deplasare in jos"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Deplasare la stanga"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Deplasare la dreapta"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in "
 "meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeaza"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titlu Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Urmatorul capitol"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum sus"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul."
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Intarziere subtitrare jos"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Intarziere audio sus"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Intarziere audio jos"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Parcurge pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Iesire video gradient gri"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Extra module interfata"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Arata interfata"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ia instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Inregistrare"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3694,141 +3741,142 @@ msgstr ""
 "lista\n"
 "  vlc:quit                       Element special pentru a parasi  VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietati fereastra"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Suprapuneri"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setari pista"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control redare"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Echipamente implicite"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setari retea"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Optiuni performanta"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Taste speciale"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "program principal"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
 "cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare"
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "foloseste fisier config alternativ"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "tipareste informatia legata de versiune"
 
@@ -4016,26 +4064,14 @@ msgstr "Guarani"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraica"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindusa"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungara"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandeza"
@@ -4332,10 +4368,6 @@ msgstr "Sudaneza"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suedeza"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitiana"
@@ -4444,7 +4476,7 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscuta"
 
@@ -4469,8 +4501,8 @@ msgstr "Toate elementele, nesortate"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Despletire"
 
@@ -4514,23 +4546,23 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dublu"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4548,7 +4580,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD Audio"
 
@@ -4590,7 +4622,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "nimic"
 
@@ -4869,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
@@ -4884,8 +4916,8 @@ msgstr "Piste"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
@@ -4947,21 +4979,40 @@ msgstr "Director"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Directorul da intrare a fisierelor sistem standard"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Cablu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antena"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Activeaza audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Activeaza audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "DTS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
@@ -4970,11 +5021,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoare implicita de colectare a fluxurilor "
 "DirectShow. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Numele echipamentului video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4983,11 +5034,11 @@ msgstr ""
 "Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul "
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Numele echipamentului audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -4997,11 +5048,11 @@ msgstr ""
 "Puteti specifica numele echipamentului audio care va fi folosit de plugin-ul "
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Marime video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -5011,11 +5062,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic marimea implicita pentru echipamentul "
 "dvs. va fi folosita."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formatul croamtic al intrarii video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5023,11 +5074,11 @@ msgstr ""
 "Forteaza intrarea video DirectShow sa foloseasca un format cromatic specific "
 "(ex. I420 (default), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Rata cadrelor intrarii video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5035,41 +5086,41 @@ msgstr ""
 "Forteaza intrarea video DirectShow  sa foloseasca o anuimta rata a cadrelor "
 "(ex. 0 inseamna implicit, 25,29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietatile echipamentului"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Afiseaza fereastra de proprietati a echipamentului selectat inaintea "
 "pornirii fluxului."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Proprietati tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Arata pagina cu  proprietatile tuner-ului [selectie canale]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canal Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Va permite sa setati canalul TV la care tuner-ul se va stabili (0 inseamna "
 "implicit)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Codul de tara a tuner-ului"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
@@ -5078,21 +5129,21 @@ msgstr ""
 "Va permite sa setati codul de tara a tuner-ului, cod ce stabileste "
 "corespondenta actual canal-frecventa (0 inseamna implicit)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tip intrare tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Va permite sa selectat itipul intrarii in tuner (Cablu/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Setari video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5100,67 +5151,61 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Intrare CD Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Seteaza contrastul a iesirii video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Modul iesire video "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Iesire CoreAudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Mod analiza"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Intrare DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Reimprospateaza lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureaza"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
-"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5168,236 +5213,251 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
 "fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numarul echipamentului ce va fi folosit pe adaptor"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frecventa transponder/multiplex"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "In kHz pentru DVB-5 sau Hz pentru DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Mod inversie"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "Mod inversie [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Prospecteaza capabilitatile placii DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr "Unele  placi DVB nu accepta sa fie probate pentru capabilitati."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "Mod inversie [0=oprit, 1=pornit, 2=auto]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "nb_lof1 antena (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "nb_lof2 antena (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "nb_slof antena (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Nume utilizator HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Parola HTTP "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Fisier de certificat"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fisier pentru cheie privata"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Nume utilizator HTTP"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
+"fluxurile CDDA. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -5475,7 +5535,7 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
 "fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
@@ -5514,40 +5574,85 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
 "afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Intrare FTP"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fisier"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Director pentru inregistrare"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+"Va permite sa specificati directorul in care inregistrarile vor fi pastrate"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Deplasare timp"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Directorul de instantanee video"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Deplasare timp"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5647,11 +5752,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Va incerca automat o reconectare in cazul in care a conexiunea fost inchisa."
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Flux continuu"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -5661,11 +5766,11 @@ msgstr ""
 "Activati aceasta optiune pentru a citi un fisier care e modificat constant"
 "( ex. un fisier JPG pe un server)"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Intrare HTTp"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5702,91 +5807,282 @@ msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Intrare Microsoft Media Server (MMS) "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Iesire de flux falsa"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Fals"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Va permite sa dati un nume de utiliazator care va fi cerut pentru accesarea "
+"fluxului."
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+"Va permite sa dati o parola care va fi cerut pentru accesarea fluxului."
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+"Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/"
+"SSL"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
+"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
+"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
+"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Flux iesire HTTp"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Flux"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Iesirea de iesire"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
+"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Grup pachete"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"Pachetele pot fi trimise pe rand sau in grup. Aceasta va permite sa dati "
+"numarul de pachete care vor fi trime o data. Ajuta la reducerea programarea "
+"incarcarii in sistemele foarte incarcate."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Flux iesire UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
+"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Echipament"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Echipament video PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Echipament audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Echipament video PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Defineste norma fluxului (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Latime"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Inaltime"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecventa"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frecventa ce va fi capturata (in Hz), daca se poate aplica"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 "Rata a cadrelor pentru captura, daca se poate aplica (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Interval intre chei"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalul intre cadrele cheie (-1 pt. auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Cadre B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5794,92 +6090,87 @@ msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e activata, cadre-b vor fi folosite. Folositi aceasta "
 "optiune pentru a seta numarul de cadre B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6002,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -6175,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6269,309 +6560,88 @@ msgstr "Marimea pistei (in sectoare)"
 msgid "type"
 msgstr "tip"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr "sfarsit"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr "lista de redare"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
-msgstr "lista selectie extinsa"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "lista selectie"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "tip necunoscut"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "ID Lista"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) Video CD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Daca diferit de 0, aceasta da informatii suplimentare la debug."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Numarul de blocuri de pe CD ce vor fi luate la o singura citire."
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Folosesc control redare?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Director pentru inregistrare"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-"Va permite sa specificati directorul in care inregistrarile vor fi pastrate"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Deplasare timp"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Directorul de instantanee video"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Deplasare timp"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Iesire de flux falsa"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Fals"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Va permite sa dati un nume de utiliazator care va fi cerut pentru accesarea "
-"fluxului."
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-"Va permite sa dati o parola care va fi cerut pentru accesarea fluxului."
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-"Calea spre certificatul x509 PEM care va fi folosit de fluxul de iesire HTTP/"
-"SSL"
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
-"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
-"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"Calea spre fisierul cu cheia privata  x509 PEM care va fi folosit de fluxul "
-"de iesire HTTP/SSL. Lasati gol daca nu aveti unul."
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "sfarsit"
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr "lista de redare"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr "lista selectie extinsa"
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Flux iesire HTTp"
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "lista selectie"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "tip necunoscut"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Flux"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "ID Lista"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Descriere"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Flux"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Daca diferit de 0, aceasta da informatii suplimentare la debug."
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Numarul de blocuri de pe CD ce vor fi luate la o singura citire."
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Iesirea de iesire"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Folosesc control redare?"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
-"Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
-"afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Grup pachete"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
-"Pachetele pot fi trimise pe rand sau in grup. Aceasta va permite sa dati "
-"numarul de pachete care vor fi trime o data. Ajuta la reducerea programarea "
-"incarcarii in sistemele foarte incarcate."
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Flux iesire UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -6674,10 +6744,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6764,31 +6830,31 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr "Castig pe benzi"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "Doua treceri"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Castig global"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Selectati castigul global in db (-20 ... 20)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Egalizator 10 benzi"
@@ -6912,51 +6978,51 @@ msgstr "Egalizator"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6993,8 +7059,8 @@ msgstr ""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Mixer audio obijnuit"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "implicit"
 
@@ -7010,8 +7076,8 @@ msgstr "Nume echipament ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Echipament audio"
 
@@ -7033,7 +7099,7 @@ msgstr "2 Fata 2 Spate"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 peste S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Palca de sunet necunoscuta"
 
@@ -7306,23 +7372,11 @@ msgstr "Coordonata y video"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Deplasare timp"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
@@ -7350,7 +7404,7 @@ msgstr "Latime video"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Inaltime video"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
@@ -7656,8 +7710,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -7797,8 +7851,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7900,48 +7954,48 @@ msgstr "Decodor subtitrari DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Pachetizator subtitrari DVD"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codarea textului pentru subtitrari"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Seteaza codarea folosita in subtitrari"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Aliniere subtitrari"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Seteaza alinierea subtitrarilor"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodor text subtitrari"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -8132,42 +8186,42 @@ msgstr ""
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
@@ -8176,159 +8230,159 @@ msgstr ""
 "Activeaza CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Putin mai lenta "
 "la codare decodare, dar ar trebui sa economiseasca 10-15% bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Foloseste filtru  de deblocare in bucla (creste calitatea)."
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Seteaza variatia permisa in bitrate-ul obijnuit."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Bitrate local maxim"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Seteaza un bitrate local maxim in kbps."
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Seteaza un bitrate local maxim in kbps."
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8339,27 +8393,27 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8368,75 +8422,75 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8445,88 +8499,88 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Persana"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Mai incet"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -8626,8 +8680,8 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8680,23 +8734,23 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Retea"
@@ -8814,313 +8868,333 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9146,8 +9220,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr ""
@@ -9184,44 +9258,44 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Extra module interfata"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9256,6 +9330,10 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9273,36 +9351,60 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nume utilizator FTP"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+"Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
+"conexiune (Doar pentru autentificarea de baza)."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Parola FTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Intrare HTTp"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9400,84 +9502,84 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Activeaza audio"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Activeaza"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Nivel maxim"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -9543,7 +9645,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr ""
 
@@ -9552,40 +9654,52 @@ msgstr ""
 msgid "Auto start"
 msgstr "Metadata autor"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB Categorie"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9654,6 +9768,24 @@ msgstr ""
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "tip"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -10124,7 +10256,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10134,7 +10266,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -10145,16 +10278,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr ""
 
@@ -10193,23 +10326,24 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -10234,14 +10368,14 @@ msgid "Close"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
@@ -10282,10 +10416,10 @@ msgid "Path"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -10295,7 +10429,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
@@ -10335,25 +10469,32 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
@@ -10369,7 +10510,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -10393,12 +10534,12 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10407,118 +10548,118 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -10530,11 +10671,11 @@ msgstr ""
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -10653,12 +10794,12 @@ msgstr ""
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10667,207 +10808,207 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Control redare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "lista selectie extinsa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedoniana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10965,9 +11106,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10977,7 +11118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -10991,18 +11132,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Director"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
@@ -11011,7 +11152,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -11032,7 +11173,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -11105,114 +11246,46 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Meta-informatie"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Lista de redare"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Lista de redare"
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -11260,7 +11333,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11288,13 +11361,96 @@ msgstr ""
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Meta-informatie"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Lista de redare"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Pista Subtitrari"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "lista selectie extinsa"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Lista de redare"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -11308,7 +11464,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -11330,8 +11486,9 @@ msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Subimagine"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiana"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
@@ -11345,7 +11502,7 @@ msgstr "Setari video"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activeaza"
@@ -11368,102 +11525,107 @@ msgstr ""
 msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Deplasare timp"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -11720,7 +11882,7 @@ msgid "Back"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11739,12 +11901,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
@@ -11758,7 +11920,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr ""
@@ -11845,13 +12007,13 @@ msgstr ""
 msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -11878,13 +12040,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Control redare"
@@ -11898,7 +12060,7 @@ msgstr ""
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr ""
@@ -11940,11 +12102,11 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11953,7 +12115,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11961,77 +12123,77 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
 "stocate."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finlandeza"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "nimic"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -12039,15 +12201,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -12055,7 +12217,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -12065,7 +12227,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12264,7 +12426,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
@@ -12528,31 +12690,31 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12568,31 +12730,31 @@ msgstr ""
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12635,7 +12797,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr ""
 
@@ -12646,12 +12808,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
@@ -12682,6 +12844,39 @@ msgstr ""
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -12720,15 +12915,37 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Persana"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Norma"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Activeaza filtru bucla"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr ""
 
@@ -12739,7 +12956,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
@@ -12780,39 +12997,39 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Alte setari avansate"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Fisier"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12821,89 +13038,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Portul serverului CDDB"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Numar tuner"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Numar Pista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12936,10 +13153,6 @@ msgstr ""
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr ""
@@ -13030,8 +13243,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
@@ -13043,25 +13256,30 @@ msgstr ""
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "Add node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -13079,7 +13297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -13184,61 +13402,57 @@ msgstr ""
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Fisier de configurare VLM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Fisier de configurare VLM"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Fisier iesire"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Centru"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Lista de intrari"
@@ -13596,44 +13810,44 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Arata interfata"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Director"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
@@ -13889,30 +14103,30 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13920,71 +14134,71 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Maririmea fragmentului capturat"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14041,54 +14255,54 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Server EsounD"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "Parola FTP"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14141,6 +14355,10 @@ msgstr "Fisier iesire"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -14157,26 +14375,22 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Acum ruleaza"
@@ -14224,7 +14438,7 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -14232,25 +14446,29 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -14275,7 +14493,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14558,13 +14776,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -14768,21 +14986,16 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -14887,7 +15100,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "Va permite sa modificati parola care va fi folosita pentru conexiune."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
@@ -15003,7 +15216,7 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati bitrate-ul maxim in kbps. Util pentru aplicatii de "
 "redare."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr ""
 
@@ -15086,26 +15299,26 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Echipament de iesire"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "Va permite sa modificati contul care va fi folosit pentru conexiune."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
@@ -15114,11 +15327,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
 "va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
@@ -15127,19 +15340,19 @@ msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati un fisier de configurare VLM care "
 "va fi citit cand VLM este lansat."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
@@ -15467,7 +15680,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
@@ -15773,7 +15986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordonata y video"
@@ -15782,7 +15995,7 @@ msgstr "Coordonata y video"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordonata y video"
@@ -15990,62 +16203,62 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Ecran intreg"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16053,57 +16266,57 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Toleranta bitrate"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -16135,15 +16348,15 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -16152,30 +16365,30 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fisier de configurare VLM"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16186,24 +16399,24 @@ msgstr ""
 "fi centrat( 0=centru, 1=stanga, 2=dreapta, 4=varf, 8=jos, putand folosi "
 "combinatii ale acestori valori)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Deplasare timp"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Interval intre chei"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16211,7 +16424,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
@@ -16998,6 +17211,10 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
@@ -17009,9 +17226,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Setarile interfetei de pentru control"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Desenarea textului"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
@@ -17113,9 +17327,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Daca aceastea optiune e activata, fluxul audio va fi capturat stereo"
 
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "DTS"
-
 #~ msgid "Filter twice the audio"
 #~ msgstr "Filtreaza audio de doua ori"
 
@@ -17191,20 +17402,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Mod analiza"
-
 #~ msgid "This selects the analysing mode."
 #~ msgstr "Aceasta selecteaza modul analiza."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Persana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Norma"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "type : "
 #~ msgstr "tip"
@@ -17372,13 +17572,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Tetum"
 #~ msgstr "Tetum"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Va permite sa modificati numele de utilizator care va fi folosit pentru "
-#~ "conexiune (Doar pentru autentificarea de baza)."
-
 #~ msgid "Demux number"
 #~ msgstr "Numar demultiplexare"
 
index 5ad01a9147992e2ab12fc77b2cb9b5482b65a1a6..dd23ea18a89a5fc1a2cbe86d6bc18ac1fda57342 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -19,20 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
-"законодательством.\n"
-"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной "
-"Лицензии GNU;\n"
-"подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
-"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Настройки VLC"
@@ -41,21 +27,16 @@ msgstr "Настройки VLC"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
@@ -64,7 +45,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Настройки интерфейса VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Главные настройки интерфейса"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -75,8 +57,7 @@ msgstr "Основные интерфейсы"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настройки интерфейса VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47
-#: src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Интерфейсы управления"
 
@@ -84,24 +65,17 @@ msgstr "Интерфейсы управления"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50
-#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/libvlc.h:1113
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
@@ -109,13 +83,11 @@ msgstr "Звук"
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Основные настройки звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 #: src/video_output/video_output.c:403
 msgid "Filters"
 msgstr "Настройки фильтров"
@@ -124,20 +96,16 @@ msgstr "Настройки фильтров"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуализация"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Визуализация звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr "Модули вывода"
 
@@ -145,11 +113,9 @@ msgstr "Модули вывода"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Общие параметры модулей вывода звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
-#: src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
-#: modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Прочее"
 
@@ -157,18 +123,13 @@ msgstr "Прочее"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Различные настройки звука и модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
@@ -177,8 +138,7 @@ msgstr "Видео"
 msgid "Video settings"
 msgstr "Настройки видео"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-#: include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
 msgstr "Главные настройки видео"
 
@@ -188,8 +148,7 @@ msgstr "Выберите предпочтительный модуль выво
 
 #: include/vlc_config_cat.h:87
 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
-"Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
+msgstr "Видео фильтры используются для дополнительной обработки потока видео."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 msgid "Subtitles/OSD"
@@ -277,8 +236,7 @@ msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, зв
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
@@ -288,16 +246,16 @@ msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
-"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 "duplicating...)."
 msgstr ""
 "Вывод потока позволяет VLC быть потоковым сервером и сохранять входящие "
 "потоки.\n"
-"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-"
-"вывод\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, "
-"RTP/RTSP).\n"
+"Сначала потоки интегрируются, а потом отправляются на модули \"Доступ-вывод"
+"\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
 "Модули исходящих потоков позволяют делать дополнительную обработку потока "
 "(транскодирование, дублирование, и т.д.)."
 
@@ -317,8 +275,8 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "Интеграторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в один. "
-"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не пользуются. "
-"\n"
+"Эта настройка позволяет всегда включать интегратор. Обычно ей не "
+"пользуются. \n"
 "Вы также можете установить параметры по умолчанию для каждого интегратора."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
@@ -367,8 +325,7 @@ msgstr ""
 "справку по потокам для дополнительной информации. Вы также можете установить "
 "параметры по умолчанию для каждого модуля исходящего потока."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -380,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "SAP публично оповещает о посылаемых потоках используя multicast UDP или RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "Видео по требованию"
 
@@ -388,15 +345,11 @@ msgstr "Видео по требованию"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#: src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -416,8 +369,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Общие настройки работы списка воспроизведения"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Поиск служб"
 
@@ -429,8 +381,7 @@ msgstr ""
 "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список "
 "воспроизведения."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#: src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -459,11 +410,9 @@ msgstr "Дополнительные настройки"
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Другие дополнительные настройки"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
@@ -488,8 +437,7 @@ msgid "Encoders settings"
 msgstr "Настройки кодеров"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid ""
-"These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "Общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:221
@@ -535,45 +483,31 @@ msgstr ""
 "строку, перейдите в директорию, где установлен VLC и запустите \"vlc -I "
 "wxwidgets\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
-#: modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Мета-данные"
 
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
@@ -581,13 +515,11 @@ msgstr "Исполнитель"
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторские права"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-#: modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr "Название альбома/фильма"
 
@@ -595,14 +527,12 @@ msgstr "Название альбома/фильма"
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr "Номер трека"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Рейтинг"
 
@@ -614,15 +544,12 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Setting"
 msgstr "Настройки"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "Адрес URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -631,8 +558,7 @@ msgstr "Язык"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Сейчас воспроизводится"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Издатель"
 
@@ -724,17 +650,27 @@ msgstr "Название кодека"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Описание кодека"
 
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/video_output.c:379
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
+"законодательством.\n"
+"Вы можете пользоваться и передавть ее на условиях Основной Публичной "
+"Лицензии GNU;\n"
+"подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
+"Написано коммандой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
 
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Спектрометр"
 
@@ -746,71 +682,46 @@ msgstr "Сфера"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Спектр"
 
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:195
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Фильтры аудио"
 
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Каналы звука"
 
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Правый"
@@ -838,8 +749,7 @@ msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без а
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n"
@@ -864,8 +774,7 @@ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"
@@ -885,25 +794,16 @@ msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без а
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Закладка %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383
-#: src/input/es_out.c:385
-#: src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392
-#: modules/access/cdda.c:593
-#: modules/access/cdda/info.c:978
-#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Дорожка %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465
-#: src/input/es_out.c:467
-#: src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574
-#: src/input/var.c:125
-#: src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
@@ -912,85 +812,74 @@ msgstr "Программа"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Поток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бит"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d кбит/сек"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Разрешение монитора"
 
-#: src/input/es_out.c:1634
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/input.c:1920
-#: src/input/input.c:1924
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/input/input.c:2145
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
@@ -998,42 +887,33 @@ msgstr "Ошибки"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "В закладки"
 
-#: src/input/var.c:131
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Видео дорожка"
 
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
@@ -1050,20 +930,17 @@ msgstr "Предыдущий заголовок"
 msgid "Title %i"
 msgstr "Заголовок %i"
 
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Глава %i"
 
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Следующая глава"
 
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Предыдущая глава"
@@ -1072,26 +949,22 @@ msgstr "Предыдущая глава"
 msgid "Login"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/interface/interaction.c:437
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
 #: modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Переключить интерфейс"
 
-#: src/interface/interface.c:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Добавить интерфейс"
 
-#: src/libvlc.c:329
-#: src/libvlc.c:484
-#: src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
@@ -1099,50 +972,47 @@ msgstr "ru"
 msgid "Help options"
 msgstr "Параметры справки"
 
-#: src/libvlc.c:2221
-#: src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "строка"
 
-#: src/libvlc.c:2238
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: src/libvlc.c:2256
-#: src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "с плавающей запятой"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (по умолчанию включено)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (по умолчанию выключено)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC версии %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Компилятор: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1150,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1158,148 +1028,154 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "Американский английский"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинский"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr "Провансальский"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкий"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Китайский традиционный"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
+"Эти настройки позволяют Вам конфигурировать интерфейсы, используемые VLC.\r\n"
 "Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
 "определить различные связанные опции."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
+"Эта опция позволяет Вам выбирать интерфейс, используемый VLC.\r\n"
 "По умолчанию автоматически выбирается лучший доступный модуль."
 
-#: src/libvlc.h:68
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), "
-"\"http\", \"gestures\" ...)"
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам выбирать дополнительные интерфейсы, используемые "
 "VLC. Они будут запущены на заднем плане в дополнение к интерфейсу по "
 "умолчанию. Используйте отделенный запятой список модулей интерфейса. "
 "(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Подробность (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1307,23 +1183,23 @@ msgstr ""
 "Устанавливает уровень подробности (0=только ошибки и стандартные сообщения, "
 "1=предупреждения, 2=отладка"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Быть тихим"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Эта опция выключает все предупреждения и информационные сообщения."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "Поток по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1331,11 +1207,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет Вам устанавливать язык интерфейса. Если здесь выбрано "
 "\"авто\", то будет использоваться системный язык."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Цветные сообщения"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1343,11 +1219,11 @@ msgstr ""
 "Когда эта опция включена, сообщения, посланные в консоль будут цветными. "
 "Терминал при этом должен поддерживать цвета Linux."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показывать дополнительные параметры"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1355,12 +1231,11 @@ msgstr ""
 "Когда эта опция включена, в настройках будут показаны все доступные опции, "
 "включая те, которых большинство пользователей никогда не должно касаться."
 
-#: src/libvlc.h:108
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Показать интерфейс мышью"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
@@ -1368,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "Когда эта опция включена, интерфейс будет показан, когда Вы подведете мышь к "
 "краю экрана в полноэкранном режиме."
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1380,11 +1255,11 @@ msgstr ""
 "эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров "
 "находится в разделе модулей \"звуковые фильтры\"."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1392,12 +1267,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет Вам выбирать метод вывода звука, используемый VLC. По "
 "умолчанию автоматически выбирается лучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc.h:132
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включить звук"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1405,30 +1279,30 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет "
 "раскодироваться и это немного разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Принудительно включить моно-звук"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Любой звук будет выводиться в моно-режиме."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Громкость по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Соранённая громкость вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1436,11 +1310,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно не "
 "стоит это изменять."
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Шаг громкости вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1448,11 +1322,11 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете установить громкость вывода звука по умолчанию в диапазоне "
 "от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Частота вывода звука (Гц)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1460,11 +1334,11 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете назначить частоту вывода звука. Обычные значения : -1 "
 "(значение по умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Высококачественная обработка звука"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1474,11 +1348,11 @@ msgstr ""
 "Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому Вы "
 "можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсация несинхронизированности звука"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1487,11 +1361,11 @@ msgstr ""
 "миллисекундах. Это может быть удобным, если существует задержка между видео "
 "и звуком."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Предпочтительный режим каналов вывода звука"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1501,11 +1375,11 @@ msgstr ""
 "возможно (т.е., если ваше оборудование и воспроизводимый поток их "
 "поддерживают)."
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Использовать выход S/PDIF, если возможно"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1513,11 +1387,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет использовать выход S/PDIF по умолчанию, если ваше "
 "оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают."
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Принудительно определять Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1530,30 +1404,29 @@ msgstr ""
 "опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с "
 "микшированием каналов наушников."
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Выключить"
 
-#: src/libvlc.h:197
-msgid ""
-"This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+#: src/libvlc.h:198
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Это позволит Вам добавить фильтры дополнительной обработки звука для его "
 "изменения."
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Визуализация звука "
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1562,15 +1435,15 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 "Эти опции позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы можете "
-"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и "
-"т.д.)Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры "
-"видео\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
+"включить фильры видео (устранение чересстрочности, коррекция цвета, и т.д.)"
+"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"фильтры видео"
+"\"Вы также можете сделать здесь много других настроек."
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1578,12 +1451,11 @@ msgstr ""
 "Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается "
 "лучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc.h:221
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включить видео"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1591,15 +1463,13 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод видео. Тогда раскодирование видеопотока "
 "не будет производиться, что несколько разгрузит процессор."
 
-#: src/libvlc.h:226
-#: modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видео"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1607,15 +1477,13 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете назначить обязательную ширину видео. По умолчанию (-1) VLC "
 "будет адаптироваться под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:231
-#: modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Высота видео"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1623,22 +1491,22 @@ msgstr ""
 "Вы можете назначить  высоту видео. По умолчанию (-1) VLC будет "
 "адаптироваться под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Координата X видео"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Координата Y видео"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1646,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео "
 "(координата y)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок видео"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1658,11 +1526,11 @@ msgstr ""
 "Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в "
 "интерфейс)."
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Выравнивание видео"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1672,97 +1540,68 @@ msgstr ""
 "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Сверху"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Снизу"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Верхний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Верхний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Нижний левый угол"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Нижний правый угол"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем."
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1770,19 +1609,19 @@ msgstr ""
 "Вывод видео полутонами серого. Т.к. информация о цветности видео не "
 "декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Полноэкранный вывод видео"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Оверлейный вывод видео"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1790,28 +1629,27 @@ msgstr ""
 "Оверлейный вывод это встроенная в Вашу видеокарту способность выводить "
 "видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:279
-#: src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Поверх всех окон"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Отключать хранитель экрана"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Отключать хранитель экрана на время воспроизведения видео."
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление окна"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -1819,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "Еслы выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие "
 "элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль-фильтр видео"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
@@ -1832,35 +1670,35 @@ msgstr ""
 "картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна "
 "видео."
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Каталог снятых стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат стоп-кадра"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Обрезание видео"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -1868,16 +1706,16 @@ msgstr ""
 "Включает обрезание исходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 "
 "и т.д), выражающие соотношение сторон видео."
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Исходное соотношение сторон"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are "
-"x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 "Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD "
@@ -1887,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
 "1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Исправлять высоту HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -1902,11 +1740,11 @@ msgstr ""
 "том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
 "все 1088 линий."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -1917,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 "возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались "
 "верными."
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1929,11 +1767,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
 "когда вашему компьютеру не хватает мощности."
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -1941,18 +1779,18 @@ msgstr ""
 "Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
 "намеченной даты вывода)."
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тихая синхронизация"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1961,11 +1799,11 @@ msgstr ""
 "Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как "
 "устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Средний референсный счетчик"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1973,11 +1811,11 @@ msgstr ""
 "При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), "
 "стоит установить значение 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация часов"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -1986,12 +1824,11 @@ msgstr ""
 "реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
 "прерывается."
 
-#: src/libvlc.h:373
-#: modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Сетевая синхронизация"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -1999,48 +1836,40 @@ msgstr ""
 "Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
 "настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
 
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:380
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU сетевого интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -2048,11 +1877,11 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой "
 "интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500."
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Лимит прыжков (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -2062,21 +1891,21 @@ msgstr ""
 "пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
 "значение по-умолчанию в операционной системе)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
 "таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2084,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 "Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
 "таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2093,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
 "DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2103,29 +1932,27 @@ msgstr ""
 "Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
 "программами (например, поток DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "Язык звука"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -2133,11 +1960,11 @@ msgstr ""
 "Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные "
 "запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Язык субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -2145,51 +1972,51 @@ msgstr ""
 "Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми "
 "двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID звуковой дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID дорожки субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторения потока ввода"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stop time"
 msgstr "Время остановки"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2197,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 "Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
 "обьединены после стандартного."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2211,21 +2038,21 @@ msgstr ""
 "особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте "
 "список ввода с элементами, разделенными символом '#'."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок для потока"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
-"offset},{...}\""
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 msgstr ""
-"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-"
-"закладки,time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-"
-"по-байÑ\82ам},{...}\"."
+"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки,"
+"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
+"байтам},{...}\"."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2237,11 +2064,11 @@ msgstr ""
 "настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество "
 "дополнительных настроек данных модулей."
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задать позицию субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2249,34 +2076,43 @@ msgstr ""
 "Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
 "Попробуйте разные позиции."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"."
 
-#: src/libvlc.h:495
-#: src/libvlc.h:1215
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Отрисовка текста"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
@@ -2285,11 +2121,11 @@ msgstr ""
 "некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, "
 "дополнительный текст...)."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2297,11 +2133,11 @@ msgstr ""
 "Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано "
 "на имени файла фильма)."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2319,11 +2155,11 @@ msgstr ""
 "3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
 "4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Пути автоопределения файла субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2331,11 +2167,11 @@ msgstr ""
 "Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
 "каталогах."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Использовать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2343,11 +2179,11 @@ msgstr ""
 "Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
 "автоопределение не срабатывает."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2355,15 +2191,15 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о "
 "двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2371,15 +2207,15 @@ msgstr ""
 "Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
 "ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Устройство Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2387,40 +2223,39 @@ msgstr ""
 "Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
 "ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:560
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Использовать только IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Использовать только IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Таймаут TCP-соединения"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). "
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2428,89 +2263,89 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
 "Будет использовано для всех TCP-соединений."
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Имя пользователя SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
 "прокси."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Метаданные названия"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Мета-данные автора"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Мета-данные \"артиста\""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Мета-данные стиля"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Мета-данные авторских прав"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Мета-данные описания"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Мета-данные даты"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Мета-данные URL"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2521,11 +2356,11 @@ msgstr ""
 "изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
 "потоков."
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2537,18 +2372,18 @@ msgstr ""
 "изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
 "потоков."
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
 "приоритета."
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2556,133 +2391,132 @@ msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода "
 "потока."
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Включить вывод видеопотока"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Включить вывод аудиопотока"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Включить вывод субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Не пересоздавать поток вывода"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль интеграции"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
-"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
+"Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
 " центрального процессора. Не стоит отключать что-либо."
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr ""
-"Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
+msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2690,22 +2524,22 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
 "его использовать."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Включить поддержку MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Включить поддержку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2713,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Включить поддержку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2725,33 +2559,33 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Включить поддержку AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2759,48 +2593,48 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступа"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Модуль фильтрации доступа"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2808,11 +2642,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2820,87 +2654,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Минимизировать число потоков"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл VLM"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
-msgid ""
-"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+#: src/libvlc.h:811
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Собирать разнообразную статистику."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
 msgstr "Писать журнал в файл"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2909,11 +2742,23 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2923,22 +2768,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2947,17 +2792,17 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2965,691 +2810,649 @@ msgstr ""
 "Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
 "могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули поиска служб"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторить всё"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Воспроизвести и остановить"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
-#: src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизвести/Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Только пауза"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Только воспроизвести"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:914
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
-#: modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
-#: modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920
-#: modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc.h:921
-msgid ""
-"Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+#: src/libvlc.h:937
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
-#: modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc.h:924
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Длинный скачок назад"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий скачок вперед"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Длительность длинного скачка"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
-#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перейти к меню DVD"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего заголовка DVD"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Выбрать следующий заголовок DVD"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего заголовка DVD"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Выбрать следующую главу DVD"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите быструю клавишу для выбора следующей главы DVD"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
-#: modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Выберите клавишу для выключения звука."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличить задержку звука"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки звука."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку звука"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки звука."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Установить закладку 1"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Установить закладку 2"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Установить закладку 3"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Установить закладку 4"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Установить закладку 5"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Установить закладку 6"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Установить закладку 7"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Установить закладку 8"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Установить закладку 9"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Установить закладку списка 10"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:1021
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Повторять аудио дорожку"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Повторять дорожку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного "
 "потока."
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклически обрезать видео"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Циклически применять режимы деинтерлейсинга"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Скрыть интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр видео"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск"
 
-#: src/libvlc.h:1056
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3664,8 +3467,8 @@ msgid ""
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] "
-"[:option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3686,146 +3489,138 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171
-#: src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Элементы изображения"
 
-#: src/libvlc.h:1221
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc.h:1238
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Наложения"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1350
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
-#: src/libvlc.h:1386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Расширения"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размеры скачков"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "показать помощь по дополнительным настройкам"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очищает текущий кэш расширений"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4013,26 +3808,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Гереро"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -4329,10 +4112,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4441,13 +4220,11 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/vlm.c:1140
-#: src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
@@ -4464,41 +4241,32 @@ msgstr ""
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:344
-#: src/playlist/view.c:79
-#: src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:381
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Отклонение"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:385
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:387
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4522,37 +4290,24 @@ msgstr "1:1 Оригинал"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Соотношение сторон"
 
-#: modules/access/cdda.c:52
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80
-#: modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4563,11 +4318,9 @@ msgid ""
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Аудио компакт-диск"
 
@@ -4595,21 +4348,17 @@ msgstr "Порт CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Порт сервера CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:511
-#: modules/access/cdda.c:606
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка "
 
-#: modules/access/cdda.c:512
-#: modules/access/cdda.c:615
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
@@ -4781,8 +4530,7 @@ msgstr "Порт сервера CDDB"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr ""
 
@@ -4810,8 +4558,7 @@ msgstr "Таймаут отклика сервера CDDB"
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
@@ -4825,14 +4572,10 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Диск"
 
@@ -4840,19 +4583,15 @@ msgstr "Диск"
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
@@ -4906,132 +4645,145 @@ msgstr "Каталог"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Кабель"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Антенна"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Название видео устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Название аудио устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Размер видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Частота смены кадров видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Настройки устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Настройки тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Канал ТВ Тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Тип входа тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Тип входного сигнала для ТВ тюнера (Кабель/Антенна)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Идентификатор потока ввода видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -5039,314 +4791,310 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Идентификатор потока ввода аудио"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите источник ввода звука. См. опцию \"ввод видео\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Идентификатор потока вывода видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите тип потока вывода видео. См. опцию \"видео вход\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Идентификатор потока вывода звука."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите тип потока вывода звука. См. опцию \"источник видео\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Источник DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Обновить список"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid ""
-"Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "Тип инвертирования"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Бюджетный режим"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
-msgid ""
-"This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "FEC транспондера"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Адрес сервера HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "Имя администратора HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "Пароль администратора HTTP"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Файл сертификатов"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL-файл"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
 msgstr "Сервер HTTP"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
@@ -5409,8 +5157,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Частота кадров"
@@ -5419,8 +5166,7 @@ msgstr "Частота кадров"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 msgid "ID"
 msgstr ""
@@ -5441,8 +5187,7 @@ msgid ""
 "meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
@@ -5450,41 +5195,79 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr "Ложный ввод"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
 msgstr "Ввод из файла"
 
-#: modules/access/file.c:91
-#: modules/access_output/file.c:66
-#: modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Каталог для записи"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Каталог, где будет расположена запись."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Крупность разбиения сдвига времени"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Сдвиг времени"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5495,8 +5278,7 @@ msgstr ""
 msgid "FTP user name"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
@@ -5504,8 +5286,7 @@ msgstr ""
 msgid "FTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr ""
 
@@ -5538,9 +5319,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:49
 msgid ""
-"HTTP proxy to be usesd It must be of the form "
-"http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy "
-"environment variable will be tried."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:55
@@ -5567,24 +5348,24 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 #, fuzzy
 msgid "HTTP input"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
@@ -5615,191 +5396,337 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Добавлять к файлу"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Имя потока"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Описание потока"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Вещать в MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Вывод в формате icecast."
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "\"Время жизни\" (TTL) исходящего потока."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Вывод потока UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Видео устройство PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Устройство радио"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Устройство радио PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Интервал ключевых кадров"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Пиковый битрейт"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Тип битрейта"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Маска звука"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Громкость"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid "Real RTSP"
 msgstr ""
 
@@ -5826,8 +5753,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -5898,11 +5824,9 @@ msgid ""
 "time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -5954,8 +5878,7 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
@@ -5965,8 +5888,7 @@ msgstr "Яркость"
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Установить яркость видео входа"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Оттенок"
@@ -5976,12 +5898,9 @@ msgstr "Оттенок"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
@@ -5991,8 +5910,7 @@ msgstr "Цвет"
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Установите Цвет видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
@@ -6059,11 +5977,9 @@ msgstr ""
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
@@ -6084,23 +6000,18 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Сегменты"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Сегмент"
@@ -6113,8 +6024,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -6160,10 +6070,8 @@ msgstr ""
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgstr "тип"
 
@@ -6187,8 +6095,7 @@ msgstr "список выбора"
 msgid "unknown type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr ""
@@ -6209,8 +6116,7 @@ msgstr ""
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "Число блоков CD, читаемых за раз"
 
@@ -6252,210 +6158,9 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Каталог для записи"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Каталог, где будет расположена запись."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Крупность разбиения сдвига времени"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Папка снятых стоп-кадров"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Сдвиг времени"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Добавлять к файлу"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/access_output/http.c:93
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream name"
-msgstr "Имя потока"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "Stream description"
-msgstr "Описание потока"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Вещать в MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Вывод в формате icecast."
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "\"Время жизни\" (TTL) исходящего потока."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "Вывод потока UDP"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
 msgid "Dolby Surround decoder"
@@ -6550,10 +6255,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
@@ -6631,30 +6332,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -6770,13 +6471,11 @@ msgid ""
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "Параметрический эквалайзер"
 
@@ -6784,51 +6483,51 @@ msgstr "Параметрический эквалайзер"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6862,10 +6561,8 @@ msgstr "Фиктивный микшер звука S/PDIF"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Обычный микшер звука"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -6877,46 +6574,34 @@ msgstr "Вывод звука через ALSA"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "Имя устройства ALSA"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966
-#: modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Аудио устройство"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183
-#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -6941,8 +6626,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -6953,14 +6637,12 @@ msgid ""
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -6971,8 +6653,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
@@ -7117,10 +6798,8 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr ""
 
@@ -7180,8 +6859,8 @@ msgstr "Позиция элемента рисунка"
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
-"e.g. 6=top-right)."
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 "Вы можете задать позицию элемента в окне. По умолчанию (0) это будет центр "
 "(0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете также "
@@ -7205,23 +6884,11 @@ msgstr "Координата y при кодировании"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Timeout"
-msgstr "Задержка"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Декодер субтитров DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Кодер субтитров DVB"
 
@@ -7229,8 +6896,7 @@ msgstr "Кодер субтитров DVB"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Декодер звука AAC (через libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:45
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
 msgid "Image file"
 msgstr "Файл изображения"
 
@@ -7238,21 +6904,18 @@ msgstr "Файл изображения"
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Output video width."
 msgstr "Ширина вывода видео."
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
 msgstr "Высота видео"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -7270,8 +6933,7 @@ msgstr "Исходный коэффициент сжатия"
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -7281,8 +6943,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/fake.c:63
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -7377,8 +7038,7 @@ msgstr "Предыдущий файл"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Прямой рендеринг"
@@ -7409,12 +7069,11 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
-"\"ump4\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgstr ""
@@ -7520,8 +7179,7 @@ msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Чересстрочная оценка движения"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-msgid ""
-"Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 "Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного "
 "процессора."
@@ -7577,9 +7235,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
-#: modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -7722,9 +7379,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7815,8 +7471,7 @@ msgstr "Упаковщик звука speex"
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Кодер звука speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Комментарии speex"
 
@@ -7901,8 +7556,7 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
@@ -8059,196 +7713,195 @@ msgstr "B-кадры между I- и P-кадрами"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "Число последовательных B-кадров между I- и P-кадрами (от 1 до 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "Установить число B-кадров, кроме возможного перед I-кадрами. "
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Число референсных кадров."
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Среднее дозволенное отклонение битрейта (в кбит/сек)."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Максимальный локальный битрейт"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек"
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr "Средняя длительность максимального битрейта в кбитах."
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8259,27 +7912,27 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8288,75 +7941,75 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -8365,87 +8018,86 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Вычисление PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "быстрый"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "обычный"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr "медленный"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "все"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -8518,8 +8170,7 @@ msgstr "Горячие клавиши интерфейса управления"
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Звуковая дорожка: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Дорожка субтитров: %s"
@@ -8550,12 +8201,11 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Source directory"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -8575,8 +8225,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: "
-"php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:50
@@ -8608,23 +8258,23 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь (LIRC)"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Сетевая синхронизация"
 
@@ -8717,8 +8367,7 @@ msgid ""
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
@@ -8742,309 +8391,326 @@ msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для вывода помощи."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожение."
 
-#: modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения."
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Введите 'pause' для продолжения."
 
-#: modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9067,14 +8733,11 @@ msgid ""
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
@@ -9115,48 +8778,47 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Демикшер AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Индекс AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
-#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -9192,6 +8854,10 @@ msgstr "Демикшер DTS"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "Демикшер FLAC"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -9209,38 +8875,57 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Воспроизвести поток"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Пароль администратора HTTP"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr "Порт клиента"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Порт HTTP-туннеля"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -9249,8 +8934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr "Мета-демикшер списка воспроизведения"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Кадры в секунду"
 
@@ -9343,81 +9027,81 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Включить эхо"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Включить режим супербасса"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Эхо"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Задержка эха"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -9490,7 +9174,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -9500,59 +9184,64 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Native playlist import"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Категория CDDB"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Список для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
@@ -9573,19 +9262,16 @@ msgstr "Авторское право"
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Категория CDDB"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
@@ -9616,8 +9302,25 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -9645,8 +9348,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
@@ -9665,8 +9367,7 @@ msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:85
-msgid ""
-"Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:87
@@ -9686,8 +9387,7 @@ msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/demux/ts.c:95
-msgid ""
-"Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:97
@@ -9761,8 +9461,8 @@ msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/demux/ts.c:124
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
-"packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:128
@@ -10031,8 +9731,7 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -10126,51 +9825,39 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
 
@@ -10184,8 +9871,7 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Открыть субтитры"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "About"
@@ -10211,35 +9897,24 @@ msgstr "перейти к Главе"
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -10265,17 +9940,15 @@ msgstr "список воспроизведения"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактирование"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
@@ -10299,8 +9972,7 @@ msgstr ""
 msgid "Randomize"
 msgstr "Перемешивать"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -10317,12 +9989,11 @@ msgstr "Вид"
 msgid "Path"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -10331,10 +10002,8 @@ msgstr "Название"
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -10375,29 +10044,33 @@ msgstr "Поверх всех окон"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Следующий файл "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
@@ -10406,17 +10079,14 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -10438,17 +10108,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "
-"\"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -10458,162 +10127,133 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "перейти на:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "перейти на:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 #, fuzzy
 msgid "Random On"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 #, fuzzy
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299
-#: modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Половина размера"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Нормальный размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303
-#: modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Двойной размер"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Ускорить"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
-#: modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Приостановить"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
@@ -10621,37 +10261,31 @@ msgstr ""
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "Видео фильтры"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
@@ -10659,31 +10293,26 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #: modules/video_filter/distort.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Distortion"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
@@ -10700,31 +10329,26 @@ msgstr "Модули..."
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Image inversion"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Нормализация громкости"
 
@@ -10733,53 +10357,44 @@ msgstr "Нормализация громкости"
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10788,225 +10403,217 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Скрыть VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Выйти из VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Быстро открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Открыть диск..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Открыть сеть..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очистить меню"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Громче"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Тише"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Свернуть окно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Сообщить об ошибке"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Громкость: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -11063,8 +10670,7 @@ msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid ""
-"In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
@@ -11100,21 +10706,17 @@ msgstr ""
 msgid "Open Source"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -11124,8 +10726,7 @@ msgstr "Обзор..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -11135,40 +10736,33 @@ msgstr "Клиент VideoLAN"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 #, fuzzy
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "Папка"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Разрешить сдвиг времени"
@@ -11178,8 +10772,7 @@ msgstr "Разрешить сдвиг времени"
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "Настройки..."
@@ -11191,9 +10784,8 @@ msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
@@ -11226,11 +10818,9 @@ msgstr "Предыдущий файл"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr ""
 
@@ -11270,8 +10860,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
@@ -11297,18 +10886,15 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-#: modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
@@ -11324,78 +10910,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Мета-данные"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Добавить в список воспроизведения"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -11426,8 +10940,7 @@ msgstr "Сепараторы"
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr ""
 
@@ -11441,9 +10954,8 @@ msgstr "Пропускать кадры"
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -11471,13 +10983,98 @@ msgstr "Воспроизводить быстрее"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Сохранить список воспроизведения..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Мета-данные"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "нет элементов в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список воспроизведения"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Сбросить всё"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Сбросить настройки"
 
@@ -11491,7 +11088,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
@@ -11516,11 +11113,11 @@ msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
@@ -11530,10 +11127,9 @@ msgstr ""
 msgid "Save settings"
 msgstr "Настройки видео"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включить"
@@ -11548,164 +11144,119 @@ msgstr "Файл изображения"
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Сдвиг времени"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#, fuzzy
 msgid "(in pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта в пикселях"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Задержка"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Чёрный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Серебряный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
@@ -11793,23 +11344,19 @@ msgid ""
 "RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
@@ -11821,17 +11368,14 @@ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
@@ -11842,76 +11386,62 @@ msgstr ""
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
-msgid ""
-"Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-msgid ""
-"A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr ""
 
@@ -11959,21 +11489,18 @@ msgid ""
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "Введите адрес компьютера для вещания в"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
@@ -12017,9 +11544,8 @@ msgstr ""
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -12027,8 +11553,7 @@ msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "Мастер вещания/перекодирования"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
-msgid ""
-"This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
@@ -12042,15 +11567,13 @@ msgstr ""
 "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
 "чтобы получить все их"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Вещание в сеть"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
@@ -12065,9 +11588,8 @@ msgstr "Выберите вход"
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Выберите поток"
@@ -12077,14 +11599,12 @@ msgstr "Выберите поток"
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Существующий элемент списка воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выберите..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
@@ -12116,15 +11636,12 @@ msgstr "Кому"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Метод вещания"
@@ -12142,8 +11659,7 @@ msgstr ""
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:186
 #, fuzzy
@@ -12160,29 +11676,25 @@ msgstr ""
 "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
 "формат, перейдите к следующей странице)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -12215,17 +11727,14 @@ msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
 "вашего потока"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Пауза"
@@ -12243,8 +11752,7 @@ msgstr ""
 "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
 "вашего потока"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
@@ -12288,12 +11796,12 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -12302,7 +11810,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -12310,80 +11818,76 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "Позволяет указать папку для сохранения стоп-кадров."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "Информация"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
@@ -12397,21 +11901,21 @@ msgstr ""
 "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
 "сохранить сетевые потоки, например"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
 "информацию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 "Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
 "информацию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
@@ -12424,7 +11928,7 @@ msgstr ""
 "это означает, или если Вы хотите течь на вашей местной сети только, "
 "оставлять эту установку к 1."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
@@ -12441,10 +11945,10 @@ msgstr ""
 " дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
 "введите это здесь, или будет использоваться  значения по умолчанию"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and "
-"transcoded/streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 "streaming."
@@ -12478,8 +11982,7 @@ msgstr ""
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
@@ -12501,8 +12004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
@@ -12510,10 +12012,8 @@ msgstr ""
 msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Добавить в список воспроизведения"
 
@@ -12580,18 +12080,14 @@ msgstr ""
 msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Transcode:"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "включить"
 
@@ -12660,8 +12156,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr "Модули..."
@@ -12835,8 +12330,7 @@ msgstr ""
 msgid "ASF"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "kbits/s"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -12917,8 +12411,8 @@ msgstr "Настройки"
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 msgid ""
 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL "
-"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
@@ -12929,8 +12423,7 @@ msgstr ""
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
@@ -12940,32 +12433,32 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
-"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
-"playlist|*.xspf"
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -12982,32 +12475,32 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -13030,27 +12523,23 @@ msgstr ""
 "Открыть окно списка для воспроизведения\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Следующий файл "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 #, fuzzy
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Быстро "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
@@ -13060,8 +12549,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Открыть:"
 
@@ -13072,23 +12560,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Выбрать каталог"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
 "window."
@@ -13112,6 +12598,41 @@ msgstr "Редактировать закладку"
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Очистить"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -13151,15 +12672,37 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Воспр."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Пауза"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Информация о списке воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Сохранить сообщения как..."
 
@@ -13170,7 +12713,7 @@ msgstr "Расширенные настройки..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Расширенные настройки"
 
@@ -13212,40 +12755,40 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 #, fuzzy
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Тип диска"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -13254,90 +12797,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Номер тюнера"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
-msgid ""
-"Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -13370,10 +12912,6 @@ msgstr "Открыть &список воспроизведения..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Сохранить &список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -13441,7 +12979,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 msgstr ""
 
@@ -13470,9 +13008,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Невозможно сохранить"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Обычный"
 
@@ -13486,32 +13023,37 @@ msgstr "Сортировать по артисту"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Сортировать по артисту"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
-"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные "
-"параметры\", чтобы видеть их."
+"Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные параметры"
+"\", чтобы видеть их."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
 msgid "Alt"
@@ -13525,10 +13067,10 @@ msgstr ""
 msgid "Shift"
 msgstr "Сдвиг"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
-"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
-"\"chain\" can be modified."
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
@@ -13636,61 +13178,57 @@ msgstr "Обновить"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Сохранить файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -13708,8 +13246,7 @@ msgstr "Используйте это для вещания в сети"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
-"Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
+msgstr "Используйте это, чтобы повторно закодировать поток и сохранить в файл"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
 #, fuzzy
@@ -13891,8 +13428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
@@ -14096,7 +13632,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-#, fuzzy
+#, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
 
@@ -14105,58 +13641,55 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Показать/Убрать интерфейс"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Быстро &открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Открыть &файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Открыть папку...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Открыть &диск..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Медиа &информация"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Сообщения..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Настройки..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid ""
-"MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid ""
-"MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
@@ -14171,18 +13704,15 @@ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "Остановить поток"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid ""
-"WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
@@ -14420,56 +13950,46 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
 #: modules/visualization/xosd.c:76
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
 "Введите номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Размер шрифта в пикселях"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94
-#: modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#: modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -14477,82 +13997,75 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Меньше"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Открыть файл"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14609,57 +14122,54 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167
-#: modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169
-#: modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -14667,8 +14177,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:76
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
@@ -14685,8 +14194,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
-"\"html\"."
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:129
@@ -14716,6 +14225,10 @@ msgstr "Следующий файл"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -14732,25 +14245,21 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Сейчас Воспроизводится"
@@ -14801,7 +14310,7 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -14809,28 +14318,32 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Быстро"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -14857,7 +14370,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -14939,8 +14452,7 @@ msgstr ""
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -15109,8 +14621,7 @@ msgstr ""
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
@@ -15155,13 +14666,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -15234,8 +14745,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:187
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr ""
 
@@ -15363,8 +14873,7 @@ msgstr ""
 msgid "Session Announcements (SAP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Session"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -15378,21 +14887,16 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -15461,8 +14965,7 @@ msgstr ""
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Display"
 msgstr "Воспр."
@@ -15477,8 +14980,7 @@ msgstr "Воспроизвести поток"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -15505,8 +15007,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -15620,8 +15121,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -15710,55 +15210,55 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Адресат"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -16105,8 +15605,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
@@ -16174,25 +15673,20 @@ msgstr ""
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Остановить поток "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
@@ -16420,9 +15914,9 @@ msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in "
-"ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one "
-"file, simply enter its filename."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
@@ -16441,8 +15935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Координата y (ордината) видео"
@@ -16451,8 +15944,7 @@ msgstr "Координата y (ордината) видео"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Координата y (ордината) видео"
@@ -16509,25 +16001,21 @@ msgstr "Предыдущий файл"
 msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
 msgid "X offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
 msgid "Y offset"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
@@ -16543,21 +16031,18 @@ msgid ""
 "totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
 #: modules/video_filter/time.c:82
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
 msgid ""
 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
@@ -16581,8 +16066,7 @@ msgstr ""
 "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/rss.c:189
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Misc"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -16677,65 +16161,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Количество строк"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Количество столбцов"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Полноэкранный"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -16743,59 +16225,59 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Приостановить поток"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
 msgid "fixed"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -16830,16 +16312,16 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -16848,32 +16330,31 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -16884,24 +16365,24 @@ msgstr ""
 "центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу,вы можете "
 "также использовать комбинации этих значений)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Время"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -16909,7 +16390,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "OSD"
@@ -16959,15 +16440,13 @@ msgstr ""
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
 msgid ""
 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 "totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-#: modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Text position"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -16993,8 +16472,7 @@ msgstr "OSD"
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -17219,8 +16697,8 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
 msgid ""
 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, "
-"\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
@@ -17243,8 +16721,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Воспроизводить на Рабочем столе"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
@@ -17262,10 +16739,8 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Воспр."
@@ -17335,8 +16810,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
@@ -17439,8 +16913,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 #, fuzzy
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -17451,14 +16924,12 @@ msgid ""
 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
@@ -17469,36 +16940,31 @@ msgid ""
 "show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Переключить в полноэкранный режим"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 msgid ""
 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
 "1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
@@ -17752,1099 +17218,533 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
-
-msgid "Check for updates..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Воспр."
-
-msgid "fps"
-msgstr ""
-
-msgid "More info"
-msgstr "Больше информации"
-
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "Настройка интерфейса управления"
-
-msgid "Text rendering"
-msgstr "Отрисовка текста"
-
-msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
-msgstr ""
-"Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
-"прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
-
-msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
-msgstr ""
-"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
-"(координата x)."
-
-msgid "You can specify a custom video window title here."
-msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
-
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Интерфейс"
-
-msgid "DTS"
-msgstr ""
-
-msgid "By default the encoding is CBR."
-msgstr ""
-
-msgid "Default to 4212"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Go To Position"
-msgstr "Позиция"
-
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr ""
-
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr ""
-
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr ""
-
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
-
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
-
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
-
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player - Updates"
-msgstr "Клиент VideoLAN"
-
-msgid "Check for updates now !"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "VLM configuration"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Font filename"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Service Discovery"
-msgstr "Поиск служб"
-
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
-
-msgid "Height in pixels"
-msgstr ""
-
-msgid "Width in pixels"
-msgstr ""
-
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Small playlist"
-msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-msgid "VC-1 decoder module"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Analyse mode"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "from "
-msgstr "От "
-
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Воспр."
-
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Пауза"
-
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#, fuzzy
-msgid "type : "
-msgstr "тип "
-
-#, fuzzy
-msgid "URL : "
-msgstr "Адрес URL "
-
-#, fuzzy
-msgid "file size : "
-msgstr "Размер видео "
-
-msgid "file md5 hash : "
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Choose a mirror"
-msgstr "Укажите папку"
-
-msgid "Downloading..."
-msgstr ""
-
-msgid " "
-msgstr " "
-
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site."
-msgstr ""
-"VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
-"различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg  и "
-"т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
-"\n"
-"Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
-"multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
-"сетей.\n"
-"\n"
-"Посетите веб-сайт для получения полной информации."
-
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
-
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
-
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "Перейти на 5 минут назад"
-
-#, fuzzy
-msgid "Jump 3 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
-
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
-
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
-
-msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
-msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Open MRL"
-msgstr "Открыть MRL"
-
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "Микшер каналов"
-
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose programs"
-msgstr "Выберите программы"
-
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "Выберите звуковую дорожку"
-
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "Выберите дорожку субтитров"
-
-#, fuzzy
-msgid "Shout"
-msgstr "Модули..."
-
-msgid "Segment "
-msgstr "Сегмент "
-
-msgid "Track "
-msgstr "Дорожка "
-
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Current version"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Released on"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Your version"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Ошибка"
-
-msgid "UPnP"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Streamming"
-msgstr "Вещание (поток)"
-
-msgid "RSS"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "Окно"
-
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "Окно"
-
-#, fuzzy
-msgid "Access modules settings"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Audio output modules settings"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Decoder modules settings"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Demuxers settings"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#, fuzzy
-msgid "Stream output access modules settings"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Text renderer settings"
-msgstr ""
-
-msgid "Video track"
-msgstr ""
-
-msgid "Next Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid "Previous Chapter"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Choose channel"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Choose a stream output"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#, fuzzy
-msgid "Loop playlist on end"
-msgstr "Открыть список для воспроизведения"
-
-#, fuzzy
-msgid "CD Audio demux"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "file"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "File stream ouput"
-msgstr ""
-
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr ""
-
-msgid "udp stream output"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "Stream "
-msgstr ""
-
-msgid "Codec name"
-msgstr ""
-
-msgid "Planes"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of Streams"
-msgstr ""
-
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-msgid "Audio Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "playlist metademux"
-msgstr ""
-
-msgid "Segment Filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Muxing Application"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing Application"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Codec Download"
-msgstr ""
-
-msgid "Display Resolution"
-msgstr ""
-
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr ""
-
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr ""
-
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr ""
-
-msgid "Psychadelic"
-msgstr ""
-
-msgid "Acid Punk"
-msgstr ""
-
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr ""
-
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr ""
-
-msgid "Hard Rock"
-msgstr ""
-
-msgid "Prev Chapter"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Список для воспроизведения"
-
-msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
-msgstr ""
-
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
-
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_Open File..."
-msgstr "_Открыть файл..."
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "Воспр."
 
-msgid "Open a file"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "Больше информации"
 
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Открыть _диск..."
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "Настройка интерфейса управления"
 
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
+#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
+#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)."
 
-#, fuzzy
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
+#~ "here (x coordinate)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
+#~ "(координата x)."
 
-#, fuzzy
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "Открыть файл"
+#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
+#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."
 
 #, fuzzy
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Открыть файл"
-
-msgid "_Title"
-msgstr "_Заголовок"
-
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Глава"
-
-msgid "_Language"
-msgstr "_Язык"
-
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Субтитры"
-
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Полноэкранный режим"
-
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Аудио"
-
-msgid "_Video"
-msgstr "_Видео"
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Net"
-msgstr "След."
-
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
-
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Приостановить поток"
-
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Воспроизводить медленнее"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
-
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Воспроизводить быстрее"
-
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-msgid "Previous file"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-msgid "Next File"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr ""
-
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr ""
-
-msgid "FEC"
-msgstr ""
-
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальный"
-
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Интерфейс"
 
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Пауза"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "Позиция"
 
-msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Shuffle Playlist"
+#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
-msgid "E_xit"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Выйти из программы"
-
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Настройки"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "Клиент VideoLAN"
 
 #, fuzzy
-msgid "_About..."
-msgstr "Модули..."
-
-msgid "About this application"
-msgstr ""
-
-msgid "_Play"
-msgstr "_Воспроизвести"
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Модули..."
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "Поиск служб"
 
 #, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "Go to:"
-msgstr ""
-
-msgid "_Invert"
-msgstr ""
-
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбрать"
-
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Заголовок %d (%d)"
-
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Глава %d"
-
-msgid "Selected:"
-msgstr "Выбрано:"
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Gtk2 interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "_New"
-msgstr ""
-
-msgid "window1"
-msgstr ""
-
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-msgid "Languages"
-msgstr "Языки"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "Fit To Screen"
-msgstr ""
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Открыть список для воспроизведения"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
-
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
-msgid "Ogg"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG PS"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG 4"
-msgstr ""
-
-msgid "MPEG 1"
-msgstr ""
-
-msgid "Quicktime"
-msgstr ""
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "ncurses interface"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Приостановить поток"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-msgid "Play stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
+#, fuzzy
+#~ msgid "from "
+#~ msgstr "От "
 
-msgid "MRL :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "тип "
 
-msgid "FTP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "Адрес URL "
 
-msgid "0:00:00"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "Размер видео "
 
-msgid "file://"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "Укажите папку"
 
-msgid "ftp://"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-msgid "http://"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC – кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
+#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg  "
+#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
+#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
+#~ "сетей.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации."
 
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"
 
-msgid "rtp://"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад"
 
-msgid "rtp6://"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад"
 
 #, fuzzy
-msgid "Stream:"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
-msgid "client"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"
 
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"
 
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"
 
-msgid "Device :"
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
+#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"
 
-msgid "Codec :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "Открыть MRL"
 
-msgid "huff"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "Микшер каналов"
 
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "Выберите программы"
 
-msgid "http://www.videolan.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"
 
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "Модули..."
 
-msgid "FileInfo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "Сегмент "
 
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "Дорожка "
 
 #, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Exit this program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Show the program logs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Ошибка"
 
-msgid "About this program"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "Вещание (поток)"
 
 #, fuzzy
-msgid "Simple &Open ..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "Окно"
 
 #, fuzzy
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "Окно"
 
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "E&xit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Decoder modules settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "Модули..."
+#~ msgid "Demuxers settings"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output access modules settings"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a stream output"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Playlist Item options"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop playlist on end"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-msgid "Group Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD Audio demux"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Audio menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy stream ouput"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Capture input stream"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-msgid "Video For Linux"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play List"
+#~ msgstr "Список для воспроизведения"
 
-msgid "CD Audio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "WebCam"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "_Открыть файл..."
 
-msgid "TV Card"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-msgid "Kfir"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "Открыть _диск..."
 
-msgid "&Simple Add..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-msgid "Repeat one"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "Открыть файл"
 
-msgid "Item Infos"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Заголовок"
 
-msgid "no info"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "_Глава"
 
-msgid "General Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Язык"
 
-msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "_Субтитры"
 
-msgid "Video Device Advanced Options"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Полноэкранный режим"
 
-msgid "Audio Options"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Аудио"
 
-msgid "Bitrate Options"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "_Видео"
 
-msgid "Filename of Font"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "След."
 
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stop Stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-msgid "log filename"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-msgid "file logging interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"
 
-#, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Быстро"
 
-msgid "Dummy stream"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"
 
-msgid "Standard stream"
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Назад"
 
-msgid "Transcode stream"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
 
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "List of vout modules"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
 
-msgid "logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "logo video filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
 
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Пауза"
 
-msgid "XOSD module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "xosd interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
 
-msgid "Close Menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Закрыть"
 
-msgid "Advanced open options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Выйти из программы"
 
-msgid "subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Вид"
 
-msgid "SAP interface module"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Настройки"
 
-msgid "HTTP interface bind port"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помощь"
 
 #, fuzzy
-msgid "osd text filter"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "&Title:"
-msgstr ""
-
-msgid "&Chapter:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
-msgid "File read"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_Воспроизвести"
 
 #, fuzzy
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "&Hide interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбрать"
 
-msgid "&Add interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "Заголовок %d (%d)"
 
-#, fuzzy
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Глава %d"
 
-msgid "&Controls"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Выбрано:"
 
-msgid "C&hannels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gtk2 interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "Sc&reen"
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Языки"
 
-msgid "&Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "&Chapter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat Playlist"
+#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"
 
-msgid "Select angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "&Language"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Приостановить поток"
 
-msgid "&Subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "New stream"
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Остановить поток"
-
-msgid "Next file"
-msgstr "Следующий файл"
-
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr ""
-
-msgid "Exit"
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Select next title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple &Open ..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-msgid "&Mute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Open network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
-msgid "&Disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "&About..."
+#~ msgstr "Модули..."
 
 #, fuzzy
-msgid "&Network..."
-msgstr "Остановить поток"
+#~ msgid "&Disable"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "Delete &all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Воспроизвести поток"
+#~ msgid "SAP interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "Add subtitles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
 #, fuzzy
-msgid "Native Windows interface"
-msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Open skin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-msgid "Skin files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
 #, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Следующий файл"
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Add file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "Stream Output MRL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
-msgid "A_udio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Остановить поток"
 
-msgid "Open a File"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Воспроизвести поток"
 
-msgid "Open file..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
 #, fuzzy
-msgid "Open disc..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Следующий файл"
 
-msgid "Network stream..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open disc..."
+#~ msgstr "Открыть файл..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop filter"
@@ -18852,27 +17752,30 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value."
+#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
+#~ "value."
 #~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
 #~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-#~ "should use its transcoding features to save network streams, for example."
+#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. "
+#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for "
+#~ "example."
 #~ msgstr ""
 #~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
-#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
-#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
-#~ "transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
-#~ "сохранить сетевые потоки, например"
+#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может "
+#~ "читать \n"
+#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла "
+#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, "
+#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-#~ "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-#~ "to next  page.)"
+#~ "If you want to change the compression format of the audio or video "
+#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container "
+#~ "format, proceed to next  page.)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
 #~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
@@ -18882,8 +17785,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-#~ "on the choices you made, all formats won't be available."
+#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
+#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
 #~ msgstr ""
 #~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
 #~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."
@@ -18905,7 +17808,8 @@ msgstr ""
 #~ "Эти настройки позволяют Вам по умолчанию открыть MRL при загрузке VLC."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
 #~ msgstr ""
 #~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
 #~ "полноэкранном режиме."
@@ -18914,12 +17818,12 @@ msgstr ""
 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #~ "your graphics card (hardware acceleration)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможностивашей "
-#~ "видеокарты (графическое ускорение)."
+#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие "
+#~ "возможноÑ\81Ñ\82иваÑ\88ей Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b (гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кое Ñ\83Ñ\81коÑ\80ение)."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-#~ "stored."
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
 #~ msgstr ""
 #~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут "
 #~ "сохраненывидеоснимки стопкадров."
@@ -19109,11 +18013,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
-#~ "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
+#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
+#~ "headphone."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, "
-#~ "микшер\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
+#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
+#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About VLC media player..."
@@ -19230,11 +18135,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-#~ "and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #~ msgid "Open Stream"
 #~ msgstr "Открыть поток"
@@ -19254,8 +18159,8 @@ msgstr ""
 #~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
 #~ "version."
 #~ msgstr ""
-#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте в "
-#~ "следующих версиях."
+#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
+#~ "в следующих версиях."
 
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "Элемент"
@@ -19411,9 +18316,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Пауза "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Сохранить"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "< Back"
 #~ msgstr "Назад"
@@ -19423,12 +18325,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Следующий"
 
 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
-#~ msgstr "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-#~ "of them"
+#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
+#~ "all of them"
 #~ msgstr ""
 #~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
 #~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
@@ -19643,11 +18546,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Пауза"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-#~ "and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
@@ -19702,8 +18605,8 @@ msgstr ""
 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
 #~ msgstr ""
-#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете воспроизвести "
-#~ "MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
+#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
+#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
@@ -19715,4 +18618,4 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "Остановить поток"
\ No newline at end of file
+#~ msgstr "Остановить поток"
index d9436fb1b751b9e16f762cc4f5f0134cd680bb10..ad4f51d1acefaf80a4ee9682b29b116a7bd9e31a 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-11 00:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,18 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n"
-"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n"
-"se filen som heter COPYING för detaljer.\n"
-"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "Inställningar för VLC"
@@ -36,21 +24,16 @@ msgstr "Inställningar för VLC"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
@@ -59,7 +42,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Inställningar för VLC:s olika gränssnitt"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Allmänna gränssnittsinställningar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -70,8 +54,7 @@ msgstr "Huvudgränssnitt"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47
-#: src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgränssnitt"
 
@@ -79,24 +62,17 @@ msgstr "Kontrollgränssnitt"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50
-#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/libvlc.h:1113
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "Ljud"
 
@@ -104,13 +80,11 @@ msgstr "Ljud"
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Inställningar för ljud"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Allmänna ljudinställningar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 #: src/video_output/video_output.c:403
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
@@ -119,20 +93,16 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ljudvisualiseringar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr "Utmatningsmoduler"
 
@@ -140,11 +110,9 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
-#: src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
-#: modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -152,18 +120,13 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -172,8 +135,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "Video settings"
 msgstr "Inställningar för video"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-#: include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
 msgstr "Allmänna videoinställningar"
 
@@ -191,15 +153,21 @@ msgstr "Undertexter/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
-msgstr "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade bilder"
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
+msgstr ""
+"Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
+"bilder"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr "Inmatning / Kodare"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
@@ -208,18 +176,26 @@ msgstr "Åtkomstmoduler"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
-"Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och inställningar för mellanlagring."
+"Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
+"inställningar för mellanlagring."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Access filters"
 msgstr "Åtkomstfilter"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
-msgstr "Åtkomstfilter är speciella moduler som tillåter avancerade operationer på insidan av VLC. Du bör inte röra någonting här såvida du inte vet vad du gör."
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"Åtkomstfilter är speciella moduler som tillåter avancerade operationer på "
+"insidan av VLC. Du bör inte röra någonting här såvida du inte vet vad du gör."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
@@ -259,21 +235,28 @@ msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strömutmatning"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
-msgstr ""
-"Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller att spara inkommande strömmar.\n"
-"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"åtkomstutmatningsmodul\" som antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout-strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, dubblering...)."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
+msgstr ""
+"Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
+"att spara inkommande strömmar.\n"
+"Strömmar behandlas och skickas sedan genom en \"åtkomstutmatningsmodul\" som "
+"antingen kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP, "
+"HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout-strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
+"dubblering...)."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:141
 msgid "General stream output settings"
@@ -285,7 +268,9 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
@@ -295,7 +280,9 @@ msgstr "Åtkomstutmatning"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
@@ -305,7 +292,9 @@ msgstr "Paketerare"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
@@ -314,20 +303,26 @@ msgid "Sout stream"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174
-msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
-msgstr "SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP eller RTP."
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
+msgstr ""
+"SAP är ett sätt att publikt annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
+"eller RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -335,15 +330,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#: src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -351,24 +342,31 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "Spellista"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:183
-msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
-msgstr "Inställningar relaterade till spellistebeteende (till exempel uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")."
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr ""
+"Inställningar relaterade till spellistebeteende (till exempel "
+"uppspelningsläge) och moduler som automatiskt lägger till objekt till "
+"spellistan (moduler för \"tjänsteidentifiering\")."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Allmänt spellistebeteende"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Tjänsteidentifiering"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
-msgstr "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till objekt till spellistan."
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+"Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
+"objekt till spellistan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#: src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerad"
@@ -382,7 +380,9 @@ msgid "CPU features"
 msgstr "CPU-funktioner"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:197
-msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
@@ -393,11 +393,9 @@ msgstr "Avancerade inställningar"
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "Övriga avancerade inställningar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
@@ -423,7 +421,9 @@ msgstr "Kodarinställningar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr "Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/audio/undertexter."
+msgstr ""
+"Dessa är allmänna inställningar för kodningsmoduler för video/audio/"
+"undertexter."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:221
 msgid "Dialog providers settings"
@@ -438,7 +438,9 @@ msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:230
@@ -457,50 +459,39 @@ msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för dessa moduler."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc -I wxwin\"\n"
-
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
-#: modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+"Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
+"öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
+"-I wxwin\"\n"
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-information"
 
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Upphovsman"
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
@@ -508,13 +499,11 @@ msgstr "Artist"
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-#: modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -522,14 +511,12 @@ msgstr ""
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Betyg"
 
@@ -541,15 +528,12 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Setting"
 msgstr "Inställning"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
@@ -558,8 +542,7 @@ msgstr "Språk"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nu spelas"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "Utgivare"
 
@@ -651,17 +634,25 @@ msgstr "Kodarens namn"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Beskrivning av kodare"
 
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/video_output.c:379
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Detta program kommer UTAN GARANTI, så långt som lagen tillåter.\n"
+"Du kan distribuera det under villkoren för GNU General Public License;\n"
+"se filen som heter COPYING för detaljer.\n"
+"Skrivet av VideoLAN-teamet; se filen AUTHORS.\n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Spektrometer"
 
@@ -673,71 +664,46 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:195
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ljudfilter"
 
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ljudkanaler"
 
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
@@ -765,8 +731,7 @@ msgstr "%s: flagga \"--%s\" tillåter inte ett argument\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flagga \"%c%s\" tillåter inte ett argument\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flagga \"%s\" kräver ett argument\n"
@@ -791,8 +756,7 @@ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flagga kräver ett argument -- %c\n"
@@ -812,25 +776,16 @@ msgstr "%s: flagga \"-W %s\" tillåter inte ett argument\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bokmärke %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383
-#: src/input/es_out.c:385
-#: src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392
-#: modules/access/cdda.c:593
-#: modules/access/cdda/info.c:978
-#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "Spår %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465
-#: src/input/es_out.c:467
-#: src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574
-#: src/input/var.c:125
-#: src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -839,85 +794,74 @@ msgstr "Program"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ström %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodare"
 
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/input/es_out.c:1614
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingshastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitar per sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bithastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skärmupplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:1634
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/input/input.c:1920
-#: src/input/input.c:1924
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Ström"
 
-#: src/input/input.c:1966
-#: src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Speltid"
 
-#: src/input/input.c:2145
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
@@ -925,42 +869,33 @@ msgstr "Fel"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmärke"
 
-#: src/input/var.c:131
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospår"
 
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Undertextspår"
 
@@ -977,20 +912,17 @@ msgstr "Föregående titel"
 msgid "Title %i"
 msgstr "Titel %i"
 
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Kapitel %i"
 
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Nästa kapitel"
 
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Föregående kapitel"
@@ -999,26 +931,22 @@ msgstr "Föregående kapitel"
 msgid "Login"
 msgstr "Inloggning"
 
-#: src/interface/interaction.c:437
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
 #: modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Byt gränssnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lägg till gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.c:329
-#: src/libvlc.c:484
-#: src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
@@ -1026,50 +954,47 @@ msgstr "sv"
 msgid "Help options"
 msgstr "Hjälpinställningar"
 
-#: src/libvlc.c:2221
-#: src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "sträng"
 
-#: src/libvlc.c:2238
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/libvlc.c:2256
-#: src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(som standard aktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(som standard inaktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1077,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1085,881 +1010,1068 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "Amerikansk-engelska"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "Brittisk-engelska"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "Danska"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "Franska"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italienska"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgianska"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilisk-portugisiska"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumänska"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkiska"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Förenklad kinesiska"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Traditionell kinesiska"
 
-#: src/libvlc.h:58
-msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
-msgstr "Dessa alternativ låter dig konfigurera gränssnitten som används av VLC. Du kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera olika relaterade alternativ."
+#: src/libvlc.h:59
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"Dessa alternativ låter dig konfigurera gränssnitten som används av VLC. Du "
+"kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera "
+"olika relaterade alternativ."
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Gränssnittsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen."
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att "
+"automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen."
 
-#: src/libvlc.h:68
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
-msgstr "Du kan välja \"ytterligare gränssnitt\" för VLC. De kommer att startas i bakgrunden i tillägg till standardgränssnittet. Använd en kommaseparerad lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), \"http\", \"gestures\" ...)"
+#: src/libvlc.h:71
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"Du kan välja \"ytterligare gränssnitt\" för VLC. De kommer att startas i "
+"bakgrunden i tillägg till standardgränssnittet. Använd en kommaseparerad "
+"lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), "
+"\"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC."
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informationsnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
-msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
-msgstr "Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, 1=varningar, 2=felsökning)."
+#: src/libvlc.h:82
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr ""
+"Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, "
+"1=varningar, 2=felsökning)."
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Var tyst"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden."
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardström"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC."
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr "Du kan manuellt välja ett språk för gränssnittet. Systemspråket identifieras automatiskt om \"auto\" är angivet här."
+#: src/libvlc.h:94
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"Du kan manuellt välja ett språk för gränssnittet. Systemspråket identifieras "
+"automatiskt om \"auto\" är angivet här."
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Färglägg meddelanden"
 
-#: src/libvlc.h:99
-msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr "Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din terminal behöver färgstöd för att detta ska fungera."
+#: src/libvlc.h:100
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din "
+"terminal behöver färgstöd för att detta ska fungera."
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Visa avancerade alternativ"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 #, fuzzy
-msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
-msgstr "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem som de flesta användare aldrig rör vid."
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+"När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
+"som de flesta användare aldrig rör vid."
 
-#: src/libvlc.h:108
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Visa gränssnitt med mus"
 
-#: src/libvlc.h:110
-msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
-msgstr "När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till kanten av skärmen i helskärmsläget."
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"När detta är aktiverad kommer gränssnittet att visas när du rör musen till "
+"kanten av skärmen i helskärmsläget."
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 #, fuzzy
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
+"Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
+"kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ljudutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:128
-msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att "
+"automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc.h:132
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 #, fuzzy
-msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
+"ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tvinga monoljud"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono."
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardljudvolym"
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:152
-msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud"
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+#: src/libvlc.h:164
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 #, fuzzy
-msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
-msgstr "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer överens."
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr ""
+"Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
+"millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
+"överens."
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
-msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
-msgstr "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och ljudströmmen stödjer det)"
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
+msgstr ""
+"Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
+"användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
+"ljudströmmen stödjer det)"
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Använd S/PDIF om tillgänglig"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 #, fuzzy
-msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
-msgstr "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och ljudströmmen stödjer det)"
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr ""
+"Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
+"användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
+"ljudströmmen stödjer det)"
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+#: src/libvlc.h:187
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
-msgstr "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera ljudet"
+msgstr ""
+"Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
+"ljudet"
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ljudvisualiseringar "
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum analyserare, mm.)."
+msgstr ""
+"Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
+"analyserare, mm.)."
 
-#: src/libvlc.h:210
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+#: src/libvlc.h:211
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
-msgstr "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
+msgstr ""
+"Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är "
+"att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc.h:221
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivera video"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 #, fuzzy
-msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-msgstr "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
+msgstr ""
+"Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
+"ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
 
-#: src/libvlc.h:226
-#: modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobredd"
 
-#: src/libvlc.h:228
-msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: src/libvlc.h:229
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231
-#: modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohöjd"
 
-#: src/libvlc.h:233
-msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: src/libvlc.h:234
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video y kordinater"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 #, fuzzy
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
-msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här(y kordinater)."
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
+"(y kordinater)."
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video y kordinater"
 
-#: src/libvlc.h:243
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
-msgstr "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videofönstret (y-koordinat)."
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videofönstret "
+"(y-koordinat)."
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc.h:248
-msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videojustering"
 
-#: src/libvlc.h:253
-msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
-msgstr "Upprätthåll videons placering i dess fönster. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder topp-höger)."
-
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc.h:254
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr ""
+"Upprätthåll videons placering i dess fönster. Som standard (0) kommer den "
+"vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan "
+"även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder topp-höger)."
+
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Centrerad"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Topp"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Botten"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Topp-Vänster"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Topp-Höger"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Botten-Vänster"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Botten-Höger"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zooma video"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Videoutmatning i gråskala"
 
-#: src/libvlc.h:267
-msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
-msgstr "Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta spara lite processorkraft."
+#: src/libvlc.h:268
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
+msgstr ""
+"Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta "
+"spara lite processorkraft."
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Videoutmatning i helskärm"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Starta video i helskärmsläge"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
+#: src/libvlc.h:277
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
-#: src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster."
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video."
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fönsterdekorationer"
 
-#: src/libvlc.h:288
-msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
+#: src/libvlc.h:289
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Katalog för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras."
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format på videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna"
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Källbildformat"
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#: src/libvlc.h:318
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Korrigera HDTV-höjd"
 
-#: src/libvlc.h:326
-msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
-msgstr "Detta tillåter korrekt hantering av videoformatet HDTV-1080 även om trasiga kodare felaktigt ställer in höjden till 1088 rader. Du bör endast inaktivera detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla 1088 rader."
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+"Detta tillåter korrekt hantering av videoformatet HDTV-1080 även om trasiga "
+"kodare felaktigt ställer in höjden till 1088 rader. Du bör endast inaktivera "
+"detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla "
+"1088 rader."
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
-msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
+#: src/libvlc.h:334
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Hoppa över bildrutor"
 
-#: src/libvlc.h:339
-msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Kasta försenade bildrutor"
 
-#: src/libvlc.h:344
-msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 #, fuzzy
-msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
-msgstr "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
+msgstr ""
+"Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
+"felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
 
-#: src/libvlc.h:358
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
-msgstr "Dessa alternativ låter dig att modifera beteendet för inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller undertextskanalen."
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
+msgstr ""
+"Dessa alternativ låter dig att modifera beteendet för "
+"inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för "
+"nätverksgränssnittet eller undertextskanalen."
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Klockreferensens ungefärliga räknare"
 
-#: src/libvlc.h:364
-msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
-msgstr "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du ställa in denna till 10000."
+#: src/libvlc.h:366
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
+msgstr ""
+"När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du "
+"ställa in denna till 10000."
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Klocksynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 #, fuzzy
-msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
-msgstr "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för realtids källor."
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
+"Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
+"realtids källor."
 
-#: src/libvlc.h:373
-#: modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nätverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:374
-msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380
-#: src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:380
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-port"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
+msgstr ""
+"Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
-#: src/libvlc.h:388
-msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+#: src/libvlc.h:390
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoppgräns (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:393
-msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
-msgstr "Detta är hoppgränsen (även kallad \"Time-To-Live\" eller TTL) för multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets inbyggda standardvärde)."
+#: src/libvlc.h:395
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+"Detta är hoppgränsen (även kallad \"Time-To-Live\" eller TTL) för "
+"multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets "
+"inbyggda standardvärde)."
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "SAP multicastaddress"
 
-#: src/libvlc.h:403
-msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc.h:405
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:416
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertextspår"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
+msgstr ""
+"Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ljudspråk"
 
-#: src/libvlc.h:432
-msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
-msgstr "Språket för ljudspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestående av två eller tre bokstäver)."
+#: src/libvlc.h:434
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Språket för ljudspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestående "
+"av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Undertextsspråk"
 
-#: src/libvlc.h:437
-msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
-msgstr "Språket för undertextspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestående av två eller tre bokstäver)."
+#: src/libvlc.h:439
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+"Språket för undertextspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod "
+"bestående av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ljudspår-id"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Spår-id för undertext"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
+msgstr ""
+"Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inmatningsupprepningar"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptid"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Inmatningslista"
 
-#: src/libvlc.h:463
-msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
-msgstr "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas ihop efter den normala."
+#: src/libvlc.h:465
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr ""
+"Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas "
+"ihop efter den normala."
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
-msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
+#: src/libvlc.h:470
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
 
-#: src/libvlc.h:474
-msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
+#: src/libvlc.h:476
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+#: src/libvlc.h:482
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Tvinga undertextposition"
 
-#: src/libvlc.h:488
-msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
+#: src/libvlc.h:490
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivera underbilder"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495
-#: src/libvlc.h:1215
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:497
-msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:500
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:502
-msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Textrenderering"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:509
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatiskt identifiera undertextfiler"
 
-#: src/libvlc.h:507
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
-msgstr "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
+msgstr ""
+"Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har "
+"angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
@@ -1967,1188 +2079,1297 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
-msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
-msgstr "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte hittas i aktuell katalog."
+#: src/libvlc.h:529
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
+msgstr ""
+"Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte "
+"hittas i aktuell katalog."
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Använd undertextfil"
 
-#: src/libvlc.h:527
-msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
-msgstr "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering inte kan hitta din undertextfil."
+#: src/libvlc.h:534
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+"Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering "
+"inte kan hitta din undertextfil."
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:533
-msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
-msgstr "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) att använda. Glöm inte kolontecknet efter enhetsbokstaven (exempelvis D:)"
+#: src/libvlc.h:540
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
+msgstr ""
+"Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) att använda. Glöm inte "
+"kolontecknet efter enhetsbokstaven (exempelvis D:)"
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Detta är standard-dvd-enheten att använda."
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:543
-msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Detta är standard-vcd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer vi "
+"att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. "
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ljud-cd-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:553
-msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr ""
+"Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer "
+"vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda."
 
-#: src/libvlc.h:560
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tvinga IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Tvinga IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout för TCP-anslutning"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standardvärde för timeout av TCP-anslutning (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc.h:574
-msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
-msgstr "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
+#: src/libvlc.h:581
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+"SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
+"kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-användarnamn"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-lösenord"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Upphovsman"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:619
-msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+#: src/libvlc.h:626
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
 
-#: src/libvlc.h:625
-msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista på föredragna kodare"
 
-#: src/libvlc.h:632
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+#: src/libvlc.h:639
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:641
-msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
+#: src/libvlc.h:648
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
-msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
+#: src/libvlc.h:653
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visa under strömning"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
 
-#: src/libvlc.h:660
-msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:667
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
 
-#: src/libvlc.h:665
-msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:672
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Paus"
 
-#: src/libvlc.h:670
-msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:677
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Håll strömutmatning öppen"
 
-#: src/libvlc.h:675
-msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
+#: src/libvlc.h:682
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc.h:681
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina paketerare."
+#: src/libvlc.h:688
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
+"paketerare."
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
-msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+#: src/libvlc.h:701
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonsintervall"
 
-#: src/libvlc.h:700
-msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
+#: src/libvlc.h:707
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
-msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
+#: src/libvlc.h:717
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
 
-#: src/libvlc.h:715
-msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
-msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den."
+#: src/libvlc.h:722
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
+msgstr ""
+"Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den."
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:720
-msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+#: src/libvlc.h:727
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:725
-msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+#: src/libvlc.h:732
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:730
-msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+#: src/libvlc.h:737
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:735
-msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+#: src/libvlc.h:742
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:740
-msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+#: src/libvlc.h:747
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:745
-msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
-msgstr "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
+#: src/libvlc.h:752
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Minneskopieringsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:755
-msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
+#: src/libvlc.h:762
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Åtkomstmodul"
 
-#: src/libvlc.h:760
-msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:767
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Åtkomstfiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:766
-msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
+#: src/libvlc.h:773
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:778
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:778
-msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
+#: src/libvlc.h:785
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justera VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:786
-msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
+#: src/libvlc.h:793
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimera antalet trådar"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trådar som behövs för att köra VLC."
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Sökväg för moduler"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler."
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Använd en cache för insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Samla in statistik"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Samla in diverse statistik."
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kör som demonprocess"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logga till fil"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logga till syslog"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillåt endast en körande instans"
 
-#: src/libvlc.h:824
-msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
+#: src/libvlc.h:831
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Tillåt endast en körande instans"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Öka prioriteten för processen"
 
-#: src/libvlc.h:832
-msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
+#: src/libvlc.h:848
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
-msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#: src/libvlc.h:857
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
-msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#: src/libvlc.h:865
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
-msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
+#: src/libvlc.h:876
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
-msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
+#: src/libvlc.h:885
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
 
-#: src/libvlc.h:874
-msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
-msgstr "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta viss metadata)."
+#: src/libvlc.h:890
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+"Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta "
+"viss metadata)."
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering"
 
-#: src/libvlc.h:879
-msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..."
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+"Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med "
+"semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
+msgstr ""
+"VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetera alla"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetera aktuellt objekt"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista."
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
-msgstr "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som \"snabbtangenter\"."
+msgstr ""
+"Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
+"\"snabbtangenter\"."
 
-#: src/libvlc.h:906
-#: src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc.h:908
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spela upp/Gör paus"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge."
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa endast"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Spela endast"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
 
-#: src/libvlc.h:914
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
 
-#: src/libvlc.h:916
-#: modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Långsammare"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
 
-#: src/libvlc.h:918
-#: modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
+msgstr ""
+"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc.h:920
-#: modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i spellistan."
+msgstr ""
+"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i "
+"spellistan."
 
-#: src/libvlc.h:922
-#: modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
-#: modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
 
-#: src/libvlc.h:924
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medellångt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Långt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mycket kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
+msgstr ""
+"Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medellångt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Långt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Mycket kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Medellång hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lång hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:962
-#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigera upp"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigera ned"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigera vänster"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigera höger"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gå till dvd-meny"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Välj föregående dvd-titel"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Välj nästa dvd-titel"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Välj föreg dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Välj nästa dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc.h:988
-#: modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertextfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertext."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på undertext."
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ljudfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spellista bokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spellista bokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spellista bokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spellista bokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spellista bokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spellista bokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spellista bokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spellista bokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spellista bokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spellista bokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc.h:1035
-msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc.h:1037
-msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Växla ljudspår"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Växla genom tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Växla källbildformat"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista av källbildformat."
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "Visa gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Dölj gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
 
-#: src/libvlc.h:1056
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
@@ -3158,7 +3379,8 @@ msgid ""
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3174,149 +3396,145 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171
-#: src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc.h:1221
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/libvlc.h:1238
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spårinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uppspelningskontroll"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksproxy"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Avkodare"
 
-#: src/libvlc.h:1350
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Inmatning"
 
-#: src/libvlc.h:1386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestandainställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorlekar"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "huvudprogram"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1896
-msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+"skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versionsinformation"
 
@@ -3504,26 +3722,14 @@ msgstr "Guarani"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreiska"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungerska"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Isländska"
@@ -3820,10 +4026,6 @@ msgstr "Sundanesiska"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svenska"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitian"
@@ -3932,13 +4134,11 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/misc/vlm.c:1140
-#: src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Media: %s"
@@ -3955,41 +4155,32 @@ msgstr "Manuellt tillagd"
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr "Alla objekt, osorterade"
 
-#: src/playlist/sort.c:344
-#: src/playlist/view.c:79
-#: src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377
-#: modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:381
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:387
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
@@ -4013,50 +4204,39 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
-#: modules/access/cdda.c:52
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:80
-#: modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cachingsvärde i ms"
 
 #: modules/access/cdda.c:54
-msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Standardvärde för caching av ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i millisekunder."
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Standardvärde för caching av ljud-cd-skivor. Detta värde bör ställas in i "
+"millisekunder."
 
-#: modules/access/cdda.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ljud-cd"
 
@@ -4084,21 +4264,17 @@ msgstr "CDDB-port"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB-serverport att använda."
 
-#: modules/access/cdda.c:511
-#: modules/access/cdda.c:606
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Ljud-cd - Spår "
 
-#: modules/access/cdda.c:512
-#: modules/access/cdda.c:615
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Ljud-cd - Spår %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
@@ -4125,11 +4301,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -4264,8 +4446,7 @@ msgstr "CDDB-serverport"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "CDDB-server använder detta portnummer att kommunicera på"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "e-postadress rapporterad till CDDB-server"
 
@@ -4293,8 +4474,7 @@ msgstr "Timeout för CDDB-server"
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr "Tid (i sekunder) att vänta på ett svar från CDDB-servern"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "Katalog att mellanlagra CDDB-förfrågningar"
 
@@ -4303,17 +4483,15 @@ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Skiva"
 
@@ -4321,19 +4499,15 @@ msgstr "Skiva"
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spår"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
@@ -4371,8 +4545,10 @@ msgstr "Ignorerade filändelser"
 
 #: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:89
@@ -4383,415 +4559,464 @@ msgstr "Katalog"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Kabel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
-msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "FM radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "RSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Videoenhetsnamn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
-msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ljudenhetsnamn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Videostorlek"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Enhetsegenskaper"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Nästa objekt"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Paus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Analysläge"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Uppdatera lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurera"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr "dv"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
-msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dvb/access.c:74
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
-msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Enhetsnummer att använda på adapter"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "Sök av DVB-kort efter färdigheter"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
-msgstr "Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan inaktivera denna funktion om du upplever problem."
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"Vissa DVB-kort tycker inte om att sökas av efter deras färdigheter, du kan "
+"inaktivera denna funktion om du upplever problem."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr "Budgetläge"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr "I volt [0, 13=vertikal, 18=horisontell]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
-msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
+#: modules/access/dvb/access.c:103
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz ton"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "Antenn lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "Antenn lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "Antenn lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Moduleringstyp"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "HTTP-värdadress"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr "För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här."
+msgstr ""
+"För att aktivera den interna HTTP-servern, ställ in dess adress och port här."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP-användarnamn"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
-msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den interna HTTP-servern."
+#: modules/access/dvb/access.c:153
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+"Användarnamnet som administratören ska använda för att logga in i den "
+"interna HTTP-servern."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP-lösenord"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr "Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna HTTP-servern."
+#: modules/access/dvb/access.c:158
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+"Lösenordet som administratören ska använda för att logga in i den interna "
+"HTTP-servern."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
-msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#: modules/access/dvb/access.c:163
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166
-#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Certifikatfil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr "HTTP-gränssnittets x509 PEM-certifikatfil (aktiverar SSL)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Privat nyckelfil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr "HTTP-gränssnittets privata x509 PEM-nyckelfil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Fil för rot-CA"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL-fil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 #, fuzzy
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVB-inmatning med v4l2-stöd"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP-server"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "Dvd-vinkel"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Standard-dvd-vinkel."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
@@ -4800,7 +5025,9 @@ msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Starta direkt i menyn"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
@@ -4818,9 +5045,16 @@ msgstr "Metod som används av libdvdcss för avkryptering"
 #: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
@@ -4841,11 +5075,11 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:42
-msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Bildhastighet"
@@ -4854,14 +5088,15 @@ msgstr "Bildhastighet"
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr "Antal bildrutor per sekund (exempelvis 24, 25, 29.97, 30)."
 
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:49
-msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:51
@@ -4869,11 +5104,12 @@ msgid "Duration in ms"
 msgstr "Längd i ms"
 
 #: modules/access/fake.c:53
-msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
@@ -4881,49 +5117,86 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
-msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
+#: modules/access/file.c:85
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
 msgstr "Filinmatning"
 
-#: modules/access/file.c:91
-#: modules/access_output/file.c:66
-#: modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr "Inspelningskatalog"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/ftp.c:44
-msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:46
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP-användarnamn"
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen."
 
@@ -4931,8 +5204,7 @@ msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen."
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP-lösenord"
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Lösenord att använda för anslutningen."
 
@@ -4949,7 +5221,8 @@ msgid "FTP input"
 msgstr "FTP-inmatning"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
@@ -4961,11 +5234,15 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP-proxy"
 
 #: modules/access/http.c:49
-msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:55
-msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:58
@@ -4981,27 +5258,32 @@ msgid "Auto re-connect"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:64
-msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
-msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
+#: modules/access/http.c:69
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP-inmatning"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
@@ -5009,7 +5291,9 @@ msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
@@ -5024,188 +5308,341 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Annonsera med Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet."
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Strömnamn"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Strömbeskrivning"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Strömma MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Tillgänglihets utmatning"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Gruppaket"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR-videoenhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Radioenhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-radioenhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Tangentintervall"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Bithastighetsläge)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Ljudbitmask"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Ljudvolym (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
-msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Riktig RTSP"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
@@ -5217,20 +5654,22 @@ msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
 #: modules/access/smb.c:61
-msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/smb.c:63
@@ -5254,7 +5693,8 @@ msgid "SMB input"
 msgstr "SMB-inmatning"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/tcp.c:46
@@ -5266,7 +5706,8 @@ msgid "TCP input"
 msgstr "TCP-inmatning"
 
 #: modules/access/udp.c:44
-msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:47
@@ -5274,7 +5715,9 @@ msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr "Automatisk identifiering av MTU"
 
 #: modules/access/udp.c:49
-msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:52
@@ -5282,14 +5725,14 @@ msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:54
-msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5298,23 +5741,31 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
@@ -5333,8 +5784,7 @@ msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering).
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Höjd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
@@ -5343,8 +5793,7 @@ msgstr "Ljusstyrka"
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Färgton"
@@ -5353,12 +5802,9 @@ msgstr "Färgton"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Färgton för videoinmatningen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
@@ -5367,8 +5813,7 @@ msgstr "Färg"
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Färg för videoinmatningen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
@@ -5390,8 +5835,11 @@ msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplingshastighet"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
-msgstr "Samplingshastighet för den fångade ljudströmmen, i Hz (exempelvis 11025, 22050, 44100)"
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+"Samplingshastighet för den fångade ljudströmmen, i Hz (exempelvis 11025, "
+"22050, 44100)"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -5433,11 +5881,9 @@ msgstr "Video4Linux-inmatning"
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5457,23 +5903,18 @@ msgstr "Meddelandet ovan hade okänd loggnivå"
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr "Meddelandet ovan hade en okänd vcdimager-loggnivå"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "Post"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr "Segment"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr "Segment"
@@ -5486,8 +5927,7 @@ msgstr "LID"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Vcd-format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -5531,10 +5971,8 @@ msgstr ""
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr "Spårstorlek (i sektorer)"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 msgid "type"
 msgstr "typ"
 
@@ -5558,8 +5996,7 @@ msgstr "vallista"
 msgid "unknown type"
 msgstr "okänd typ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 #: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
 msgstr ""
@@ -5580,8 +6017,7 @@ msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr "Antal cd-block att hämta i en enstaka läsning."
 
@@ -5590,7 +6026,9 @@ msgid "Use playback control?"
 msgstr "Använd uppspelningskontroll?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
@@ -5598,7 +6036,9 @@ msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
@@ -5606,7 +6046,9 @@ msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
@@ -5617,184 +6059,6 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr "Inspelningskatalog"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "Katalog där inspelning kommer att lagras."
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Annonsera med Bonjour"
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet."
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:93
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream name"
-msgstr "Strömnamn"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "Stream description"
-msgstr "Strömbeskrivning"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Strömma MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Tillgänglihets utmatning"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Gruppaket"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr "Enkel avkodare för Dolby Surround-kodade strömmar"
@@ -5805,7 +6069,10 @@ msgstr "Dolby Surround-avkodare"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
@@ -5822,7 +6089,10 @@ msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
@@ -5830,7 +6100,9 @@ msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr "Ingen avkodning av Dolby Surround"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
@@ -5856,7 +6128,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
@@ -5880,10 +6156,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr "DCA"
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -5958,27 +6230,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "Två pass"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -6070,7 +6345,10 @@ msgid "Number of audio buffers"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -6078,16 +6356,17 @@ msgid "Max level"
 msgstr "Maxnivå"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -6095,51 +6374,51 @@ msgstr ""
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr "Låg frek (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr "Hög frek (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr "Frek 1 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr "Frek 1 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr "Frek 2 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr "Frek 2 Q"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr "Frek 3 (Hz)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr "Frek 3 Q"
 
@@ -6173,10 +6452,8 @@ msgstr ""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
@@ -6188,46 +6465,34 @@ msgstr ""
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966
-#: modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ljudenhet"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183
-#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "2 Fram 2 Bak"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 över S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Okänt ljudkort"
 
@@ -6236,7 +6501,10 @@ msgid "aRts audio output"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:130
-msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:136
@@ -6248,31 +6516,31 @@ msgstr ""
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "Utmatningsenhet"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid "Use float32 output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "3 Fram 2 Bak"
 
@@ -6289,8 +6557,12 @@ msgid "Output format"
 msgstr "Utmatningsformat"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+"En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
@@ -6298,7 +6570,9 @@ msgid "Number of output channels"
 msgstr "Antal kloner"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
@@ -6335,7 +6609,10 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
@@ -6402,10 +6679,8 @@ msgstr ""
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Kodningskvalité"
 
@@ -6460,8 +6735,14 @@ msgid "Subpicture position"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
-msgstr "Du kan upprätthålla underbildens position på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla underbildens position på videon (0=centrerad, 1=vänster, "
+"2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa "
+"värden, exempelvis 6=topp-höger)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
@@ -6481,21 +6762,11 @@ msgstr "Video y kordinater"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Avkodare för DVB-undertexter"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "Kodare för DVB-undertexter"
 
@@ -6503,8 +6774,7 @@ msgstr "Kodare för DVB-undertexter"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "Avkodare för AAC-ljud (använder libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:45
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
 msgid "Image file"
 msgstr "Bildfil"
 
@@ -6512,22 +6782,19 @@ msgstr "Bildfil"
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Output video width."
 msgstr "Video bredd"
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Output video height."
 msgstr "Video höjd"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-#: modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Behåll bildformat"
 
@@ -6541,10 +6808,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:59
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "Bildformatet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga bildpunkter."
+msgstr ""
+"Bildformatet för bildfilen (4:3, 16:9). Standard är fyrkantiga bildpunkter."
 
-#: modules/codec/fake.c:60
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr ""
 
@@ -6552,8 +6819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:63
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr ""
 
@@ -6599,7 +6865,8 @@ msgstr "enkel"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
@@ -6645,8 +6912,7 @@ msgstr "Föregående fil"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "ffmpeg videofilter"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
@@ -6657,7 +6923,8 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
@@ -6675,17 +6942,19 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Skynda på"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
@@ -6695,7 +6964,8 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
@@ -6712,7 +6982,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
@@ -6724,7 +6995,9 @@ msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
@@ -6732,7 +7005,9 @@ msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
@@ -6803,7 +7078,9 @@ msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
@@ -6819,17 +7096,20 @@ msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
-#: modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
@@ -6837,7 +7117,10 @@ msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
@@ -6845,11 +7128,17 @@ msgid "Quality level"
 msgstr "Kvalitétsnivå"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
@@ -6882,7 +7171,9 @@ msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
@@ -6890,7 +7181,8 @@ msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
@@ -6914,7 +7206,9 @@ msgid "Motion masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
@@ -6922,7 +7216,9 @@ msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
@@ -6930,7 +7226,9 @@ msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
@@ -6938,12 +7236,13 @@ msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
-msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "Efterbehandling"
 
@@ -7027,8 +7326,7 @@ msgstr ""
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex ljudkodare"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
 msgstr "Speex kommentar"
 
@@ -7066,15 +7364,19 @@ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
-msgstr "Detta aktiverar automatisk identifiering av UTF-8-kodning i undertextfilerna."
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+"Detta aktiverar automatisk identifiering av UTF-8-kodning i undertextfilerna."
 
 #: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formaterade undertexter"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:139
-msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:145
@@ -7103,9 +7405,10 @@ msgstr ""
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
 
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
-msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:99
@@ -7125,7 +7428,9 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr "Theora-kommentar"
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
-msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
@@ -7142,7 +7447,9 @@ msgstr "VBR-läge"
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr "Använd variabel bithastighet. Standard är att använda konstant bithastighet (CBR)."
+msgstr ""
+"Använd variabel bithastighet. Standard är att använda konstant bithastighet "
+"(CBR)."
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
@@ -7177,7 +7484,9 @@ msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "Min bithastighet för kodning"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:164
-msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
@@ -7209,7 +7518,9 @@ msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "Maximal GOP-storlek"
 
 #: modules/codec/x264.c:45
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
@@ -7218,8 +7529,14 @@ msgstr "Minimal GOP-storlek"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
@@ -7227,7 +7544,14 @@ msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. (1-100)."
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:70
@@ -7238,177 +7562,195 @@ msgstr ""
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
-msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame. "
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Antal referensbildrutor"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+#: modules/codec/x264.c:95
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:101
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
-msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means lossless"
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Medeltolerans för bithastighet"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Max lokal bithastighet"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr "Ställer en maximal lokal bithastighet i kbits/s."
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7419,97 +7761,106 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
-msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). From 1 to 6."
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7518,85 +7869,86 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU-optimeringar"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Använd assembler-CPU-optimeringar."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)."
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Skriv ut statistik för varje bildruta."
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "snabb"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr "långsam"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "alla"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -7609,7 +7961,9 @@ msgid "Reactivity"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:691
-msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:694
@@ -7661,8 +8015,7 @@ msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbtangenter"
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Ljudspår: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Undertextspår: %s"
@@ -7691,11 +8044,13 @@ msgid "Host address"
 msgstr "Värdadress"
 
 #: modules/control/http/http.c:36
-msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 msgstr "Källkatalog"
 
@@ -7712,7 +8067,9 @@ msgid "Handlers"
 msgstr "Hanterare"
 
 #: modules/control/http/http.c:47
-msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:50
@@ -7747,23 +8104,23 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr "Fungera som master"
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "Fungera som masterklient för nätverkssynkronisering?"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Masterklientens IP-adress"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr "IP-adress till masterklienten som används för nätverkssynkronisering."
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Nätverkssynk"
 
@@ -7796,11 +8153,17 @@ msgid "Configuration options"
 msgstr "Konfigurationsalternativ"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
-msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
@@ -7816,7 +8179,8 @@ msgid "Show stream position"
 msgstr "Visa strömposition"
 
 #: modules/control/rc.c:155
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:158
@@ -7840,16 +8204,20 @@ msgid "TCP command input"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:166
-msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:172
-msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:179
@@ -7864,307 +8232,324 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   töm spellistan"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  växla paus"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildformat"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . detta hjälpmeddelande"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande"
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  avsluta vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Ange \"paus\" för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8182,26 +8567,30 @@ msgid "Host"
 msgstr "Värd"
 
 #: modules/control/telnet.c:73
-msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
-msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:82
-msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:96
@@ -8224,43 +8613,44 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI-index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr "Rättar till AVI-index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270
-#: modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr "Skapar AVI-index ..."
 
@@ -8293,8 +8683,14 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
@@ -8302,40 +8698,63 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP-användarnamn"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "Användarnamn att använda för anslutningen."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP-lösenord"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Lösenord att använda för anslutningen."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr "Klientport"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP-tunnelport"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -8343,13 +8762,14 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "Bilder per sekund"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:50
@@ -8382,7 +8802,9 @@ msgid "Preload Directory"
 msgstr "Förinläsningskatalog"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:413
@@ -8429,80 +8851,82 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Megabasnivå"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
 msgstr "Surroundnivå"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -8516,7 +8940,9 @@ msgid "Replay Gain type"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
 #: modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpc.c:59
@@ -8566,7 +8992,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr "Lyssnare"
 
@@ -8574,53 +9000,58 @@ msgstr "Lyssnare"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB Kategori"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Import av XSPF-spellista"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
@@ -8641,19 +9072,16 @@ msgstr "Copyright"
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "CDDB Kategori"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
@@ -8685,8 +9113,25 @@ msgstr "Paketstorlek"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Skivtyp"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
@@ -8711,8 +9156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "Texttolkare av undertexter"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "Bildrutor per sekund"
 
@@ -8737,7 +9181,10 @@ msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:88
-msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:93
@@ -8785,7 +9232,9 @@ msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr "Paketstorlek i byte att dekryptera"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:114
@@ -8801,7 +9250,9 @@ msgid "Append"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:119
-msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:122
@@ -8809,7 +9260,9 @@ msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:128
@@ -9060,8 +9513,7 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psykadelisk"
 
@@ -9146,51 +9598,39 @@ msgstr "BeOS standard API-gränssnitt"
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Öppna fil"
 
@@ -9204,8 +9644,7 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "Visa undertexter"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "Om"
@@ -9230,35 +9669,24 @@ msgstr "Gå till kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -9282,17 +9710,15 @@ msgstr "spellista"
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
@@ -9316,8 +9742,7 @@ msgstr "Sortera efter sökväg"
 msgid "Randomize"
 msgstr "Slumpa"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -9333,12 +9758,11 @@ msgstr "Visa"
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -9347,10 +9771,8 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Apply"
 msgstr "Verkställ"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
@@ -9390,28 +9812,32 @@ msgstr "Stanna överst"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Ta skärmbild"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om Mediaspelaren VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN-revision %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Byggd av "
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
@@ -9420,17 +9846,14 @@ msgstr "Töm"
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahera"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
@@ -9440,7 +9863,8 @@ msgid "No input"
 msgstr "Ingen inmatning"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
@@ -9448,16 +9872,17 @@ msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -9466,151 +9891,122 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Ingen inmatning hittad"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47
-#: modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Hoppa till tid"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr "sek."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Hoppa till tid"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Slumpmässig på"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Slumpmässig av"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetera en gång"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetering av"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200
-#: modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetera alla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299
-#: modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv storlek"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal storlek"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303
-#: modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbel storlek"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305
-#: modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyt överst"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Anpassa till skärm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stega framåt"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stega bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Snabbt bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Snabbt framåt"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296
-#: modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Gör paus"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pass"
 
@@ -9618,35 +10014,29 @@ msgstr "2 Pass"
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Förstärk"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr "Utökade kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
 msgstr "Videofilter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "Bildjustering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
@@ -9654,30 +10044,25 @@ msgstr "Bildjustering"
 msgid "More Info"
 msgstr "Mer info"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #: modules/video_filter/distort.c:82
 msgid "Distortion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "Välj effekt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Bildklon"
 
@@ -9693,29 +10078,24 @@ msgstr ""
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Roterar eller vänder på bilden"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
@@ -9723,260 +10103,249 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maxnivå"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Otydlighet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Mer information"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters\n"
-".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Mediaspelaren VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Öppna kraschlogg"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Leta efter uppdatering..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Tjänster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Dölj VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Dölj andra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Avsluta VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "Öppna fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Snabböppna fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Öppna skiva..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Öppna nätverk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Öppna tidigare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Töm meny"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Strömning/Exporteringsguide..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Playback"
 msgstr "Uppspelning"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimera fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Utökade kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Ta fram alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LäsMig..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Onlinedokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapportera ett fel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN:s webbplats"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Gör en donation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Onlineforum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the program:"
-msgstr "Ett fel har inträffat som antagligen förhindrar en korrekt start av programmet:"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
+msgstr ""
+"Ett fel har inträffat som antagligen förhindrar en korrekt start av "
+"programmet:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Om du tror att detta är ett fel, följ instruktionerna på:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Öppna meddelandefönstret"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Stäng"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Visa inte ytterligare fel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch."
 
@@ -9985,7 +10354,8 @@ msgid "Embedded video output"
 msgstr "Inbäddad videoutmatning"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
@@ -9993,11 +10363,16 @@ msgid "Video device"
 msgstr "Videoenhet"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
@@ -10005,7 +10380,9 @@ msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr "Sträck ut video till att fylla fönstret"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
@@ -10014,7 +10391,9 @@ msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
@@ -10030,7 +10409,9 @@ msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "Använd som skrivbordsbakgrund"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
@@ -10053,21 +10434,17 @@ msgstr ""
 msgid "Open Source"
 msgstr "Öppna källa"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10077,8 +10454,7 @@ msgstr "Bläddra..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "Betrakta som ett rör hellre än som en fil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
@@ -10086,39 +10462,32 @@ msgstr "Enhetsnamn"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "Använd dvd-menyer"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS-katalog"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "Dvd"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP-multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -10127,8 +10496,7 @@ msgstr ""
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "Läs in undertextfil:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "Inställningar..."
@@ -10139,9 +10507,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
@@ -10169,10 +10536,8 @@ msgstr "Typsnittsegenskaper"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "Undertextfil"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "Ingen %@s hittad"
@@ -10208,8 +10573,7 @@ msgstr "Inkapslingsmetod"
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "Omkodningsalternativ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
@@ -10232,18 +10596,15 @@ msgstr "Strömannonsering"
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP-annons"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-#: modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 msgstr "RTSP-annons"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
 msgstr "HTTP-annons"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "Exportera SDP som fil"
 
@@ -10259,73 +10620,6 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "Spara fil"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Spara spellista..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Expandera nod"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Få ströminformation"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Sortera nod efter namn"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Sortera nod efter upphovsman"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "%i objekt i spellistan"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Sök i spellista"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Lägg till mapp i spellista"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Spara spellista"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Tom mapp"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "%i objekt i spellistan"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Ett objekt i spellistan"
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -10352,8 +10646,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "Strömmens bithastighet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "Avkodade block"
 
@@ -10365,9 +10658,8 @@ msgstr "Visade bildrutor"
 msgid "Lost frames"
 msgstr "Förlorade bildrutor"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -10393,13 +10685,93 @@ msgstr "Spelade buffertar"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "Förlorade buffertar"
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Spara spellista..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Expandera nod"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Få ströminformation"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Sortera nod efter namn"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Sortera nod efter upphovsman"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "%i objekt i spellistan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Sök i spellista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Lägg till mapp i spellista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Utökat gränssnitt"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i objekt i spellistan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Ett objekt i spellistan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Tom mapp"
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Återställ alla"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Återställ inställningar"
 
@@ -10413,7 +10785,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr "Vissa alternativ är dolda. Kryssa i \"Avancerat\" för att visa dem."
 
@@ -10437,8 +10809,7 @@ msgstr "Filter för underbilder"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotyp"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
@@ -10447,10 +10818,9 @@ msgstr ""
 msgid "Save settings"
 msgstr "Spara inställningar"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
@@ -10462,162 +10832,116 @@ msgstr "Bild"
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Tidsstämpel"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "(i bildpunkter)"
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "Silver"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "Vit"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
-#: modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "Lime"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "Lila"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "Aqua"
 
@@ -10684,35 +11008,41 @@ msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "Videokodare för MPEG-1 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
+msgstr ""
+"Videokodare för MPEG-1 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG och RAW)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
+"och RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
-msgstr "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, användbar med MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
+"användbar med MPEG TS)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
@@ -10720,136 +11050,159 @@ msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
+"och OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Theora är en fri allmän kodare (användbar för MPEG TS och OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr "Dummyomkodare (koda inte om, användbar med alla inkapslingsformat)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
+"OGG och RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar för OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "FLAC är en ickeförstörande ljudkodare (användbar för OGG och RAW)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "MPEG-programström"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "MPEG-transportström"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "MPEG 1-format"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -10858,21 +11211,27 @@ msgstr "Strömning/Omkodningsguide"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
-msgstr "Denna guide låter dig konfigurera enkel strömning eller omkodningskonfigurationer."
+msgstr ""
+"Denna guide låter dig konfigurera enkel strömning eller "
+"omkodningskonfigurationer."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
-msgstr "Denna guide ger dig tillgång till ett mindre antal av VLC:s färdigheter för strömning och omkodning. Dialogerna Öppna och \"Spara/Strömma\" kommer att ge dig tillgång till fler funktioner."
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Denna guide ger dig tillgång till ett mindre antal av VLC:s färdigheter för "
+"strömning och omkodning. Dialogerna Öppna och \"Spara/Strömma\" kommer att "
+"ge dig tillgång till fler funktioner."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "Strömma till nätverk"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
@@ -10885,9 +11244,8 @@ msgstr "Välj inmatning"
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "Välj din inmatningsström här."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "Välj en ström"
@@ -10897,20 +11255,21 @@ msgstr "Välj en ström"
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "Existerande spellisteobjekt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "Välj..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "Delvis extrahering"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
@@ -10927,15 +11286,12 @@ msgstr "Till"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
 msgid "Streaming method"
 msgstr "Strömningsmetod"
@@ -10952,37 +11308,38 @@ msgstr "UDP-unicast"
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP-multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:186
 msgid "Transcode"
 msgstr "Omkoda"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "Omkoda ljud"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
 msgid "Transcode video"
 msgstr "Omkoda video"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
-msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
-msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
@@ -10991,7 +11348,9 @@ msgid "Encapsulation format"
 msgstr "Inkapslingsformat"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
@@ -11003,17 +11362,14 @@ msgstr "Ytterligare strömningsalternativ"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP-annons"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr "Lokal uppspelning"
 
@@ -11026,14 +11382,15 @@ msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "Välj filen att spara till"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
@@ -11064,118 +11421,132 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr "Inget giltigt mål"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Välj katalogen att spara till"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Ingen mapp vald"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ingen fil vald"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr "Klar"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "%i objekt"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "ja: från %@ till %@ sek"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "ja: %@ @ %@ kb/s"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "Detta låter dig strömma på ett nätverk."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "Välj din ljudomkodare. Klicka på en för att få mer information."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "Välj din videoomkodare. Klicka på en för att få mer information."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:94
@@ -11183,7 +11554,9 @@ msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:96
-msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:101
@@ -11202,8 +11575,7 @@ msgstr ""
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk2+-gränssnitt"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
@@ -11224,8 +11596,7 @@ msgstr "Grupp"
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
@@ -11233,10 +11604,8 @@ msgstr "Framåt"
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
@@ -11300,17 +11669,13 @@ msgstr "mms"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
 msgstr "Omkoda:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "aktivera"
 
@@ -11374,8 +11739,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -11543,8 +11907,7 @@ msgstr "MOV"
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr "kbit/s"
 
@@ -11617,8 +11980,14 @@ msgid "Preference"
 msgstr "Inställning"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr "Mediaspelaren VLC är en MPEG, MPEG 2, MP3 och DivX-spelare som accepterar inmatning från lokala eller nätverkskällor och är licensierad under GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"Mediaspelaren VLC är en MPEG, MPEG 2, MP3 och DivX-spelare som accepterar "
+"inmatning från lokala eller nätverkskällor och är licensierad under GPL "
+"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
@@ -11628,8 +11997,7 @@ msgstr "Upphovsmän: VideoLAN-teamet, http://www.videolan.org/team/"
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-teamet"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
@@ -11638,29 +12006,33 @@ msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Öppna spellista"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U-filer|*.m3u|XSPF-spellista|*.xspf"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U-filer|*.m3u|XSPF-"
+"spellista|*.xspf"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr "M3U-fil|*.m3u|XSPF-spellista|*.xspf"
 
@@ -11676,27 +12048,31 @@ msgstr ""
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically by the skins module."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
-msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -11718,8 +12094,7 @@ msgstr ""
 "(WinCE-gränssnitt)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -11727,18 +12102,15 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - VideoLAN-teamet\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 msgid "Compiled by "
 msgstr "Byggd av "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 msgid "Compiler: "
 msgstr "Kompilator: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "Baserad på SVN-revision: "
 
@@ -11750,33 +12122,34 @@ msgstr ""
 "VideoLAN-teamet <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Öppna:"
 
 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr "Alternativt kan du bygga en MRL med en av följande fördefinierade mål:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Välj katalog"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Välj fil"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Bädda in video i gränssnitt"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
@@ -11796,6 +12169,39 @@ msgstr "Redigera bokmärke"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Töm"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "Du måste välja två bokmärken"
@@ -11805,11 +12211,16 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr "Strömmen måste spelas upp eller pausas för att bokmärkning ska fungera"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Ingen inmatning hittad. Strömmen måste spelas upp eller pausas för att bokmärkning ska fungera."
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Ingen inmatning hittad. Strömmen måste spelas upp eller pausas för att "
+"bokmärkning ska fungera."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
@@ -11825,18 +12236,42 @@ msgid "Advanced information"
 msgstr "Avancerad information"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
-msgstr "Följande fel inträffade. Fler detaljer kan finns tillgängliga i meddelandefönstret."
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+"Följande fel inträffade. Fler detaljer kan finns tillgängliga i "
+"meddelandefönstret."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Visa inte ytterligare fel"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Stäng"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Spara meddelanden som..."
 
@@ -11847,7 +12282,7 @@ msgstr "Avancerade alternativ..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
@@ -11883,107 +12318,129 @@ msgstr "Anpassa:"
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Använd en undertextfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Använd en extern undertextfil."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Avancerade inställningar..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 msgid "File:"
 msgstr "Fil:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "Dvd (menyer)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Skivtyp"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "Dvd-enhet att använda"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
-msgstr "Namn på cd-rom-enheten att läsa Video-cd från. Om detta fält lämnas blankt kommer vi att söka efter en cd-rom med en vcd på sig."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+"Namn på cd-rom-enheten att läsa Video-cd från. Om detta fält lämnas blankt "
+"kommer vi att söka efter en cd-rom med en vcd på sig."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "Cd-rom-enhet att använda"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
-msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+"Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
+"kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Öppna undertextfil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr "Titelnummer."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
-msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
 msgstr "Spårnummer."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
-msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
-msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12015,10 +12472,6 @@ msgstr "&Öppna spellista..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "&Spara spellista"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Stäng"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr "Sortera efter &titel"
@@ -12108,9 +12561,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Kan inte spara"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -12122,19 +12574,24 @@ msgstr "Sorterad efter artist"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "Sorterad efter album"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr "Ange nodnamn"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "Add node"
 msgstr "Lägg till nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr "Ny nod"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Spara"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -12142,9 +12599,13 @@ msgstr ""
 "Detta kommer att återställa dina inställningar för VLC.\n"
 "Är du säker att du vill fortsätta?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
-msgstr "Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ\" för att se dem."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+"Vissa alternativ är tillgängliga men dolda. Kryssa i \"Avancerade alternativ"
+"\" för att se dem."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
 msgid "Alt"
@@ -12158,8 +12619,10 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
-msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
@@ -12171,7 +12634,9 @@ msgid "Target:"
 msgstr "Mål:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
@@ -12236,7 +12701,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
@@ -12255,56 +12722,52 @@ msgstr "Uppdateringar"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 msgid "Save file..."
 msgstr "Spara fil..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr "Broadcast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "Läs in konfiguration"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "Spara konfiguration"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr "Ny broadcast"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "Välj"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
 msgstr "Utmatning"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "Upprepa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM-ström"
 
@@ -12321,8 +12784,13 @@ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
-msgstr "Denna guide innehåller endast ett liten antal av VLC:s färdigheter för strömning och omkodning. Använd dialogerna Öppna och Strömutmatning för att komma åt dem alla."
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+"Denna guide innehåller endast ett liten antal av VLC:s färdigheter för "
+"strömning och omkodning. Använd dialogerna Öppna och Strömutmatning för att "
+"komma åt dem alla."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
 msgid "Use this to stream on a network"
@@ -12330,13 +12798,17 @@ msgstr "Använd denna för att strömma på ett nätverk"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
 "\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
-"Sparar strömmen till en fil. Strömmen måste vara i ett format som VLC känner till. Om önskas kan strömmen även omkodas till ett annat format.\n"
+"Sparar strömmen till en fil. Strömmen måste vara i ett format som VLC känner "
+"till. Om önskas kan strömmen även omkodas till ett annat format.\n"
 "\n"
-"Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar."
+"Notera att VLC inte är speciellt lämpat för fil-till-fil-omkodning. Dess "
+"omkodningsfunktioner är mer lämpliga för att spara nätverksströmmar."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 msgid "You must choose a stream"
@@ -12348,13 +12820,17 @@ msgstr "%i objekt i spellistan"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
 "\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
@@ -12362,7 +12838,9 @@ msgid "Transcode video (if available)"
 msgstr "Omkoda video (om tillgängligt)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
@@ -12370,7 +12848,9 @@ msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr "Omkoda ljud (om tillgängligt)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
@@ -12386,7 +12866,9 @@ msgid "Please enter an address"
 msgstr "Ange en adress"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
@@ -12402,13 +12884,21 @@ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
@@ -12420,15 +12910,16 @@ msgid "Save to file"
 msgstr "Spara till fil"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Skapar flera kloner av bilden"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Förstora"
 
@@ -12449,7 +12940,9 @@ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
@@ -12458,9 +12951,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
 "\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
@@ -12631,58 +13127,63 @@ msgstr "Om %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Visa/Dölj gränssnitt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "Snabbö&ppna fil..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "Öppna &fil..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "Öppna &katalog..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Öppna &skiva..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Öppna &nätverksström"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Öppna få&ngstenhet..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Media&info..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Meddelanden..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Inställningar..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG och RAW)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"och RAW)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
@@ -12690,15 +13191,18 @@ msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar för MPEG TS och MPEG4)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 7 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 8 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 9 (användbar för MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
@@ -12717,19 +13221,31 @@ msgid "RTP Multicast"
 msgstr "RTP-multicast"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
@@ -12745,8 +13261,11 @@ msgid "Extended GUI"
 msgstr "Utökat gränssnitt"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
-msgstr "Visa utökat gränssnitt (equalizer, bildjustering, videofilter...) vid uppstart"
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+"Visa utökat gränssnitt (equalizer, bildjustering, videofilter...) vid "
+"uppstart"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
 msgid "Taskbar"
@@ -12793,7 +13312,11 @@ msgid "Playlist view"
 msgstr "Spellistevy"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
@@ -12817,7 +13340,9 @@ msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
@@ -12825,11 +13350,16 @@ msgid "Save raw codec data"
 msgstr "Spara rått kodardata"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
@@ -12876,118 +13406,116 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
 #: modules/visualization/xosd.c:76
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "Typsnittsstorlek i bildpunkter"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:57
-msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:62
-msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94
-#: modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#: modules/misc/win32text.c:66
-msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr "Relativ typsnittsstorlek"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "Större"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
-msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
+#: modules/misc/freetype.c:109
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Typsnittseffekt"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
-msgid "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its readability."
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Oliv"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132
-#: modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2-typsnittsritare"
 
@@ -12996,7 +13524,9 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
@@ -13004,7 +13534,9 @@ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
@@ -13012,7 +13544,8 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
@@ -13020,7 +13553,9 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr "Kontrollera giltighet för TLS/SSL-servercertifikat"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
@@ -13028,57 +13563,58 @@ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr "Kontrollera TLS/SSL-serverns värdnamn i certifikatet"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:95
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr "GnuTLS TLS-krypteringslager"
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 msgid "Growl server"
 msgstr "Growl-server"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
-msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
+#: modules/misc/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 msgid "Growl password"
 msgstr "Growl-lösenord"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr "Growl-lösenord på servern."
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "Growl UDP-port"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Growl UDP-port på servern."
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
 msgstr "Growl"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167
-#: modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
 msgstr "(ingen titel)"
 
-#: modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr "(ingen artist)"
 
-#: modules/misc/growl.c:169
-#: modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr "(inget album)"
 
@@ -13086,8 +13622,7 @@ msgstr "(inget album)"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI-hjälpare"
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:76
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -13096,11 +13631,15 @@ msgid "Log format"
 msgstr "Loggformat"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:124
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:129
@@ -13127,6 +13666,10 @@ msgstr ""
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -13143,23 +13686,21 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#: modules/misc/msn.c:65
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN nu spelas"
 
@@ -13188,7 +13729,9 @@ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
@@ -13203,30 +13746,37 @@ msgstr "video"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "RTSP-värdadress"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "Maximalt antal anslutningar"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD-server"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -13235,7 +13785,8 @@ msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG-mallfil"
 
 #: modules/misc/svg.c:66
-msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
@@ -13250,7 +13801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13316,20 +13867,25 @@ msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "Skapa \"Fast start\"-filer"
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
-msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:57
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
@@ -13349,7 +13905,9 @@ msgid "Video PID"
 msgstr "Video-PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
@@ -13400,7 +13958,9 @@ msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "Spårnummer."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
@@ -13408,7 +13968,9 @@ msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
@@ -13416,7 +13978,9 @@ msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr "SDT-beskrivare (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
@@ -13424,7 +13988,9 @@ msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
@@ -13432,7 +13998,9 @@ msgid "Data alignment"
 msgstr "Datajustering"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of bandwidth."
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
@@ -13440,7 +14008,10 @@ msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
@@ -13448,7 +14019,12 @@ msgid "Use keyframes"
 msgstr "Använd nyckelbildrutor"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
@@ -13456,15 +14032,16 @@ msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
@@ -13473,7 +14050,10 @@ msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
@@ -13497,18 +14077,21 @@ msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA-nyckel"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
-msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -13517,7 +14100,9 @@ msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
@@ -13555,7 +14140,9 @@ msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
@@ -13570,8 +14157,7 @@ msgstr "Bonjour-tjänster"
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:187
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr "DAAP-utdelningar"
 
@@ -13610,7 +14196,9 @@ msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP-multicastadress"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
@@ -13642,7 +14230,8 @@ msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
@@ -13650,7 +14239,9 @@ msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "Försök att tolka annonseringen"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
@@ -13658,7 +14249,9 @@ msgid "SAP Strict mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
@@ -13666,11 +14259,15 @@ msgid "Use SAP cache"
 msgstr "Använd SAP-cache"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:124
@@ -13685,8 +14282,7 @@ msgstr ""
 msgid "Session Announcements (SAP)"
 msgstr "Sessionsannonseringar (SAP)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
@@ -13698,20 +14294,18 @@ msgstr "Verktyg"
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Antal strömmar"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -13723,11 +14317,16 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
@@ -13735,7 +14334,9 @@ msgid "ID Offset"
 msgstr "ID-adress"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:59
@@ -13770,8 +14371,7 @@ msgstr ""
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
@@ -13783,8 +14383,7 @@ msgstr ""
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 msgid "Output access method"
 msgstr ""
 
@@ -13808,8 +14407,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#: modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
@@ -13894,7 +14492,11 @@ msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:55
@@ -13903,16 +14505,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "Sessionsnamn"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:64
@@ -13920,7 +14525,9 @@ msgid "Session description"
 msgstr "Sessionsbeskrivning"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:68
@@ -13928,7 +14535,10 @@ msgid "Session URL"
 msgstr "Session URL"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
@@ -13936,7 +14546,9 @@ msgid "Session email"
 msgstr "Session e-post"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
@@ -13950,7 +14562,8 @@ msgstr "Ljudport"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
@@ -13959,7 +14572,8 @@ msgstr "Videoport"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
@@ -13979,47 +14593,51 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output destination"
 msgstr "Mål för utmatning"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr "Sessionsgruppnamn"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
-msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr "SAP-annonsering"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr "Annonsera denna session med SAP."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
@@ -14096,7 +14714,9 @@ msgid "Video encoder"
 msgstr "Videokodare"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
@@ -14161,7 +14781,9 @@ msgid "Video filter"
 msgstr "Videofilter"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
@@ -14258,7 +14880,9 @@ msgid "Video canvas aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:122
@@ -14266,7 +14890,9 @@ msgid "Audio encoder"
 msgstr "Ljudkodare"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:126
@@ -14290,7 +14916,8 @@ msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:135
@@ -14306,7 +14933,9 @@ msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "Undertextkodare"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
@@ -14318,16 +14947,20 @@ msgid "This is the subtitles coded that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr "OSD-meny"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:156
-msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:158
@@ -14343,7 +14976,8 @@ msgid "High priority"
 msgstr "Hög prioritet"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:166
@@ -14351,11 +14985,15 @@ msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:187
@@ -14378,24 +15016,19 @@ msgstr ""
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr " till "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
@@ -14409,7 +15042,9 @@ msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
@@ -14478,7 +15113,9 @@ msgid "Video output modules"
 msgstr "Paus"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:64
@@ -14494,7 +15131,9 @@ msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
@@ -14536,7 +15175,9 @@ msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" and \"psychedelic\"."
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:67
@@ -14544,7 +15185,9 @@ msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:71
@@ -14594,7 +15237,10 @@ msgid "Logo filenames"
 msgstr "Logotyp filnamn"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
@@ -14614,8 +15260,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Video y kordinater"
@@ -14624,8 +15269,7 @@ msgstr "Video y kordinater"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Video y kordinater"
@@ -14639,7 +15283,9 @@ msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:87
@@ -14647,8 +15293,13 @@ msgid "Logo position"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Upprätthåll logotypens position på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Upprätthåll logotypens position på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, "
+"4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, "
+"exempelvis 6=topp-höger)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:99
 msgid "Logo video filter"
@@ -14670,54 +15321,56 @@ msgstr ""
 msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
 msgid "X offset"
 msgstr "ID Offset"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Y offset"
 msgstr "ID Offset"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "Typsnittsstorlek, bildpunkter"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
 #: modules/video_filter/time.c:82
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)."
+msgstr ""
+"Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
-msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:99
@@ -14726,11 +15379,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:101
 #, fuzzy
-msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
+"den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
+"kan också kombinera olika värden)."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/rss.c:189
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -14744,7 +15402,9 @@ msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
@@ -14779,7 +15439,8 @@ msgid "Vertical border width"
 msgstr "Video bredd"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
@@ -14788,7 +15449,9 @@ msgid "Horizontal border width"
 msgstr "Horisontell"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
@@ -14797,112 +15460,141 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
 #, fuzzy
-msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
+"den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
+"kan också kombinera olika värden)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
 msgid "Positioning method"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Antal rader"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
-msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Behåll originalstorleken"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr "Behåll originalstorleken"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Tyst läge"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
-msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Blåskärm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
-msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Tolerans för bithastighet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Tolerans för bithastighet"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr "fast"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaik"
 
@@ -14934,15 +15626,15 @@ msgstr "En fil innehållande en enkel spellista"
 msgid "History parameter"
 msgstr "Historikparameter"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "Rörelsedetektering"
 
@@ -14950,49 +15642,63 @@ msgstr "Rörelsedetektering"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Konfigurationsfil"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Konfigurationsfil för OSD-menyn"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr "Sökväg till OSD-menybilder"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
 msgstr "Menyposition"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
-msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
-msgstr "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du kan också kombinera olika värden)."
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
+"den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
+"kan också kombinera olika värden)."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Timeout för meny"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Uppdateringsintervall för meny"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "On Screen Display-meny"
 
@@ -15027,8 +15733,12 @@ msgid "Refresh time"
 msgstr "Uppdateringstid"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
-msgstr "Antal sekunder mellan varje tvingad uppdatering av kanalerna. 0 betyder att kanalerna aldrig uppdateras."
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"Antal sekunder mellan varje tvingad uppdatering av kanalerna. 0 betyder att "
+"kanalerna aldrig uppdateras."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "Feed images"
@@ -15038,19 +15748,25 @@ msgstr "Kanalbilder"
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr "Visa kanalbilder om tillgängliga."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-#: modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 msgid "Text position"
 msgstr "Textposition"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr "Du kan upprätthålla textpositionen på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten; du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla textpositionen på videon (0=centrerad, 1=vänster, "
+"2=höger, 4=topp, 8=botten; du kan även använda kombinationer av dessa "
+"värden, exempelvis 6=topp-höger)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
@@ -15061,8 +15777,7 @@ msgstr "On Screen Display"
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr ""
 
@@ -15124,8 +15839,12 @@ msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
 
 #: modules/video_filter/time.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
-msgstr "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S = sekund"
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
+msgstr ""
+"Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
+"= sekund"
 
 #: modules/video_filter/time.c:74
 msgid "X offset, from the left screen edge"
@@ -15136,8 +15855,14 @@ msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:93
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
-msgstr "Du kan upprätthålla textpositionen på videon (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa värden, exempelvis 6=topp-höger)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Du kan upprätthålla textpositionen på videon (0=centrerad, 1=vänster, "
+"2=höger, 4=topp, 8=botten, du kan även använda kombinationer av dessa "
+"värden, exempelvis 6=topp-höger)."
 
 #: modules/video_filter/time.c:107
 msgid "Time overlay"
@@ -15232,7 +15957,9 @@ msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
@@ -15240,7 +15967,11 @@ msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
@@ -15248,7 +15979,9 @@ msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
@@ -15256,7 +15989,10 @@ msgid "Name of desired display device"
 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
@@ -15264,8 +16000,14 @@ msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr "Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund. Notera att denna funktion endast fungerar i överliggande läge och skrivbordet får inte redan ha en bakgrundsbild."
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+"Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund. "
+"Notera att denna funktion endast fungerar i överliggande läge och "
+"skrivbordet får inte redan ha en bakgrundsbild."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
 msgid "DirectX video output"
@@ -15275,8 +16017,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Skrivbordsbakgrund"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
@@ -15293,10 +16034,8 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11-display"
 
@@ -15327,7 +16066,8 @@ msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:52
-msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:55
@@ -15335,7 +16075,9 @@ msgid "Filename prefix"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:60
@@ -15343,7 +16085,9 @@ msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:70
@@ -15354,8 +16098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
@@ -15385,7 +16128,9 @@ msgid "QT Embedded display"
 msgstr "Öppna spellista"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
@@ -15417,7 +16162,8 @@ msgid "Chroma"
 msgstr "Kroma"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:70
@@ -15444,55 +16190,56 @@ msgstr ""
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "Alternativ helskärmsmetod"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "Skärm för helskärmsläge."
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "Använd delat minne"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr "Använd delat minne för att kommunicera mellan VLC och X-servern."
 
@@ -15501,7 +16248,9 @@ msgid "X11 video output"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
@@ -15509,7 +16258,9 @@ msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
@@ -15529,7 +16280,9 @@ msgid "Goom display height"
 msgstr "Goom-visningsbredd"
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
-msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
@@ -15537,7 +16290,8 @@ msgid "Goom animation speed"
 msgstr "Goom-animationshastighet"
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
@@ -15699,7 +16453,9 @@ msgid "Vertical offset"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:72
@@ -15707,7 +16463,8 @@ msgid "Shadow offset"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:77
@@ -15722,34 +16479,45 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD-gränssnitt"
 
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Antal strömmar"
+
+#~ msgid "DCA"
+#~ msgstr "DCA"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "Justera bild"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check for updates..."
 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
+
 #~ msgid "delay"
 #~ msgstr "fördröjning"
+
 #~ msgid "fps"
 #~ msgstr "fps"
+
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "Mer info"
+
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Textrenderering"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket "
 #~ "sätt du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
 #~ "here (x coordinate)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan "
 #~ "här(x kordinater)."
+
 #~ msgid "You can specify a custom video window title here."
 #~ msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
 
@@ -15764,54 +16532,71 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Gränssnitt"
+
 #~ msgid "DTS"
 #~ msgstr "DTS"
+
 #~ msgid "By default the encoding is CBR."
 #~ msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
+
 #~ msgid "Default to 4212"
 #~ msgstr "Standard till 4212"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go To Position"
 #~ msgstr "Position"
+
 #~ msgid "Fill fullscreen"
 #~ msgstr "Fyll fullskärm"
+
 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
 #~ msgstr "VIDEO_TS mapp"
+
 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
 #~ msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
+
 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
 #~ msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
+
 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
 #~ msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
+
 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
 #~ msgstr "Blanda spellistan"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player - Updates"
 #~ msgstr "VLC mediaspelare"
+
 #~ msgid "Check for updates now !"
 #~ msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLM configuration"
 #~ msgstr "VLM konfigurationsfil"
+
 #~ msgid "Font filename"
 #~ msgstr "Typsnitt filnamn"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
 #~ msgstr "Service upphittning"
+
 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
 #~ msgstr "IPv4-SAP lyssning"
+
 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
 #~ msgstr "IPv6-SAP lyssning"
+
 #~ msgid "Height in pixels"
 #~ msgstr "Höjd i pixlar"
+
 #~ msgid "Width in pixels"
 #~ msgstr "Bredd i pixlar"
+
 #~ msgid "Ascii Art"
 #~ msgstr "ASCII-grafik"
+
 #~ msgid "Select effect"
 #~ msgstr "Välj effekt"
 
@@ -15822,42 +16607,46 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VC-1 decoder module"
 #~ msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
+
 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
 #~ msgstr "M3U fil|*.m3u"
+
 #~ msgid "raw DV demuxer"
 #~ msgstr "raw DV demuxer"
+
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "Aktivera CABAC"
+
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "Aktivera loopfilter"
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Analysläge"
+
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Egenskaper"
+
 #~ msgid "from "
 #~ msgstr "från"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ja"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Spara som..."
 #~ msgid "type : "
 #~ msgstr "typ : "
+
 #~ msgid "URL : "
 #~ msgstr "URL : "
+
 #~ msgid "file size : "
 #~ msgstr "filstorlek : "
+
 #~ msgid "file md5 hash : "
 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
+
 #~ msgid "Choose a mirror"
 #~ msgstr "Välj en spegel"
+
 #~ msgid "Downloading..."
 #~ msgstr "Laddar ner..."
+
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
+
 #~ msgid ""
 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
@@ -15877,63 +16666,89 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #~ "bandbredd.\n"
 #~ "\n"
 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
+
 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
+
 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
+
 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
+
 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
+
 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
+
 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
+
 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
+
 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
+
 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
+
 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
+
 #~ msgid "Open MRL"
 #~ msgstr "Öppna MRL"
+
 #~ msgid "Channel mixer"
 #~ msgstr "Kanal mixer"
+
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Välj program (SID)"
+
 #~ msgid "Choose programs"
 #~ msgstr "Välj program"
+
 #~ msgid "Choose audio track"
 #~ msgstr "Välj audiospår"
+
 #~ msgid "Choose subtitles track"
 #~ msgstr "Välj undertextspår"
+
 #~ msgid "Shout"
 #~ msgstr "Shout"
+
 #~ msgid "Segment "
 #~ msgstr "Segment "
+
 #~ msgid "Track "
 #~ msgstr "Spår"
+
 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
+
 #~ msgid "Current version"
 #~ msgstr "Nuvarande version"
+
 #~ msgid "Released on"
 #~ msgstr "Utgiven den"
+
 #~ msgid "Your version"
 #~ msgstr "Din version"
+
 #~ msgid "Mirror"
 #~ msgstr "Spegel"
+
 #~ msgid "UPnP"
 #~ msgstr "UPnP"
+
 #~ msgid "Streamming"
 #~ msgstr "Strömmande"
-#~ msgid "RSS"
-#~ msgstr "RSS"
+
 #~ msgid "Windows GAPI"
 #~ msgstr "Windows GAPI"
+
 #~ msgid "Windows GDI"
 #~ msgstr "Windows GDI"
 
@@ -15960,18 +16775,23 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Text renderer settings"
 #~ msgstr "Markera allt"
+
 #~ msgid "Video track"
 #~ msgstr "Videospår"
+
 #~ msgid "Next Chapter"
 #~ msgstr "Nästa kapitel"
+
 #~ msgid "Previous Chapter"
 #~ msgstr "Föregående kapitel"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid "[module]              [description]\n"
 #~ msgstr "[modul]               [beskrivning]\n"
 
@@ -15990,6 +16810,7 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
 #~ msgstr "_Nästa objekt"
+
 #~ msgid "file"
 #~ msgstr "fil"
 
@@ -16028,6 +16849,7 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of Streams"
 #~ msgstr "Paus"
+
 #~ msgid "Flags"
 #~ msgstr "Flaggor"
 
@@ -16066,20 +16888,28 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display Resolution"
 #~ msgstr "Markera allt"
+
 #~ msgid "Instrumental Pop"
 #~ msgstr "Instrumental Pop"
+
 #~ msgid "Instrumental Rock"
 #~ msgstr "Instrumental Rock"
+
 #~ msgid "Pop/Funk"
 #~ msgstr "Pop/Funk"
+
 #~ msgid "Psychadelic"
 #~ msgstr "Psykadelisk"
+
 #~ msgid "Acid Punk"
 #~ msgstr "Acid Punk"
+
 #~ msgid "Acid Jazz"
 #~ msgstr "Acid Jazz"
+
 #~ msgid "Rock & Roll"
 #~ msgstr "Rock & Roll"
+
 #~ msgid "Hard Rock"
 #~ msgstr "Hårdrock"
 
@@ -16094,140 +16924,198 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "Markera allt"
+
 #~ msgid "<unknown>"
 #~ msgstr "<okänd>"
+
 #~ msgid "GNOME"
 #~ msgstr "GNOME"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GNOME interface"
 #~ msgstr "Göm andra"
+
 #~ msgid "_Open File..."
 #~ msgstr "_Öppna fil..."
+
 #~ msgid "Open a file"
 #~ msgstr "Öppna en fil"
+
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
+
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
 #~ msgstr "Öppna skiva"
+
 #~ msgid "_Network Stream..."
 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select a network stream"
 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+
 #~ msgid "_Eject Disc"
 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
+
 #~ msgid "Eject disc"
 #~ msgstr "Mata ut skiva"
+
 #~ msgid "_Title"
 #~ msgstr "_Titel"
+
 #~ msgid "_Chapter"
 #~ msgstr "_Kapitel"
+
 #~ msgid "_Language"
 #~ msgstr "Språk"
+
 #~ msgid "_Subtitles"
 #~ msgstr "_Undertext"
+
 #~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "_Helskärm"
+
 #~ msgid "_Audio"
 #~ msgstr "_Nästa objekt"
+
 #~ msgid "_Video"
 #~ msgstr "_Video"
+
 #~ msgid "Net"
 #~ msgstr "Nätverk"
+
 #~ msgid "Stop Stream"
 #~ msgstr "Stopp"
+
 #~ msgid "Play Stream"
 #~ msgstr "Spela upp"
+
 #~ msgid "Pause Stream"
 #~ msgstr "Paus"
+
 #~ msgid "Play Slower"
 #~ msgstr "Slow Motion"
+
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Spola framåt"
+
 #~ msgid "Play Faster"
 #~ msgstr "Spola framåt"
+
 #~ msgid "Prev"
 #~ msgstr "Föregående objekt"
+
 #~ msgid "Previous file"
 #~ msgstr "Föregående fil"
+
 #~ msgid "Next File"
 #~ msgstr "Nästa file"
+
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Titel:"
+
 #~ msgid "Chapter:"
 #~ msgstr "Kapitel:"
+
 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+
 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
 #~ msgid "FEC"
 #~ msgstr "FEC"
+
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "Vertikal"
+
 #~ msgid "Url"
 #~ msgstr "Url"
+
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Sökväg:"
+
 #~ msgid "Gtk+"
 #~ msgstr "Gtk+"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk+ interface"
 #~ msgstr "Göm andra"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_Fil"
+
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "_Stäng"
+
 #~ msgid "E_xit"
 #~ msgstr "_Avsluta"
+
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "Avsluta VLC"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Visa"
+
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "_Inställningar"
+
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "_Hjälp"
+
 #~ msgid "_About..."
 #~ msgstr "_Om VLC..."
+
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "Om VLC"
+
 #~ msgid "_Play"
 #~ msgstr "S_pela upp"
+
 #~ msgid "Authors"
 #~ msgstr "Upphovsmän"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select a subtitles file"
 #~ msgstr "Markera allt"
+
 #~ msgid "Select File"
 #~ msgstr "Välj fil"
+
 #~ msgid "Go to:"
 #~ msgstr "Gå till:"
+
 #~ msgid "_Invert"
 #~ msgstr "_Invertera"
+
 #~ msgid "_Select"
 #~ msgstr "_Välj"
+
 #~ msgid "Title %d (%d)"
 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
+
 #~ msgid "Chapter %d"
 #~ msgstr "Kapitel %d"
+
 #~ msgid "Selected:"
 #~ msgstr "Vald:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
 #~ msgstr "Göm andra"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Ny"
+
 #~ msgid "window1"
 #~ msgstr "fönster1"
+
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Om VLC"
+
 #~ msgid "Languages"
 #~ msgstr "Språk"
 
@@ -16242,16 +17130,22 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
 #~ msgstr "Öppna skiva"
+
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "Kontroller"
+
 #~ msgid "TTL"
 #~ msgstr "TTL"
+
 #~ msgid "Ogg"
 #~ msgstr "Ogg"
+
 #~ msgid "MPEG PS"
 #~ msgstr "MPEG PS"
+
 #~ msgid "MPEG 4"
 #~ msgstr "MPEG 4"
+
 #~ msgid "MPEG 1"
 #~ msgstr "MPEG 1"
 
@@ -16270,10 +17164,13 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play stream"
 #~ msgstr "Spela upp"
+
 #~ msgid "MRL :"
 #~ msgstr "MRL :"
+
 #~ msgid "FTP"
 #~ msgstr "FTP"
+
 #~ msgid "0:00:00"
 #~ msgstr "0:00:00"
 
@@ -16284,24 +17181,32 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "ftp://"
 #~ msgstr "Titel:"
+
 #~ msgid "http://"
 #~ msgstr "http://"
+
 #~ msgid "udp://@:1234"
 #~ msgstr "udp://@:1234"
+
 #~ msgid "udp6://@:1234"
 #~ msgstr "udp6://@:1234"
+
 #~ msgid "rtp://"
 #~ msgstr "rtp://"
+
 #~ msgid "rtp6://"
 #~ msgstr "rtp6://"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
 #~ msgstr "Stopp"
+
 #~ msgid "client"
 #~ msgstr "klient"
+
 #~ msgid "/dev/dsp"
 #~ msgstr "/dev/dsp"
+
 #~ msgid "/dev/video"
 #~ msgstr "/dev/video"
 
@@ -16312,12 +17217,14 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
 #~ msgstr "Radera"
+
 #~ msgid "huff"
 #~ msgstr "huff"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server"
 #~ msgstr "Stopp"
+
 #~ msgid "http://www.videolan.org"
 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
 
@@ -16336,8 +17243,10 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+
 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
+
 #~ msgid "Exit this program"
 #~ msgstr "Avsluta detta program"
 
@@ -16356,12 +17265,16 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
+
 #~ msgid "&Eject Disc"
 #~ msgstr "Mata ut skiva"
+
 #~ msgid "E&xit"
 #~ msgstr "Avsluta"
+
 #~ msgid "&File info..."
 #~ msgstr "&Filinformation..."
+
 #~ msgid "&About..."
 #~ msgstr "Om VLC..."
 
@@ -16372,6 +17285,7 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #~ msgstr ""
 #~ " Göm andra\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
@@ -16394,14 +17308,19 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Capture input stream"
 #~ msgstr "Paus"
+
 #~ msgid "Video For Linux"
 #~ msgstr "Video For Linux"
+
 #~ msgid "CD Audio"
 #~ msgstr "CD-ljud"
+
 #~ msgid "WebCam"
 #~ msgstr "Webbkamera"
+
 #~ msgid "TV Card"
 #~ msgstr "TV Kort"
+
 #~ msgid "Kfir"
 #~ msgstr "Kfir"
 
@@ -16424,6 +17343,7 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Item Infos"
 #~ msgstr "Radera"
+
 #~ msgid "no info"
 #~ msgstr "ingen info"
 
@@ -16450,10 +17370,13 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Filename of Font"
 #~ msgstr "Arkiv"
+
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "Typsnitt"
+
 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
+
 #~ msgid "log filename"
 #~ msgstr "filnamn för logg"
 
@@ -16476,20 +17399,24 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transcode stream"
 #~ msgstr "Paus"
+
 #~ msgid "Adjust"
 #~ msgstr "Justera"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List of vout modules"
 #~ msgstr "Paus"
+
 #~ msgid "logo"
 #~ msgstr "logotyp"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "logo video filter"
 #~ msgstr "Föregående fil"
+
 #~ msgid "X11"
 #~ msgstr "X11"
+
 #~ msgid "XOSD module"
 #~ msgstr "XOSD-modul"
 
@@ -16529,10 +17456,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #~ msgid "&Chapter:"
 #~ msgstr "Kapitel:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File read"
-#~ msgstr "Arkiv"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
 #~ msgstr "_Öppna fil..."
@@ -16648,8 +17571,10 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
 #~ msgstr "Göm andra"
+
 #~ msgid "Language 0x%x"
 #~ msgstr "Språk 0x%x"
+
 #~ msgid "Screen %d"
 #~ msgstr "Helskärm %d"
 
@@ -16672,8 +17597,10 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output MRL"
 #~ msgstr "Paus"
+
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "_Språk"
+
 #~ msgid "Open a File"
 #~ msgstr "Öppna fil"
 
@@ -16688,4 +17615,3 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network stream..."
 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
-
index f3e308060ab509cc29f0ed53e2945aa144d721f0..1b2e6fde804ab128d0c12d4238c197d63d0ae627 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -15,19 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
-"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
-"dağıtabilirsiniz;\n"
-"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
-"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC tercihleri"
@@ -38,7 +25,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -56,7 +43,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "Genel arayüz ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -69,7 +57,7 @@ msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol arayüzleri"
 
@@ -82,11 +70,11 @@ msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -111,7 +99,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Görsel Ögeler"
 
@@ -127,9 +115,9 @@ msgstr "Çıktı modülleri"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Çeşitli"
 
@@ -138,11 +126,11 @@ msgstr "Çeşitli"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -259,7 +247,7 @@ msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıktısı"
@@ -339,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "etmenin bir yoludur."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -347,11 +335,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -368,7 +356,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -378,7 +366,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
@@ -408,7 +396,7 @@ msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
@@ -478,31 +466,31 @@ msgstr ""
 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "Üst-veri"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "Yazar"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
 
@@ -514,7 +502,7 @@ msgstr "Tarz"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Telif hakkı"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -540,11 +528,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Ayar"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
@@ -645,8 +633,21 @@ msgstr "Codec İsmi"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec Açıklama"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
+"Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
+"dağıtabilirsiniz;\n"
+"ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
+"VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Devredışı"
@@ -664,20 +665,20 @@ msgstr "Osiloskop"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Spektrum"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ses Kanalları"
 
@@ -691,19 +692,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
@@ -784,8 +785,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "İz %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -800,7 +801,7 @@ msgstr "Akış %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
@@ -810,58 +811,58 @@ msgstr "Tür"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Çerçeve oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "Akış"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "Süre"
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "Hata"
@@ -870,13 +871,13 @@ msgstr "Hata"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Yer imi"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "Programlar"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bölüm"
 
@@ -885,18 +886,18 @@ msgstr "Bölüm"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Gezinti"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video İzi"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Altyazı İzi"
 
@@ -938,71 +939,71 @@ msgstr "Georgian"
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Arayüze geç"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Arayüz ekle"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "tr"
 
 #: src/libvlc.c:346
 msgid "Help options"
 msgstr "Yardım seçenekleri"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "dizge"
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "tamsayı"
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "ondalık sayı"
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(varsayılan etkin)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (varsayılan devredışı)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1010,111 +1011,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "English"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "English"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallegan"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgian"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portuguese"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanian"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "Arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1122,76 +1144,76 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Sessiz ol"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Varsayılan admin"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Renkli mesajlar"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "Arayüzü Göster"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1199,124 +1221,124 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ses çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ses etkin"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono ses kullan"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1324,28 +1346,28 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ses görsel ögeleri"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1354,256 +1376,256 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video etkin"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "Video genişliği"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "Video yüksekliği"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video y koordinatı"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video y koordinatı"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "Video başlığı"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video hizalama"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "Üst"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Üst-Sol"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Üst-Sağ"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Alt-Sol"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Alt-Sağ"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Video büyütme"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Tam ekran modu geçiş"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "Her zaman üstte"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Pencere süslemeleri"
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video enstantane klasörü"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video enstantane formatı"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Resim kırpma"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1612,102 +1634,103 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kareleri atla"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Kareleri atla"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Ses senkron"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1715,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1723,183 +1746,183 @@ msgstr "Varsayılan"
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Ağ arayüz adresi"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ses dilini seçiniz"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Doğrudan menüden başla"
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Akış Durdur"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "Girdi listesi"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1907,61 +1930,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Altresimler"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Metin gösterimi"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1972,448 +2006,448 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parola"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tarz üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akarken ekranda göster"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP akışını denetle"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP anons aralığı"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ayırıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2421,11 +2455,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2433,87 +2467,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Başlığa Git"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2522,11 +2556,24 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2536,22 +2583,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2560,685 +2607,685 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tümünü tekrarla"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Oynat ve durdur"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynat/Duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sadece duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "Sadece oynat"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "Hızlı"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "Yavaş"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Sağa git"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "Etkinleştir"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menülerini kullan"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Önceki başlığı seç"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Sonraki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Önceki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sonraki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ses seviyesi artır"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ses seviyesi azalt"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "Sessiz"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gezintide geriye git"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gezintide ileriye git"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3275,139 +3322,139 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Enstantane"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Altresimler"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazılar"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma kontrolü"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "Üstveri"
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performans seçenekleri"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kestirme tuşlar"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "ana program"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3596,26 +3643,14 @@ msgstr "Guarani"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr "Herero"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Icelandic"
@@ -3912,10 +3947,6 @@ msgstr "Sundanese"
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr "Tahitian"
@@ -4024,7 +4055,7 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
@@ -4049,8 +4080,8 @@ msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tanımsız"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Taramasız"
 
@@ -4094,23 +4125,23 @@ msgstr "1:1 Orijinal"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 İki kat"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Kırp"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "En-boy Oranı"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4125,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Ses CDsi"
 
@@ -4166,7 +4197,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
@@ -4384,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "Disc"
 
@@ -4399,8 +4430,8 @@ msgstr "İzler"
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "İz"
 
@@ -4452,126 +4483,145 @@ msgstr "Klasör"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "Kablo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "Anten"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ses etkin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "Ses etkin"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "DTS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video aygıtı ismi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ses aygıtı ismi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "Video boyutu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video girdisi renk formatı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "Aygıt özellikleri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner özellikleri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV Kanalı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tuner ülke kodu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tuner girdi türü"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video Seçenekleri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4579,300 +4629,309 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ses CD girdisi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "CoreAudio çıktısı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Analiz modu"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow girdisi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Listeyi yenile"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "Yapılandır"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr "LNB gerilimi"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz tone"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "Transponder FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "Modülasyon türü"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr "Karasal band genişliği"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr "Karasal aktarım modu"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "Host adresi"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP parolası"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 #, fuzzy
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr "Sertifika dosyası"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr "Kök CA dosyası"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL dosyası"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD açısı"
@@ -4946,7 +5005,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Çerçeve oranı"
@@ -4985,37 +5044,80 @@ msgstr "Sahte"
 msgid "Fake input"
 msgstr "Sahte girdi"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Sahte girdi"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Zaman kaydırma"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Video enstantane klasörü"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Zaman kaydırma"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5092,22 +5194,22 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Kesintisiz akış"
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP girdisi"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
@@ -5140,171 +5242,332 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Boş akış çıktısı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR video aygıtı"
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Boş/Aptal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Dosyaya ekle"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Dosya akış çıktısı"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP akış çıktısı"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "Akış"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Akış"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Erişim çıktısı"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Arabellek değeri (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Paketleri grupla"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP akış çıktısı"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR video aygıtı"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Ses Aygıtı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR video aygıtı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Anahtar aralığı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B Kareleri"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "Seviye"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Arabellek değeri (ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5407,7 +5670,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5556,7 +5819,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5639,293 +5902,99 @@ msgstr "Birinci Giriş Noktası"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Son Giriş Noktası"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "İz boyutu (sektör)"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr "tür"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr "son"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "bilinmeyen tür"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "Liste ID"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Süper) Video CD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "Zaman kaydırma"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Video enstantane klasörü"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Zaman kaydırma"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Boş akış çıktısı"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "Boş/Aptal"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr "Dosyaya ekle"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "Dosya akış çıktısı"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Son Giriş Noktası"
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "İz boyutu (sektör)"
 
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "tür"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "son"
 
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP akış çıktısı"
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "bilinmeyen tür"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "Liste ID"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "Akış"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Süper) Video CD"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Akış"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "Erişim çıktısı"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "Paketleri grupla"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP akış çıktısı"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -6026,10 +6095,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6105,30 +6170,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr "İki kere"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "Global kazanç"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Ekolayzer 10 band"
@@ -6251,51 +6316,51 @@ msgstr "Ekolayzer"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6328,8 +6393,8 @@ msgstr ""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "Deneme ses mikseri"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "varsayılan"
 
@@ -6345,8 +6410,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ses Aygıtı"
 
@@ -6368,7 +6433,7 @@ msgstr "2 Ön 2 Arka"
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
 
@@ -6634,23 +6699,11 @@ msgstr "Video y koordinatı"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Zaman"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
 
@@ -6678,7 +6731,7 @@ msgstr "Video genişliği"
 msgid "Output video height."
 msgstr "Video yüksekliği"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
@@ -6985,8 +7038,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Gürültü azaltma"
 
@@ -7128,8 +7181,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7232,48 +7285,48 @@ msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Altyazı hizalama"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7453,198 +7506,198 @@ msgstr ""
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Başlığa Git"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Video bit oranı toleransı"
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 #, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Boyut sapması"
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7655,28 +7708,28 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -7685,76 +7738,76 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7763,91 +7816,91 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Polarizasyon"
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Polarizasyon"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr "Doyma/Doygunluk"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "Byte"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "hızlı"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "Yavaş"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "tümü"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -7947,8 +8000,8 @@ msgstr "Host adresi"
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8002,23 +8055,23 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr "Ana istemci IP adresi"
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "Ağ:"
@@ -8132,313 +8185,333 @@ msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8463,8 +8536,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -8501,45 +8574,45 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "İndeks"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -8574,6 +8647,10 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -8591,36 +8668,56 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP kullanıcı adı"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP parolası"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP girdisi"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -8718,93 +8815,93 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "Ses etkin"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Yankı seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "Etkin"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "Surround seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "Yankı"
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr "Mega bas"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
 
@@ -8870,7 +8967,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Ayırıcılar"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr "Dinleyiciler"
 
@@ -8879,41 +8976,53 @@ msgstr "Dinleyiciler"
 msgid "Auto start"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "Oynatma listesi boş"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB Kategori"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "Oynatma listesi boş"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -8984,6 +9093,24 @@ msgstr "Normal boyut"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "Disc türü"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -9455,7 +9582,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9465,7 +9592,8 @@ msgstr "İptal"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
@@ -9476,16 +9604,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesajlar"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "Dosya Aç"
 
@@ -9524,23 +9652,24 @@ msgstr "Bölüme Git"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hız"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -9566,14 +9695,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
@@ -9614,10 +9743,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "Yol"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
@@ -9627,7 +9756,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Uygula"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
@@ -9667,25 +9796,32 @@ msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Komedi"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
@@ -9701,7 +9837,7 @@ msgstr "Çıkart/Kaldır"
 msgid "Time"
 msgstr "Zaman"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "Başlıksız"
 
@@ -9726,12 +9862,12 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "Geçersiz seçim"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -9740,121 +9876,121 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "Girdi bulunamadı"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "Git:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "Git:"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "Rastgele Açık"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "Rastgele Kapalı"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Bir kez Tekrarla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tümünü Tekrarla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "Yarı boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "İki kat boyut"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ekrana Sığdır"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "Rastgele"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Geriye Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Başa Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "Oynat"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "Duraklat"
 
@@ -9866,11 +10002,11 @@ msgstr "2 Kere"
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr "Kuvvetlendirme"
 
@@ -9989,12 +10125,12 @@ msgstr "Doyma/Doygunluk"
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opaklık"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Daha fazla bilgi"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10003,210 +10139,210 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Tercihler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "Hizmetler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC Gizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Diğerlerini Gizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "Tümünü Göster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC'den çık"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Dosya"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Disc Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ağ Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Sonuncuyu Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menüyü Temizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Seviye Artır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Seviye Azalt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Aygıtı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pencereyi Kapat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "Denetim"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Dönüşümler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tümünü Öne Getir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "BeniOku..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Hata Raporla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedonian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Reddet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Fazla hataları bastır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Seviye: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog bulunamadı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10304,9 +10440,9 @@ msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10316,7 +10452,7 @@ msgstr "Gözat..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt ismi"
 
@@ -10330,18 +10466,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
@@ -10350,7 +10486,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
@@ -10372,7 +10508,7 @@ msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
 
@@ -10458,106 +10594,36 @@ msgstr "Ölçek"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Akış Anonsu"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP anonsu"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP anonsu"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP anonsu"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Kanal İsmi"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Dosya Kaydet"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Listeyi Kaydet..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "Üst-veri"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesi Aç"
+msgstr "Akış Anonsu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Standard Oynat"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP anonsu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP anonsu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP anonsu"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "Listede %i öge"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Kanal İsmi"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "Listede 1 öge"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Dosya Kaydet"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -10605,7 +10671,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "B çerçeveleri"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -10634,13 +10700,98 @@ msgstr "Hızlı oynat"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Listeyi Kaydet..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Üst-veri"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Listede %i öge"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesi Aç"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "Standard Oynat"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "Altyazı bindirme"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "Listede %i öge"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "Listede 1 öge"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "Tümünü Sıfırla"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
 
@@ -10654,7 +10805,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 #, fuzzy
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
@@ -10679,8 +10830,9 @@ msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "Altresimler"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Georgian"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
@@ -10694,7 +10846,7 @@ msgstr "Video ayarları"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
@@ -10718,103 +10870,108 @@ msgstr "Boyut"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zaman"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -11071,7 +11228,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11090,12 +11247,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
@@ -11109,7 +11266,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr ""
@@ -11194,13 +11351,13 @@ msgstr ""
 msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -11227,13 +11384,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
@@ -11247,7 +11404,7 @@ msgstr ""
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr ""
@@ -11291,11 +11448,11 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11304,7 +11461,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11312,76 +11469,76 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "Girdi bulunamadı"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Finnish"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Byte"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "hiçbiri"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11389,15 +11546,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11405,7 +11562,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11415,7 +11572,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11614,7 +11771,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "otomatik"
 
@@ -11879,33 +12036,33 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Oynatma Listesi aç"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -11922,31 +12079,31 @@ msgstr ""
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr "Dış görünümler"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12000,7 +12157,7 @@ msgstr ""
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "Aç:"
 
@@ -12013,12 +12170,12 @@ msgstr ""
 "oluşturabilirsiniz:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Klasör seç"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "Dosya seç"
 
@@ -12049,6 +12206,42 @@ msgstr "Yer imlerini düzenle"
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "Temizle"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -12088,16 +12281,38 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "Byte"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Norm"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr "Fazla hataları bastır"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kapat"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
 
@@ -12108,7 +12323,7 @@ msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
@@ -12149,39 +12364,39 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Dosya"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD (menüler)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "Disc türü"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12190,89 +12405,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "CDDB sunucu portu"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "Tuner numarası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "İz Numarası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12306,10 +12521,6 @@ msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "&Kapat"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -12404,8 +12615,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "Kaydedilemedi"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -12419,26 +12630,31 @@ msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "İsme göre Sırala"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "Ses kodlayıcısı"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Kaydet"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -12458,7 +12674,7 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -12565,61 +12781,57 @@ msgstr "Güncelle"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "Kayıt dosyası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Çıktı dosyası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Çerçeve oranı"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Akışı oynat"
@@ -12980,44 +13192,44 @@ msgstr "%s Hakkında"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "&Dosya Aç.."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "Disc Aç.."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "Medya &Bilgisi..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "&Mesajlar..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Tercihler..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
@@ -13274,30 +13486,30 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13305,71 +13517,71 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "&Geriye"
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Outline"
 msgstr "Eskiler"
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13426,55 +13638,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "Sunucu yok"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "FTP parolası"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP port"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "Grubu"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "Başlıksız"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -13527,6 +13739,10 @@ msgstr "Çıktı dosyası"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -13543,26 +13759,22 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Şimdi oynatıyor"
@@ -13611,7 +13823,7 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP host address"
 msgstr "Host adresi"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -13619,25 +13831,29 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -13662,7 +13878,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13947,13 +14163,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -14159,21 +14375,16 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -14275,7 +14486,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
@@ -14378,7 +14589,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr ""
 
@@ -14457,52 +14668,52 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
@@ -14827,7 +15038,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "DVD (menüler)"
@@ -15134,7 +15345,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Video y koordinatı"
@@ -15143,7 +15354,7 @@ msgstr "Video y koordinatı"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Video y koordinatı"
@@ -15342,63 +15553,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "Sessiz mod"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -15406,57 +15617,57 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "Bit oranı toleransı"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "Bit oranı toleransı"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -15488,15 +15699,15 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -15505,55 +15716,55 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Altresimler"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "Zaman"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
 msgstr "Anahtar aralığı"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -15561,7 +15772,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "On Screen Display"
@@ -16344,6 +16555,10 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD arayüzü"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
+
 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
 #~ msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
 
@@ -16362,9 +16577,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "Metin gösterimi"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
@@ -16388,9 +16600,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Interfaces"
 #~ msgstr "Arayüz"
 
-#~ msgid "DTS"
-#~ msgstr "DTS"
-
 #~ msgid "Output channels number"
 #~ msgstr "Çıktı kanalları numarası"
 
@@ -16494,9 +16703,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "CABAC etkin"
 
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "Analiz modu"
-
 #~ msgid "B pyramid"
 #~ msgstr "B piramidi"
 
@@ -16509,17 +16715,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Özellikler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Byte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Norm"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Farklı Kaydet..."
-
 #~ msgid "Netsync"
 #~ msgstr "Netsync"
 
@@ -16977,9 +17172,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "Port"
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "&Kaydet"
-
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Qt arayüzü"
 
index 53ab2fd13021c7c18d07ce7809705b65f3b003b6..c83bf43c176b79019b124d991a3cdd048ce4f59b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,14 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr ""
@@ -33,7 +25,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -50,7 +42,7 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -61,7 +53,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -73,11 +65,11 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -101,7 +93,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -117,9 +109,9 @@ msgstr ""
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
@@ -127,11 +119,11 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -231,7 +223,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -309,7 +301,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr ""
 
@@ -317,11 +309,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -338,7 +330,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -348,7 +340,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -377,7 +369,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -442,31 +434,31 @@ msgid ""
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
@@ -478,7 +470,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -504,11 +496,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr ""
@@ -609,8 +601,16 @@ msgstr ""
 msgid "Codec Description"
 msgstr ""
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -627,20 +627,20 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr ""
 
@@ -654,19 +654,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr ""
@@ -747,8 +747,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -773,58 +773,58 @@ msgstr ""
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -832,13 +832,13 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
@@ -847,18 +847,18 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr ""
 
@@ -899,17 +899,17 @@ msgstr ""
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -917,160 +917,180 @@ msgstr ""
 msgid "Help options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1078,73 +1098,73 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1152,120 +1172,120 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1273,27 +1293,27 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1302,251 +1322,251 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1555,100 +1575,101 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1656,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1664,175 +1685,175 @@ msgstr ""
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1840,60 +1861,70 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "Text rendering module"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1904,446 +1935,446 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2351,11 +2382,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2363,86 +2394,86 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2451,11 +2482,23 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2465,22 +2508,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2489,658 +2532,658 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3177,138 +3220,138 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3496,26 +3539,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -3812,10 +3843,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -3924,7 +3951,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
@@ -3949,8 +3976,8 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
@@ -3994,22 +4021,22 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4024,7 +4051,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr ""
 
@@ -4062,7 +4089,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr ""
 
@@ -4279,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr ""
 
@@ -4294,8 +4321,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4347,125 +4374,141 @@ msgstr ""
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "FM radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "AM radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4473,290 +4516,298 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 msgid "HTTP user name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 msgid "HTTP password"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 msgid "HTTP server"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -4828,7 +4879,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
@@ -4866,36 +4917,76 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr ""
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -4971,213 +5062,370 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
 msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access_output/udp.c:91
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-msgid "Maximum bitrate"
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:62
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5279,7 +5527,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -5428,7 +5676,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
@@ -5604,193 +5852,6 @@ msgstr ""
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream name"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "Stream description"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:73
-msgid "IceCAST output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
@@ -5887,10 +5948,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -5965,30 +6022,30 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -6109,51 +6166,51 @@ msgstr ""
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6186,8 +6243,8 @@ msgstr ""
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr ""
 
@@ -6203,8 +6260,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
@@ -6226,7 +6283,7 @@ msgstr ""
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -6485,22 +6542,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr ""
 
@@ -6526,7 +6572,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output video height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr ""
 
@@ -6818,8 +6864,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -6957,8 +7003,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7058,46 +7104,46 @@ msgstr ""
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7274,194 +7320,194 @@ msgstr ""
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "Loop filter"
+#: modules/codec/x264.c:100
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7472,27 +7518,27 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -7501,75 +7547,75 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7578,86 +7624,86 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -7755,8 +7801,8 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -7809,23 +7855,23 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 msgid "Network Sync"
 msgstr ""
 
@@ -7937,304 +7983,324 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8259,8 +8325,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr ""
@@ -8297,43 +8363,43 @@ msgstr ""
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -8365,6 +8431,10 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -8382,35 +8452,53 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+msgid "RTSP user name"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+msgid "RTSP password"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -8506,81 +8594,81 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 msgid "Mega bass level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Surround level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr ""
 
@@ -8642,7 +8730,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr ""
 
@@ -8650,38 +8738,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 msgid "Podcast parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -8741,6 +8841,23 @@ msgstr ""
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+msgid "Mime type"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr ""
@@ -9207,7 +9324,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9217,7 +9334,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
@@ -9228,16 +9346,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr ""
 
@@ -9276,23 +9394,24 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
@@ -9317,14 +9436,14 @@ msgid "Close"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
@@ -9365,10 +9484,10 @@ msgid "Path"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr ""
@@ -9378,7 +9497,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
@@ -9418,25 +9537,32 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
@@ -9452,7 +9578,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -9476,12 +9602,12 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -9490,118 +9616,118 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 msgid "Jump to time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -9613,11 +9739,11 @@ msgstr ""
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -9732,11 +9858,11 @@ msgstr ""
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -9745,203 +9871,203 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Extended Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10037,9 +10163,9 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10049,7 +10175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -10062,18 +10188,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
@@ -10082,7 +10208,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -10103,7 +10229,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
@@ -10215,71 +10341,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
@@ -10319,7 +10380,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -10345,13 +10406,91 @@ msgstr ""
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "File Format:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Extended M3U"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -10365,7 +10504,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -10400,7 +10539,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
@@ -10421,102 +10560,106 @@ msgstr ""
 msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -10764,7 +10907,7 @@ msgid "Back"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -10783,12 +10926,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr ""
@@ -10802,7 +10945,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr ""
@@ -10887,13 +11030,13 @@ msgstr ""
 msgid "Transcode video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -10920,13 +11063,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr ""
 
@@ -10939,7 +11082,7 @@ msgstr ""
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr ""
@@ -10978,11 +11121,11 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -10991,7 +11134,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -10999,71 +11142,71 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 msgid "No folder selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11071,15 +11214,15 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11087,7 +11230,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11097,7 +11240,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11296,7 +11439,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
@@ -11560,31 +11703,31 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -11600,31 +11743,31 @@ msgstr ""
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -11667,7 +11810,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr ""
 
@@ -11678,12 +11821,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
@@ -11714,6 +11857,38 @@ msgstr ""
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -11751,15 +11926,34 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr ""
 
@@ -11770,7 +11964,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr ""
 
@@ -11810,35 +12004,35 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -11847,84 +12041,84 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 msgid "DVD device to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -11956,10 +12150,6 @@ msgstr ""
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr ""
@@ -12049,8 +12239,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
@@ -12062,25 +12252,30 @@ msgstr ""
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "Add node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -12098,7 +12293,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -12201,56 +12396,52 @@ msgstr ""
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 msgid "Save file..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 msgid "Load Configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 msgid "Save Configuration"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr ""
 
@@ -12597,43 +12788,43 @@ msgstr ""
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
@@ -12881,30 +13072,30 @@ msgstr ""
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -12912,69 +13103,69 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 msgid "Font Effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13031,49 +13222,49 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 msgid "Growl server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 msgid "Growl password"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 msgid "Growl"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -13125,6 +13316,10 @@ msgstr ""
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -13141,25 +13336,21 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr ""
 
@@ -13205,7 +13396,7 @@ msgstr ""
 msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -13213,25 +13404,29 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -13256,7 +13451,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13536,13 +13731,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
@@ -13741,20 +13936,16 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-msgid "Number of streams"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -13856,7 +14047,7 @@ msgstr ""
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr ""
 
@@ -13958,7 +14149,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr ""
 
@@ -14037,51 +14228,51 @@ msgstr ""
 msgid "RTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr ""
 
@@ -14388,7 +14579,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr ""
 
@@ -14688,7 +14879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr ""
 
@@ -14696,7 +14887,7 @@ msgstr ""
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr ""
 
@@ -14887,61 +15078,61 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Elements order"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid "Bluescreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -14949,55 +15140,55 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -15029,15 +15220,15 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr ""
 
@@ -15045,51 +15236,51 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -15097,7 +15288,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
index 524321a75b97417501f6c464b1bb487dee20198f..decd3e623c8437250ef919c94e03698a9dd38019 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:30+0700\n"
 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n"
-"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
-"\n"
-"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 选项"
@@ -38,21 +26,16 @@ msgstr "VLC 选项"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36
-#: include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1905
-#: src/input/input.c:1965
-#: src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
@@ -72,8 +55,7 @@ msgstr "主界面"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "主界面设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47
-#: src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制界面"
 
@@ -81,24 +63,17 @@ msgstr "控制界面"
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "控制界面设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:50
-#: include/vlc_config_cat.h:51
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "热键设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/libvlc.h:1128
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
-#: modules/stream_out/transcode.c:249
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
 msgstr "音频"
 
@@ -106,13 +81,11 @@ msgstr "音频"
 msgid "Audio settings"
 msgstr "音频设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音频设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60
-#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 #: src/video_output/video_output.c:403
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
@@ -121,20 +94,16 @@ msgstr "过滤器"
 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
-#: src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "视觉效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-#: src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音频视觉效果"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Output modules"
 msgstr "输出模块"
 
@@ -142,11 +111,9 @@ msgstr "输出模块"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音频输出模块的一般设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
-#: src/libvlc.h:1450
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268
-#: modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂项"
 
@@ -154,18 +121,13 @@ msgstr "杂项"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "模块及音频杂项设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75
-#: src/input/es_out.c:1620
-#: src/libvlc.h:1163
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
 msgid "Video"
 msgstr "视频"
@@ -174,8 +136,7 @@ msgstr "视频"
 msgid "Video settings"
 msgstr "视频设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:78
-#: include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 msgid "General video settings"
 msgstr "一般视频设置"
 
@@ -192,7 +153,9 @@ msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "字幕/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:90
-msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
+msgid ""
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
@@ -200,24 +163,36 @@ msgid "Input / Codecs"
 msgstr "输入 / 编码器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:100
-msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
-msgstr "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
+msgid ""
+"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgstr ""
+"这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Access modules"
 msgstr "存取模块"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
-msgstr "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。"
+msgid ""
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr ""
+"关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存"
+"设置。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Access filters"
 msgstr "存取过滤器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
-msgstr "存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什么,您不应该改变这里的设置。"
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
+msgstr ""
+"存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什"
+"么,您不应该改变这里的设置。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid "Demuxers"
@@ -255,17 +230,20 @@ msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "一般输入设置,请注意。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/libvlc.h:1387
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流输出"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
-"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
-"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
-"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
+"incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
+"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
+"RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:141
@@ -278,7 +256,9 @@ msgstr "Muxers"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
@@ -288,7 +268,9 @@ msgstr "存取输出"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
@@ -298,7 +280,9 @@ msgstr "封包器"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
-"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
@@ -307,20 +291,24 @@ msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout流输出"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:167
-msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
+msgid ""
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172
-#: modules/services_discovery/sap.c:123
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:174
-msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
+msgid ""
+"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+"multicast UDP or RTP."
 msgstr "SAP 是一种可公开通告正在通过多播 UDP 或 RTP 来发送的串流的方式。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
@@ -328,15 +316,11 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#: src/libvlc.h:1496
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -344,24 +328,26 @@ msgid "Playlist"
 msgstr "播放列表"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:183
-msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgid ""
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "一般播放列表行为"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr "服务探索"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
+msgid ""
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr "自动将项目添加到播放列表的服务探索模块及设备。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
-#: src/libvlc.h:1348
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -375,8 +361,11 @@ msgid "CPU features"
 msgstr "CPU 特性"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:197
-msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
-msgstr "这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。"
+msgid ""
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
+msgstr ""
+"这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "Advanced settings"
@@ -386,11 +375,9 @@ msgstr "高级选项"
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "其它高级设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#: modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
 
@@ -431,7 +418,9 @@ msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "字幕demuxer设置"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
+msgid ""
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:230
@@ -449,50 +438,38 @@ msgstr "这些模块尚无可用的帮助文件"
 #: include/vlc_interface.h:137
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"警告: 如果您不能访问 GUI,打开一个命令行窗口,进入 VLC 的安装目录,并且运行  \"vlc -I wx\"\n"
+"警告: 如果您不能访问 GUI,打开一个命令行窗口,进入 VLC 的安装目录,并且运行  "
+"\"vlc -I wx\"\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:315
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
-#: modules/misc/growl.c:166
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
 #: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr "元信息"
 
-#: include/vlc_meta.h:29
-#: src/input/var.c:136
-#: modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
-#: modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656
-#: modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: include/vlc_meta.h:30
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: include/vlc_meta.h:31
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
@@ -500,13 +477,11 @@ msgstr "艺术家"
 msgid "Genre"
 msgstr "流派"
 
-#: include/vlc_meta.h:33
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "版权"
 
-#: include/vlc_meta.h:34
-#: modules/misc/growl.c:170
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr "专辑/电影/节目标题"
 
@@ -514,14 +489,12 @@ msgstr "专辑/电影/节目标题"
 msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: include/vlc_meta.h:37
-#: modules/mux/asf.c:56
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "评分"
 
@@ -533,15 +506,12 @@ msgstr "日期"
 msgid "Setting"
 msgstr "设置"
 
-#: include/vlc_meta.h:40
-#: modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "网址"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
-#: src/input/es_out.c:1584
-#: src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
@@ -550,8 +520,7 @@ msgstr "语言"
 msgid "Now Playing"
 msgstr "正在播放"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
 msgid "Publisher"
 msgstr "发行商"
 
@@ -643,17 +612,25 @@ msgstr "编码器名称"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "编码器描述"
 
-#: src/audio_output/input.c:80
-#: src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361
-#: src/libvlc.h:381
-#: src/video_output/video_output.c:379
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n"
+"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n"
+"\n"
+"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/audio_output/input.c:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "频谱"
 
@@ -665,71 +642,46 @@ msgstr "示波器"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "频谱"
 
-#: src/audio_output/input.c:123
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
-#: src/audio_output/input.c:145
-#: src/libvlc.h:195
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音频滤波器"
 
-#: src/audio_output/output.c:102
-#: src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音频"
 
-#: src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125
-#: modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222
-#: modules/audio_output/directx.c:465
-#: modules/audio_output/oss.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:182
-#: modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:420
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: src/audio_output/output.c:109
-#: src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "右"
@@ -757,8 +709,7 @@ msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许任何参数\n"
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许任何参数\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:684
-#: src/extras/getopt.c:857
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: 选项 `%s' 需要一个参数\n"
@@ -783,8 +734,7 @@ msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n"
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:776
-#: src/extras/getopt.c:906
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
@@ -804,25 +754,16 @@ msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许一个参数\n"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "书签 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:383
-#: src/input/es_out.c:385
-#: src/input/es_out.c:391
-#: src/input/es_out.c:392
-#: modules/access/cdda.c:593
-#: modules/access/cdda/info.c:978
-#: modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
+#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "音轨 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:465
-#: src/input/es_out.c:467
-#: src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574
-#: src/input/var.c:125
-#: src/libvlc.h:407
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
@@ -831,22 +772,18 @@ msgstr "程序"
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1581
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
 msgid "Codec"
 msgstr "编码器"
 
-#: src/input/es_out.c:1592
-#: src/input/es_out.c:1620
-#: src/input/es_out.c:1647
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/input/es_out.c:1595
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "频道"
@@ -864,9 +801,8 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "比特每采样"
 
-#: src/input/es_out.c:1612
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位率"
 
@@ -883,8 +819,7 @@ msgstr "分辨率"
 msgid "Display resolution"
 msgstr "显示分辨率"
 
-#: src/input/es_out.c:1640
-#: modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
@@ -892,24 +827,19 @@ msgstr "帧率"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1919
-#: src/input/input.c:1923
-#: modules/gui/macosx/output.m:143
-#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "串流"
 
-#: src/input/input.c:1965
-#: src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:394
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr "长度"
 
-#: src/input/input.c:2144
-#: src/input/input.c:2214
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 
@@ -917,41 +847,32 @@ msgstr "错误"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: src/input/var.c:131
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: src/input/var.c:142
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "章节"
 
-#: src/input/var.c:148
-#: modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: src/input/var.c:163
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "视频轨"
 
-#: src/input/var.c:169
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音频轨"
 
-#: src/input/var.c:175
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕轨"
@@ -969,20 +890,17 @@ msgstr "上一个标题"
 msgid "Title %i"
 msgstr "标题 %i"
 
-#: src/input/var.c:307
-#: src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "章节 %i"
 
-#: src/input/var.c:346
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Next chapter"
 msgstr "下一个章节"
 
-#: src/input/var.c:351
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一个章节"
@@ -991,25 +909,21 @@ msgstr "上一个章节"
 msgid "Login"
 msgstr "登录"
 
-#: src/interface/interaction.c:437
-#: modules/access_output/http.c:63
+#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
 #: modules/control/telnet.c:81
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切换界面"
 
-#: src/interface/interface.c:373
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增界面"
 
-#: src/libvlc.c:329
-#: src/libvlc.c:477
-#: src/misc/modules.c:1684
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
 #: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr "C"
@@ -1018,50 +932,47 @@ msgstr "C"
 msgid "Help options"
 msgstr "说明选项"
 
-#: src/libvlc.c:2206
-#: src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2223
-#: src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2241
-#: src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2247
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (默认打开)"
 
-#: src/libvlc.c:2248
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (默认关闭)"
 
-#: src/libvlc.c:2430
+#: src/libvlc.c:2429
 #, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "VLC 版本 %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2431
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n"
 
-#: src/libvlc.c:2433
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "编译器: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:2436
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n"
 
-#: src/libvlc.c:2468
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1069,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "将内容写到 vlc-help.txt 文件.\n"
 
-#: src/libvlc.c:2489
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1077,866 +988,981 @@ msgstr ""
 "\n"
 "按回车键继续...\n"
 
-#: src/libvlc.h:35
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr "美式英语"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr "英式英语"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr "加泰罗尼亚语"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麦语"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: src/libvlc.h:36
-#: src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "意大利语"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "希伯来语"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "印地文"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "刚果语"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr "韩国语"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: src/libvlc.h:38
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr "罗马尼亚语"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: src/libvlc.h:39
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典文"
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其语"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "繁体中文"
 
-#: src/libvlc.h:58
-msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
-msgstr "这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。您可以选择主界面,附加界面模块,或者定义各种相关选项。"
+#: src/libvlc.h:59
+msgid ""
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
+msgstr ""
+"这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。您可以选择主界面,附加界面模块,或"
+"者定义各种相关选项。"
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "界面模块"
 
-#: src/libvlc.h:64
-msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr "这些选项允许您选择 VLC 所使用的主界面。默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
+#: src/libvlc.h:65
+msgid ""
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"这些选项允许您选择 VLC 所使用的主界面。默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
 
-#: src/libvlc.h:68
-#: modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "额外界面模块"
 
-#: src/libvlc.h:70
-msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
-msgstr "这个选项允许你选择 VLC 使用的附加界面。在启动默认界面的同时,它们将会在背景中启动。使用一个以逗号分隔的列表 (通常的值有 \"rc\" (遥控器), \"http\", \"gestures\" ...)"
+#: src/libvlc.h:71
+msgid ""
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
+msgstr ""
+"这个选项允许你选择 VLC 使用的附加界面。在启动默认界面的同时,它们将会在背景中"
+"启动。使用一个以逗号分隔的列表 (通常的值有 \"rc\" (遥控器), \"http\", "
+"\"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "您可以选择 VLC 的控制界面。"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "提示(0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:81
-msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
+#: src/libvlc.h:82
+msgid ""
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "这个选项设置提示级别 (0代表只有错误和标准信息, 1 表示警告, 2 代表调试)"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安静"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "关闭所有警告及信息提示。"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 msgid "Default stream"
 msgstr "默认串流"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "此串流将会在每次 VLC 启动时播放。"
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr "此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使用的语言。"
+#: src/libvlc.h:94
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr ""
+"此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使"
+"用的语言。"
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化讯息"
 
-#: src/libvlc.h:99
-msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
-msgstr "如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux 彩色支持。"
+#: src/libvlc.h:100
+msgid ""
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
+msgstr ""
+"如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux 彩色支持。"
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "显示高级选项"
 
-#: src/libvlc.h:104
-msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
-msgstr "如果此项被打开,在参数设置和/或界面中将显示所有可用选项,包含那些大多数用户不应该更改的选项。"
+#: src/libvlc.h:105
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
+"如果此项被打开,在参数设置和/或界面中将显示所有可用选项,包含那些大多数用户不"
+"应该更改的选项。"
 
-#: src/libvlc.h:108
-#: modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:110
-msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
+#: src/libvlc.h:111
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
+#: src/libvlc.h:121
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
+"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音频输出模块"
 
-#: src/libvlc.h:128
-msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+#: src/libvlc.h:129
+msgid ""
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr "选择 VLC 所使用的音频输出方法。默认行为是自动选择可用的最好的模块。"
 
-#: src/libvlc.h:132
-#: modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "打开音频"
 
-#: src/libvlc.h:134
-msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#: src/libvlc.h:135
+msgid ""
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "强制使用单声道"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "强制使用单声道输出"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "默认音量"
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:143
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已储存的音频输出音量"
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
+#: src/libvlc.h:148
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr "在你使用静音功能时,这里保存音频输出音量。你不应该手动更改此项。"
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "输出音量步长"
 
-#: src/libvlc.h:152
-msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
 msgstr "用此选项设置调整音量的步长,范围从 0 到 1024"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音频输出频率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr "你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr ""
+"你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, "
+"22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高质量音频采样"
 
-#: src/libvlc.h:163
-msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+#: src/libvlc.h:164
+msgid ""
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音频异步校正"
 
-#: src/libvlc.h:170
-msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+#: src/libvlc.h:171
+msgid ""
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "音频输出频道模式"
 
-#: src/libvlc.h:175
-msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
+#: src/libvlc.h:176
+msgid ""
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "当可用时使用 S/PDIF 音频输出"
 
-#: src/libvlc.h:181
-msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+#: src/libvlc.h:182
+msgid ""
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "强制检测杜比环绕"
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+#: src/libvlc.h:187
+msgid ""
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "On"
 msgstr "开"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr "关"
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音频视觉效果"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "增加视觉效果模块 (频谱分析器、其它...)"
 
-#: src/libvlc.h:210
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+#: src/libvlc.h:211
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "视频输出模块"
 
-#: src/libvlc.h:218
-msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr "这是 VLC 所使用的视频输出方法。默认行为是自动选择最好的输出方法。"
 
-#: src/libvlc.h:221
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "启动视频"
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+#: src/libvlc.h:224
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226
-#: modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "视频宽度"
 
-#: src/libvlc.h:228
-msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: src/libvlc.h:229
+msgid ""
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr "您可以强制视频宽度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。"
 
-#: src/libvlc.h:231
-#: modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
-#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "视频高度"
 
-#: src/libvlc.h:233
-msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+#: src/libvlc.h:234
+msgid ""
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。"
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "视频 X 坐标"
 
-#: src/libvlc.h:238
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
+#: src/libvlc.h:239
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "视频 Y 坐标"
 
-#: src/libvlc.h:243
-msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
+#: src/libvlc.h:244
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "视频标题"
 
-#: src/libvlc.h:248
-msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
+#: src/libvlc.h:249
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "视频对齐"
 
-#: src/libvlc.h:253
-msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+#: src/libvlc.h:254
+msgid ""
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
+"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-#: modules/video_filter/time.c:99
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "居中"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: src/libvlc.h:258
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#: modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:259
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#: modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "缩放视频"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "你可以通过特定参数缩放视频大小。"
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰度视频输出"
 
-#: src/libvlc.h:267
-msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
+#: src/libvlc.h:268
+msgid ""
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全屏幕视频输出"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "以全屏幕模式启动视频"
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "重叠视频输出"
 
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
+#: src/libvlc.h:277
+msgid ""
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
-#: src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "永远在最上层"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "关闭屏幕保护程序"
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr "窗口装饰"
 
-#: src/libvlc.h:288
-msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
+#: src/libvlc.h:289
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr "VLC 可以不在视频周围显示窗口标题、框架等,从而得到一个“最小的”窗口。"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "视频过滤器模块"
 
-#: src/libvlc.h:293
-msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/libvlc.h:294
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "视频快照目录"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "视频快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "显示视频快照预览"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 msgid "Video cropping"
 msgstr "视频修整"
 
-#: src/libvlc.h:311
-msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+#: src/libvlc.h:312
+msgid ""
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "源比率"
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+#: src/libvlc.h:318
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "固定 HDTV 高度"
 
-#: src/libvlc.h:326
-msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+#: src/libvlc.h:327
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "监视器像素纵横比"
 
-#: src/libvlc.h:333
-msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
+#: src/libvlc.h:334
+msgid ""
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "跳过帧"
 
-#: src/libvlc.h:340
-msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
+#: src/libvlc.h:341
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
 msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧"
 
-#: src/libvlc.h:343
+#: src/libvlc.h:344
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "丢弃晚的帧"
 
-#: src/libvlc.h:345
-msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
+#: src/libvlc.h:346
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "静音同步"
 
-#: src/libvlc.h:350
-msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
+#: src/libvlc.h:351
+msgid ""
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
+#: src/libvlc.h:360
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
+"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "时钟参考平均计数器"
 
-#: src/libvlc.h:365
-msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
+#: src/libvlc.h:366
+msgid ""
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
 msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000."
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "时钟同步"
 
-#: src/libvlc.h:370
-msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+#: src/libvlc.h:371
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "您可以关闭实时源的时钟同步。"
 
-#: src/libvlc.h:374
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "网络同步化"
 
-#: src/libvlc.h:375
-msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+#: src/libvlc.h:376
+msgid ""
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
-#: src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: src/libvlc.h:381
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "启动"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP 端口"
 
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:386
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "这是用于 UDP 流的端口。默认值是 1234。"
 
-#: src/libvlc.h:387
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "网络接口的MTU"
 
-#: src/libvlc.h:389
-msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+#: src/libvlc.h:390
+msgid ""
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr "这是可以在网络接口上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500 字节。"
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop 限制 (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:394
-msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
+#: src/libvlc.h:395
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:399
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "IPv6 多播输出接口"
 
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "默认 IPv6 多播输出接口。这个将覆盖路由表。"
 
-#: src/libvlc.h:402
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 多播输出接口地址"
 
-#: src/libvlc.h:404
-msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
+#: src/libvlc.h:405
+msgid ""
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr "默认 IPv4 多播输出接口。这个重写了路由表。"
 
-#: src/libvlc.h:409
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:415
-msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+#: src/libvlc.h:416
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "音轨"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码 (从 0 到 n)"
 
-#: src/libvlc.h:426
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:429
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号 (从 0 到 n)"
 
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
-#: src/libvlc.h:433
-msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
+#: src/libvlc.h:434
+msgid ""
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr "设置你想使用的音频轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
 
-#: src/libvlc.h:436
+#: src/libvlc.h:437
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕语言"
 
-#: src/libvlc.h:438
-msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
+#: src/libvlc.h:439
+msgid ""
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:443
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音轨 ID"
 
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:445
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "要使用的音频轨道的 ID"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕轨 ID"
 
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:449
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "要使用的字幕轨道的 ID"
 
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "输入重复"
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "相同的输入将要被重复的时间"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr "开始时间"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "串流将从此位置开始 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc.h:459
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止时间"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "串流将从此位置停止 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "输入清单"
 
-#: src/libvlc.h:464
-msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
+#: src/libvlc.h:465
+msgid ""
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "从输入(试验性的)"
 
-#: src/libvlc.h:469
-msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
-msgstr "允许你同时播放一些输入.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持. 使用一个以井号分隔的列表."
+#: src/libvlc.h:470
+msgid ""
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
+msgstr ""
+"允许你同时播放一些输入.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持. 使用一个以井号"
+"分隔的列表."
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流书签清单"
 
-#: src/libvlc.h:475
-msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
+#: src/libvlc.h:476
+msgid ""
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:481
-msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+#: src/libvlc.h:482
+msgid ""
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:488
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "强制字幕位置"
 
-#: src/libvlc.h:489
-msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
+#: src/libvlc.h:490
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:493
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "启用子画面"
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全禁用子画面处理。"
 
-#: src/libvlc.h:496
-#: src/libvlc.h:1230
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "画面上显示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:498
-msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
+#: src/libvlc.h:499
+msgid ""
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
 msgstr "VLC可以在视频上显示讯息,称之为 OSD (On Screen Display)。"
 
-#: src/libvlc.h:501
+#: src/libvlc.h:502
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "字体渲染模块"
 
-#: src/libvlc.h:503
-msgid "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for instance."
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:506
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "子画面过滤器模块"
 
-#: src/libvlc.h:508
-msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+#: src/libvlc.h:509
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:511
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自动侦测字幕档"
 
-#: src/libvlc.h:513
-msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
+#: src/libvlc.h:514
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自动侦测模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
+"Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
@@ -1950,1197 +1976,1264 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n"
 "4 = 字幕文件与电影名称完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自动侦测路径"
 
-#: src/libvlc.h:528
-msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
+#: src/libvlc.h:529
+msgid ""
+"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:533
-msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
+#: src/libvlc.h:534
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
 msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD装置"
 
-#: src/libvlc.h:539
-msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
+#: src/libvlc.h:540
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "默认的 DVD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:549
-msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#: src/libvlc.h:550
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "默认的 VCD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音乐 CD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:559
-msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "默认的音乐 CD 设备,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
 
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "默认的音乐 CD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:566
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "强制使用 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:569
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "强制使用 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:573
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP连接超时时间"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为单位)"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS服务器"
 
-#: src/libvlc.h:580
-msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
-msgstr "要使用的 SOCKS 代理服务器。这必须以 地址:端口 的形式。它将被用于所有的 TCP 连接。"
+#: src/libvlc.h:581
+msgid ""
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
+msgstr ""
+"要使用的 SOCKS 代理服务器。这必须以 地址:端口 的形式。它将被用于所有的 TCP 连"
+"接。"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名称"
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的用户名。"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密码"
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的密码。"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr "标题数据"
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“标题”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者元数据"
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“作者”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "艺术家元数据"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“艺术家”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "流派元数据"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“流派”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "版权元数据"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“版权”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr "描述元数据"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“描述”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日期元数据"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“日期”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr "网址元数据"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“网址”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:625
-msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+#: src/libvlc.h:626
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:630
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的解码器清单"
 
-#: src/libvlc.h:631
-msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+#: src/libvlc.h:632
+msgid ""
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的编码器清单"
 
-#: src/libvlc.h:638
-msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+#: src/libvlc.h:639
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
 
-#: src/libvlc.h:647
-msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
+#: src/libvlc.h:648
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
 msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项."
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "默认串流输出链"
 
-#: src/libvlc.h:652
-msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
+#: src/libvlc.h:653
+msgid ""
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "打开串流所有 ES"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "允许串流所有的 ES (视频,音频和字幕)"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流时显示"
 
-#: src/libvlc.h:662
+#: src/libvlc.h:663
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "串流时在本地播放该串流。"
 
-#: src/libvlc.h:664
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "启动视频串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:666
-msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:667
+msgid ""
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:669
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "启动音频串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:671
-msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:672
+msgid ""
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:675
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "启动 SPU 串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:676
-msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:677
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持续开启串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:681
-msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
+#: src/libvlc.h:682
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
+"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
+"specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清单"
 
-#: src/libvlc.h:687
-msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+#: src/libvlc.h:688
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "多任务模块"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取输出模块"
 
-#: src/libvlc.h:696
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:700
-msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+#: src/libvlc.h:701
+msgid ""
+"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:704
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 通告间隔"
 
-#: src/libvlc.h:706
-msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
+#: src/libvlc.h:707
+msgid ""
+"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
-msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
+#: src/libvlc.h:717
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "启用 FPU 支持"
 
-#: src/libvlc.h:721
-msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
+#: src/libvlc.h:722
+msgid ""
+"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+"advantage of it."
 msgstr "如果你的处理器有一个浮点处理器,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "启用 CPU MMX 支持"
 
-#: src/libvlc.h:726
-msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:727
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:729
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "启用 CPU 3D Now! 支持"
 
-#: src/libvlc.h:731
-msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:732
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "启用 CPU MMX EXT 支持"
 
-#: src/libvlc.h:736
-msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:737
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "启用 CPU SSE 支持"
 
-#: src/libvlc.h:741
-msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:742
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "启用 CPU SSE2 支持"
 
-#: src/libvlc.h:746
-msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:747
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "启用 CPU AltiVec 支持"
 
-#: src/libvlc.h:751
-msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
+#: src/libvlc.h:752
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:756
-msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:757
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "内存复制模块"
 
-#: src/libvlc.h:761
-msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
+#: src/libvlc.h:762
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模块"
 
-#: src/libvlc.h:766
-msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
-msgstr "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。"
+#: src/libvlc.h:767
+msgid ""
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
+msgstr ""
+"此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您"
+"可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。"
 
-#: src/libvlc.h:770
+#: src/libvlc.h:771
 msgid "Access filter module"
 msgstr "存取过滤器模块"
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
+#: src/libvlc.h:773
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:775
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多任务模块"
 
-#: src/libvlc.h:777
-msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+#: src/libvlc.h:778
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允许实时优先权"
 
-#: src/libvlc.h:784
-msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
+#: src/libvlc.h:785
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "调整 VLC 优先权"
 
-#: src/libvlc.h:792
-msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
+#: src/libvlc.h:793
+msgid ""
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小线程数量"
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模块搜寻路径"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:803
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "这个选项允许你指定其它的 VLC 模块搜寻路径"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM设置档"
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "当 VLM 启动时,读取一个 VLM 配置文件。"
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外挂缓存"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "这个选项允许你使用插件缓存, 这将会大大提高 VLC 的开始时间"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "收集统计信息"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:815
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "收集杂项统计。"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常驻程序执行"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:821
 msgid "Log to file"
 msgstr "记录到文件"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "记录所有的 VLC 信息到一个文本文件。"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "记录到 syslog"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "记录所有的 VLC 信息到 sysloc (UNIX 系统)。"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "只允许一个实例运行"
 
-#: src/libvlc.h:830
-msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
+#: src/libvlc.h:831
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:837
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:839
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
 msgid "Allow only on running instance when started from file"
 msgstr "当从文件开始时, 只允许一个实例运行"
 
-#: src/libvlc.h:845
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序优先权"
 
-#: src/libvlc.h:847
-msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
+#: src/libvlc.h:848
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
-msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+#: src/libvlc.h:857
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:864
-msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+#: src/libvlc.h:865
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:875
-msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
+#: src/libvlc.h:876
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
-msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
+#: src/libvlc.h:885
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "自动预解释文件"
 
-#: src/libvlc.h:889
-msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
+#: src/libvlc.h:890
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服务探索模块"
 
-#: src/libvlc.h:894
-msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
+#: src/libvlc.h:895
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永远随机播放文件"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:900
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "选择后,VLC 会随机地播放列表中的文件,直到中断"
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:902
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重复播放全部"
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:904
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表。"
 
-#: src/libvlc.h:905
+#: src/libvlc.h:906
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重复播放目前项目"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:908
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表项目。"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
-#: src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
-#: modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:338
-#: modules/gui/macosx/controls.m:754
-#: modules/gui/macosx/controls.m:784
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏幕"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
 
-#: src/libvlc.h:923
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暂停"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "仅暂停"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "选择热键以暂停"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "仅播放"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "选择热键以播放"
 
-#: src/libvlc.h:929
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "选择热键以快速回放"
 
-#: src/libvlc.h:931
-#: modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "选择热键以慢速回放"
 
-#: src/libvlc.h:933
-#: modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:247
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "下一项"
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目"
 
-#: src/libvlc.h:935
-#: modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "上一项"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
 
-#: src/libvlc.h:937
-#: modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:245
-#: modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "选择热键以停止回放"
 
-#: src/libvlc.h:939
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "选择热键以显示位置"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "向后跳一很小的段"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:945
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一很小的段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "向后跳一小段"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:948
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一小段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "向后跳一中段"
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:951
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一中段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "向后跳一大段"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:954
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一大段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "向前跳一很小的段"
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:958
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "选择向前跳一很小的段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "向前跳一小段"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "选择向前跳一小段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "向前跳一中段"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:964
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "选择向前跳一中段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "向前跳一大段"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "选择向前跳一大段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "跳一很小的段的长度"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "跳一很小的段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr "跳一小段的长度"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "跳一小段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "跳一中段的长度"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "跳一中段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Long jump length"
 msgstr "长跳长度"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "跳一大段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:977
-#: modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "离开"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "选择热键以离开应用程序"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上导览"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下导览"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左导览"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右导览"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "启动"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转到DVD选单"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "选择转到 DVD 选单的按键"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:992
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "选择上一个DVD章节"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "选择下一个DVD章节"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:995
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "选择上一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:997
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "选择下一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:999
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "选择按键以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "减低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "选择按键以减低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1003
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "选择暂停的热键。"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "减少字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "减少音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "选择按键以播放该书签"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "设置播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "设置播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "设置播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "设置播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "设置播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "设置播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "设置播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "设置播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "设置播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "设置播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "选择按键以设置该播放列表书签"
 
-#: src/libvlc.h:1036
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:1037
-#: modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:1038
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:1039
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:1040
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:1041
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:1042
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:1043
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:1044
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:1045
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "在浏览历史中后退"
 
-#: src/libvlc.h:1050
-msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "在浏览历史中前进"
 
-#: src/libvlc.h:1052
-msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循环音轨"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "循环可用音轨 (语言)"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循环字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循环可用字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "循环源纵横比"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "循环一个源纵横比的预定义的列表。"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "循环视频修整"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "循环一个修整格式的预定义的列表。"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "循环解除交错模块"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "循环解除交错模块。"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "显示界面"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "将界面提升到其它所有窗口上面。"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Hide interface"
 msgstr "隐藏接口"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "将界面下降到其它所有窗口下面。"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "获取视频快照"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "获取视频快照并写入磁盘"
 
-#: src/libvlc.h:1071
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "录制"
 
-#: src/libvlc.h:1072
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "记录存取过滤器开始/停止"
 
-#: src/libvlc.h:1076
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
@@ -3150,7 +3243,8 @@ msgid ""
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
 "Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
@@ -3166,149 +3260,143 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1186
-#: src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:322
-#: modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1195
+#: src/libvlc.h:1196
 msgid "Window properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/libvlc.h:1231
+#: src/libvlc.h:1232
 msgid "Subpictures"
 msgstr "子画面"
 
-#: src/libvlc.h:1238
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#: modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1255
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/libvlc.h:1263
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Track settings"
 msgstr "轨道设置"
 
-#: src/libvlc.h:1285
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "回放控制"
 
-#: src/libvlc.h:1300
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "默认设备"
 
-#: src/libvlc.h:1309
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: src/libvlc.h:1321
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr "元信息"
 
-#: src/libvlc.h:1360
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "译码器"
 
-#: src/libvlc.h:1367
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "输入"
 
-#: src/libvlc.h:1403
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1434
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1449
+#: src/libvlc.h:1450
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模块"
 
-#: src/libvlc.h:1455
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/libvlc.h:1461
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Performance options"
 msgstr "性能选项"
 
-#: src/libvlc.h:1565
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "热键"
 
-#: src/libvlc.h:1833
+#: src/libvlc.h:1834
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳转长度"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "主程序"
 
-#: src/libvlc.h:1919
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "打印 VLC 帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)"
 
-#: src/libvlc.h:1921
-msgid "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+#: src/libvlc.h:1922
+msgid ""
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "打印 VLC 用所有的模块的帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)"
 
-#: src/libvlc.h:1923
+#: src/libvlc.h:1924
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "打印高级选项的帮助信息"
 
-#: src/libvlc.h:1925
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1927
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "打印一个可用模块的列表"
 
-#: src/libvlc.h:1929
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1931
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "在配置中保存当前的命令行选项"
 
-#: src/libvlc.h:1933
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "将当前设置复位为默认值"
 
-#: src/libvlc.h:1935
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的组态档"
 
-#: src/libvlc.h:1937
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外挂缓存"
 
-#: src/libvlc.h:1939
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr "打印版本信息"
 
@@ -3496,26 +3584,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯来语"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr "印地文"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "刚果语"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰岛语"
@@ -3812,10 +3888,6 @@ msgstr "苏丹文"
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典文"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -3924,13 +3996,11 @@ msgstr "壮文"
 msgid "Zulu"
 msgstr "祖鲁文"
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: src/misc/vlm.c:1140
-#: src/misc/vlm.c:1247
+#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "媒体: %s"
@@ -3947,41 +4017,32 @@ msgstr "手动增加"
 msgid "All items, unsorted"
 msgstr "所有项目(未排序)"
 
-#: src/playlist/sort.c:344
-#: src/playlist/view.c:79
-#: src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "解除交错"
 
-#: src/video_output/video_output.c:381
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "丢弃"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:387
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
@@ -4005,50 +4066,37 @@ msgstr "1:1 原始"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 双倍"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "修整"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "纵横比"
 
-#: modules/access/cdda.c:52
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
-#: modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-#: modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:79
-#: modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#: modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:47
-#: modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37
-#: modules/access/udp.c:42
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "缓存值(ms)"
 
 #: modules/access/cdda.c:54
-msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr "音频 CD 的默认缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/cdda.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音乐CD"
 
@@ -4076,21 +4124,17 @@ msgstr "CDDB 服务器端口"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "要使用的 CDDB 服务器端口"
 
-#: modules/access/cdda.c:511
-#: modules/access/cdda.c:606
+#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "音频 CD - 轨"
 
-#: modules/access/cdda.c:512
-#: modules/access/cdda.c:615
+#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音频 CD - 轨 %i"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#: modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:253
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
@@ -4117,11 +4161,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
-msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
+msgid ""
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr "CDDA 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgid ""
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -4256,8 +4306,7 @@ msgstr "CDDB 服务器端口"
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 msgstr "CDDB服务器用这个端口来通信"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
 msgstr "报告给 CDDB 服务器的电邮地址"
 
@@ -4285,8 +4334,7 @@ msgstr "CDDB服务器逾时"
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:219
-#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr "缓存 CDDB 请求的目录"
 
@@ -4295,17 +4343,15 @@ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
-msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
+msgid ""
+"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
+"are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326
-#: modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88
-#: modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "光盘"
 
@@ -4313,19 +4359,15 @@ msgstr "光盘"
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr "媒体分类号(MCN)"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335
-#: modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "轨道"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr "轨道"
 
@@ -4363,8 +4405,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:82
 msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/directory.c:89
@@ -4375,10 +4419,8 @@ msgstr "目录"
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -4408,25 +4450,30 @@ msgid "DSS"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
+msgid ""
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr "DirectShow 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "视频装置名称"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
-#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音频装置名称"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
@@ -4434,16 +4481,19 @@ msgid "Video size"
 msgstr "视频大小"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
-msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "视频输入彩度格式"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
@@ -4451,15 +4501,20 @@ msgid "Video input frame rate"
 msgstr "视频输入帧率"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
-msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-msgstr "强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等等)"
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
+"强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等"
+"等)"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr "设备属性"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "在开始串流之前显示选择设备属性对话框"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
@@ -4483,7 +4538,9 @@ msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
-msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgid ""
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
@@ -4499,7 +4556,11 @@ msgid "Video input pin"
 msgstr "视频输入端"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
@@ -4538,37 +4599,22 @@ msgstr ""
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:228
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow输入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-#: modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "刷新清单"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "配置"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/dvb/access.c:74
-msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "DVB 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:77
@@ -4576,7 +4622,9 @@ msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "要调整的适配卡"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:78
-msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:80
@@ -4604,7 +4652,9 @@ msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:90
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:92
@@ -4636,7 +4686,9 @@ msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:103
-msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
+msgid ""
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:106
@@ -4720,7 +4772,8 @@ msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP 用户名"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:156
@@ -4728,7 +4781,8 @@ msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP 密码"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:158
-msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:161
@@ -4736,11 +4790,12 @@ msgid "HTTP ACL"
 msgstr "HTTP ACL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
@@ -4749,8 +4804,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr "私钥文件"
@@ -4759,8 +4813,7 @@ msgstr "私钥文件"
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
-#: modules/access_output/http.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr ""
@@ -4769,8 +4822,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
-#: modules/access_output/http.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr ""
@@ -4791,18 +4843,27 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP 服务器"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59
-#: modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD 角度"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61
-#: modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "默认 DVD 角度。"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "DVD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
@@ -4811,7 +4872,9 @@ msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:69
-msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
@@ -4829,9 +4892,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:68
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
@@ -4852,11 +4922,11 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:42
-msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "假串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/fake.c:44
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
@@ -4865,14 +4935,15 @@ msgstr ""
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47
-#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:49
-msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:51
@@ -4880,11 +4951,12 @@ msgid "Duration in ms"
 msgstr "长度(毫秒)"
 
 #: modules/access/fake.c:53
-msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 msgid "Fake"
 msgstr ""
 
@@ -4901,40 +4973,77 @@ msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:85
-msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
+msgid ""
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:89
 msgid "File input"
 msgstr "文件输入"
 
-#: modules/access/file.c:90
-#: modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:112
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230
-#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+msgid "Record directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "录制的存放目录。"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+msgid "Timeshift"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/ftp.c:44
-msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "FTP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/ftp.c:46
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP 用户名"
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "用于这个连接的用户名。"
 
@@ -4942,8 +5051,7 @@ msgstr "用于这个连接的用户名。"
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP 密码"
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "用于这个连接的密码。"
 
@@ -4960,7 +5068,8 @@ msgid "FTP input"
 msgstr "FTP 输入"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
-msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr "GnomeVFS 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
@@ -4972,11 +5081,15 @@ msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 代理"
 
 #: modules/access/http.c:49
-msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgid ""
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:55
-msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "HTTP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/http.c:58
@@ -4992,7 +5105,8 @@ msgid "Auto re-connect"
 msgstr "自动重新连接"
 
 #: modules/access/http.c:64
-msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgid ""
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:68
@@ -5000,7 +5114,10 @@ msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:69
-msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/http.c:75
@@ -5012,7 +5129,8 @@ msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:48
-msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "MMS 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
@@ -5020,7 +5138,9 @@ msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:56
@@ -5035,8 +5155,172 @@ msgstr "选择在此限制下的最大比特率的串流。"
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
 
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "追加到文件"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "文件串流输出"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP 串流输出"
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流名称"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "串流描述"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流 MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST 输出"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "缓存值 (毫秒)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效时间(TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "该输出串流的有效时间"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 串流输出"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
-msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr "PVR 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
@@ -5055,18 +5339,15 @@ msgstr "收音机设备"
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR 收音机模式"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58
-#: modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "规范"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59
-#: modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
-#: modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
@@ -5075,8 +5356,7 @@ msgstr "宽度"
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
-#: modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
@@ -5085,18 +5365,15 @@ msgstr "高度"
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70
-#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71
-#: modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-#: modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
@@ -5113,7 +5390,9 @@ msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
@@ -5144,10 +5423,8 @@ msgstr ""
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98
-#: modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
@@ -5155,32 +5432,28 @@ msgstr "音量"
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "音频音量 (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101
-#: modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "频道"
 
 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-#: modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
@@ -5200,23 +5473,18 @@ msgstr "PVR"
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV MPEG 压缩卡输入"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "缓存值 (毫秒)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
-msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "RTSP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Real RTSP"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:39
-msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "屏幕捕捉的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
@@ -5228,20 +5496,22 @@ msgid "Capture fragment size"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
-msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
 msgid "Screen Input"
 msgstr "画面输入"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
-#: modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 msgid "Screen"
 msgstr "画面"
 
 #: modules/access/smb.c:61
-msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "SMB 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/smb.c:63
@@ -5265,7 +5535,8 @@ msgid "SMB input"
 msgstr "SMB输入"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
-msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "TCP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/tcp.c:46
@@ -5277,7 +5548,8 @@ msgid "TCP input"
 msgstr "TCP输入"
 
 #: modules/access/udp.c:44
-msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "UDP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/udp.c:47
@@ -5285,7 +5557,9 @@ msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:49
-msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:52
@@ -5293,14 +5567,14 @@ msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:54
-msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:61
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr "UDP/RTP"
 
@@ -5309,23 +5583,31 @@ msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 输入"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
-msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
-msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
-msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
-msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
@@ -5344,8 +5626,7 @@ msgstr ""
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
@@ -5354,8 +5635,7 @@ msgstr "亮度"
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "视频输入亮度."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "色调"
@@ -5364,12 +5644,9 @@ msgstr "色调"
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "视频输入色调."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/video_filter/marq.c:93
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-#: modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "色彩"
@@ -5378,8 +5655,7 @@ msgstr "色彩"
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "视频输入色彩."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比"
@@ -5401,7 +5677,8 @@ msgid "Samplerate"
 msgstr "采样率"
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
@@ -5444,11 +5721,9 @@ msgstr "Video4Linux输入"
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "VCD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#: modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489
-#: modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -5468,23 +5743,18 @@ msgstr ""
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409
-#: modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 msgid "Segments"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428
-#: modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
 msgid "Segment"
 msgstr ""
@@ -5497,8 +5767,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD格式"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91
-#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
 
@@ -5506,310 +5775,129 @@ msgstr "专辑"
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
-msgid "Preparer"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
-msgid "Vol #"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Vol max #"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Volume Set"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
-msgid "System Id"
-msgstr "系统 Id"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "第一个入口点"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "最后一个入口点"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "音轨大小 (扇区)"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "选择清单"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr "列表 ID"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(超级) VCD"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "视频 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 输入"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "使用回放控制"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "显示扩展 VCD 信息?"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-msgid "Record directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "录制的存放目录。"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-msgid "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can control pace or pause."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:56
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57
-msgid "Timeshift"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40
-#: modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file"
-msgstr "追加到文件"
-
-#: modules/access_output/file.c:62
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "File stream output"
-msgstr "文件串流输出"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68
-msgid "Mime"
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr "系统 Id"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:80
-msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "第一个入口点"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "最后一个入口点"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "音轨大小 (扇区)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:88
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:89
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP 串流输出"
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "选择清单"
 
-#: modules/access_output/http.c:95
-#: modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-msgid "Stream name"
-msgstr "串流名称"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "列表 ID"
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(超级) VCD"
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "Stream description"
-msgstr "串流描述"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "视频 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 输入"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流 MP3"
-
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST 输出"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
-
-#: modules/access_output/udp.c:80
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效时间(TTL)"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:81
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "该输出串流的有效时间"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用回放控制"
 
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "显示扩展 VCD 信息?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 串流输出"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -5821,7 +5909,10 @@ msgstr "杜比环绕解码器"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 
@@ -5838,7 +5929,10 @@ msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
@@ -5846,7 +5940,9 @@ msgid "No decoding of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
@@ -5871,7 +5967,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
@@ -5970,7 +6070,10 @@ msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
@@ -6081,7 +6184,10 @@ msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "音频缓冲器数量"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
@@ -6089,16 +6195,17 @@ msgid "Max level"
 msgstr "最大等级"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr "音量正常化"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "参数均衡器"
 
@@ -6183,10 +6290,8 @@ msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#: modules/codec/x264.c:247
-#: modules/codec/x264.c:253
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "默认"
 
@@ -6198,42 +6303,30 @@ msgstr "ALSA音频输出"
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA装置名称"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966
-#: modules/audio_output/directx.c:401
-#: modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:177
-#: modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "音频装置"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185
-#: modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:225
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:183
-#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198
-#: modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:181
-#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:246
-#: modules/audio_output/directx.c:524
-#: modules/audio_output/oss.c:249
-#: modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
@@ -6246,7 +6339,10 @@ msgid "aRts audio output"
 msgstr "aRts音频输出"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:130
-msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:136
@@ -6258,31 +6354,31 @@ msgstr "HAL AudioUnit 输出"
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
 msgstr "输出装置"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:207
-msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
+msgid ""
+"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "使用float32输出"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211
-#: modules/audio_output/waveout.c:139
-msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/directx.c:215
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX音频输出"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:433
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr ""
 
@@ -6299,7 +6395,9 @@ msgid "Output format"
 msgstr "输出格式"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
@@ -6307,7 +6405,9 @@ msgid "Number of output channels"
 msgstr "输出频道数量"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
+msgid ""
+"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
@@ -6343,7 +6443,10 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:103
-msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/oss.c:109
@@ -6410,10 +6513,8 @@ msgstr "CVD字幕译码器"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "Chaoji VCD字幕封包器"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
-#: modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50
-#: modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "编码质量"
 
@@ -6466,7 +6567,10 @@ msgid "Subpicture position"
 msgstr "子图像位置"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
-msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
@@ -6497,8 +6601,7 @@ msgstr "DVB 字幕编码器"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC 音频译码器(使用 libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:45
-#: modules/video_output/image.c:69
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
 msgid "Image file"
 msgstr "图像文件"
 
@@ -6506,20 +6609,17 @@ msgstr "图像文件"
 msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode.c:70
 msgid "Output video width."
 msgstr "输出视频宽度。"
 
-#: modules/codec/fake.c:53
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode.c:73
 msgid "Output video height."
 msgstr "输出视频高度。"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "保持纵横比"
 
@@ -6535,8 +6635,7 @@ msgstr "背景分辨率"
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr "图像文件的纵横比 (4:3, 16:9)。默认为方块像素。"
 
-#: modules/codec/fake.c:60
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "解除交错视频"
 
@@ -6544,8 +6643,7 @@ msgstr "解除交错视频"
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "加载图像后对其进行解除交错。"
 
-#: modules/codec/fake.c:63
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "解除交错模块"
 
@@ -6586,7 +6684,8 @@ msgid "simple"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
@@ -6626,8 +6725,7 @@ msgstr "ffmpeg 修整填补过滤器"
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "ffmpeg 解除交错视频过滤器"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr ""
 
@@ -6638,7 +6736,8 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
@@ -6656,17 +6755,19 @@ msgid ""
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
 "64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 #: modules/stream_out/transcode.c:171
 msgid "Hurry up"
 msgstr "快速"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
-msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
@@ -6676,7 +6777,8 @@ msgstr "后处理质量"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
@@ -6693,7 +6795,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
@@ -6705,7 +6808,9 @@ msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "低分辨率译码"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
-msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
@@ -6713,7 +6818,9 @@ msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
-msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
@@ -6781,7 +6888,9 @@ msgid "Rate control buffer size"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
@@ -6797,17 +6906,20 @@ msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
-msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
 #: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "噪声消除"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
-msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
@@ -6815,7 +6927,10 @@ msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
@@ -6823,11 +6938,17 @@ msgid "Quality level"
 msgstr "质量等级"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
-msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
@@ -6859,7 +6980,9 @@ msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "固定量化器刻度"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgid ""
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
@@ -6867,7 +6990,8 @@ msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgid ""
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
@@ -6891,7 +7015,9 @@ msgid "Motion masking"
 msgstr "动作遮掩"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
@@ -6899,7 +7025,9 @@ msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
-msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
@@ -6907,7 +7035,9 @@ msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
-msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
@@ -6915,11 +7045,12 @@ msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
-msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr "后处理"
@@ -7004,8 +7135,7 @@ msgstr "Speex音频封包器"
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex音频编码器"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
-#: modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
 msgid "Speex comment"
 msgstr ""
 
@@ -7042,7 +7172,8 @@ msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 字幕自动侦测"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:136
-msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:138
@@ -7050,7 +7181,9 @@ msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "格式化字幕"
 
 #: modules/codec/subsdec.c:139
-msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/subsdec.c:145
@@ -7079,9 +7212,10 @@ msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器"
 msgid "Tarkin decoder module"
 msgstr "Tarkin译码器模块"
 
-#: modules/codec/theora.c:92
-#: modules/codec/vorbis.c:157
-msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:99
@@ -7101,7 +7235,9 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
-msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
@@ -7153,7 +7289,9 @@ msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "最小化编码位率"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:164
-msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
@@ -7185,7 +7323,9 @@ msgid "Maximum GOP size"
 msgstr "GOP 最大尺寸"
 
 #: modules/codec/x264.c:45
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
@@ -7194,8 +7334,14 @@ msgstr "最小 GOP 大小"
 
 #: modules/codec/x264.c:50
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
@@ -7203,7 +7349,14 @@ msgid "Extra I-Frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. (1-100)."
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"(1-100)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:70
@@ -7219,7 +7372,9 @@ msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame. "
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame. "
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:80
@@ -7227,7 +7382,9 @@ msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:81
-msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:84
@@ -7235,7 +7392,10 @@ msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:89
@@ -7243,7 +7403,9 @@ msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:90
-msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:94
@@ -7251,7 +7413,10 @@ msgid "Number of reference frames"
 msgstr "参考帧的数目"
 
 #: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:100
@@ -7267,7 +7432,10 @@ msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:106
-msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means lossless"
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
+"lossless"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:111
@@ -7366,17 +7534,20 @@ msgstr ""
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:153
-msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:157
-msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:162
@@ -7416,7 +7587,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
@@ -7427,7 +7599,10 @@ msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:186
-msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:192
@@ -7435,7 +7610,10 @@ msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:194
-msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). From 1 to 6."
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:198
@@ -7451,7 +7629,9 @@ msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:203
-msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:207
@@ -7516,11 +7696,12 @@ msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:237
-msgid "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats from being calculated (for speed)."
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:240
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
@@ -7582,7 +7763,9 @@ msgid "Reactivity"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:691
-msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/corba/corba.c:694
@@ -7634,8 +7817,7 @@ msgstr "热键管理接口"
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "音轨: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:482
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "字幕轨: %s"
@@ -7664,11 +7846,13 @@ msgid "Host address"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:36
-msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:40
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 msgstr ""
 
@@ -7685,7 +7869,9 @@ msgid "Handlers"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:47
-msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:50
@@ -7765,11 +7951,17 @@ msgid "Configuration options"
 msgstr "配置选项"
 
 #: modules/control/ntservice.c:50
-msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:55
-msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/ntservice.c:61
@@ -7785,7 +7977,8 @@ msgid "Show stream position"
 msgstr "显示串流位置"
 
 #: modules/control/rc.c:155
-msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:158
@@ -7809,16 +8002,20 @@ msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP指令输入"
 
 #: modules/control/rc.c:166
-msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "不要开启DOS指令窗口接口"
 
 #: modules/control/rc.c:172
-msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:179
@@ -7833,307 +8030,324 @@ msgstr "摇控界面"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "遥控界面已初始化,打 'help' 显示帮助信息"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "按菜单选择或暂停可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "打 'menu select' 或 'pause' 可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "打 'pause' 可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:1928
-#: modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "请提供下列参数中的一个:"
 
@@ -8150,26 +8364,30 @@ msgid "Host"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:73
-msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-#: modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
-msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:82
-msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:96
@@ -8205,7 +8423,9 @@ msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:56
@@ -8226,8 +8446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr "固定 AVI 索引"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2271
-#: modules/demux/avi/avi.c:2294
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr "建立 AVI 索引 ..."
 
@@ -8259,8 +8478,14 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC 解多任务器"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
@@ -8268,40 +8493,63 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:73
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP 用户名"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "用于这个连接的用户名。"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP 密码"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "用于这个连接的密码。"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 解多任务器"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:82
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP 存取及解多任务器"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:88
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 msgid "Client port"
 msgstr "客户端端口"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:92
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:95
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:96
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 隧道端口"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:100
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -8309,14 +8557,17 @@ msgstr ""
 msgid "Playlist metademux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
 msgstr "每秒帧数"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "允许您设置您所希望的在从文件播放 MJPEG 时的帧率, 使用 0 (这是默认值) 为实况 (从摄像机中)。"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+"允许您设置您所希望的在从文件播放 MJPEG 时的帧率, 使用 0 (这是默认值) 为实况 "
+"(从摄像机中)。"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:50
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
@@ -8347,7 +8598,9 @@ msgid "Preload Directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:410
-msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:413
@@ -8419,7 +8672,9 @@ msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:61
@@ -8479,7 +8734,9 @@ msgid "Replay Gain type"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpc.c:47
-msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mpc.c:59
@@ -8526,7 +8783,7 @@ msgstr "Nuv 解多任务器"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG 解多任务器"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 msgid "Listeners"
 msgstr "监听者"
 
@@ -8578,20 +8835,13 @@ msgstr "XSPF 播放列表导入"
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast 信息"
@@ -8608,18 +8858,15 @@ msgstr "Podcast 版权"
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Podcast 分类"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Podcast 关键词"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Podcast 字幕"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:421
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast 摘要"
 
@@ -8647,8 +8894,25 @@ msgstr "Podcast 大小"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Podcast 类别"
 
-#: modules/demux/ps.c:47
-#: modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "光盘类型"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "读取"
+
+#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "MPEG-PS 解多任务器"
 
@@ -8672,8 +8936,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text subtitles parser"
 msgstr "文字字幕解释器"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:69
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr "帧每秒"
 
@@ -8698,7 +8961,10 @@ msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:88
-msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:93
@@ -8746,7 +9012,9 @@ msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:114
@@ -8762,7 +9030,9 @@ msgid "Append"
 msgstr "添加"
 
 #: modules/demux/ts.c:119
-msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:122
@@ -8770,7 +9040,9 @@ msgid "Dump buffer size"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:124
-msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:128
@@ -9021,8 +9293,7 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9106,52 +9377,39 @@ msgstr "BeOS标准API接口"
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634
-#: modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:337
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:393
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "设置"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "信息"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737
-#: modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
 
@@ -9165,8 +9423,7 @@ msgid "Open Subtitles"
 msgstr "打开字幕"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "关于"
@@ -9191,35 +9448,24 @@ msgstr "前往章节"
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1667
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "确定"
 
@@ -9243,16 +9489,14 @@ msgstr "播放列表"
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
@@ -9277,8 +9521,7 @@ msgstr "依路径排序"
 msgid "Randomize"
 msgstr "随机"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
@@ -9294,12 +9537,11 @@ msgstr "查看"
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
@@ -9308,10 +9550,8 @@ msgstr "名称"
 msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "储存"
 
@@ -9351,8 +9591,7 @@ msgstr "总在最上面"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "获取画面快照"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
 
@@ -9366,18 +9605,18 @@ msgstr "由 %s 编译, 基于 SVN 版本 %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "由 %s 编译"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
@@ -9386,17 +9625,14 @@ msgstr "清除"
 msgid "Extract"
 msgstr "提取"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 msgid "Time"
 msgstr "时间"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:773
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
@@ -9406,7 +9642,8 @@ msgid "No input"
 msgstr "没有输入"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr "没有找到输入。要使书签有效,必须有一个串流正在被播放或处于暂停状态。"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
@@ -9414,11 +9651,12 @@ msgid "Input has changed"
 msgstr "输入已改变"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "无效的选择"
@@ -9436,8 +9674,7 @@ msgstr "没有输入"
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48
-#: modules/gui/macosx/controls.m:735
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 msgid "Jump To Time"
 msgstr ""
 
@@ -9457,126 +9694,98 @@ msgstr "开启随机播放"
 msgid "Random Off"
 msgstr "关闭随机播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "重复一次"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:199
-#: modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "关闭重复播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:227
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重复播放全部"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:308
-#: modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr "一半大小"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:310
-#: modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr "正常值"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312
-#: modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr "双倍大小"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:314
-#: modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr "悬浮在最顶端"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:316
-#: modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "缩放至屏幕"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "随机"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr "向前"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr "向后"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "回卷"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "快速向前"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1347
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1348
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1349
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:252
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1339
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1340
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1341
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254
-#: modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
@@ -9592,27 +9801,21 @@ msgstr "打开均衡器。你可以手动配置频带或者使用一个预定值
 msgid "Preamp"
 msgstr "预放大"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 msgid "Extended controls"
 msgstr "延伸控制"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
 msgstr "视频过滤器"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
 msgid "Image adjustment"
 msgstr "影像调整"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
@@ -9620,29 +9823,24 @@ msgstr "影像调整"
 msgid "More Info"
 msgstr "更多信息"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Blurring"
 msgstr "模糊"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 #: modules/video_filter/distort.c:82
 msgid "Distortion"
 msgstr "畸变"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
 msgid "Adds distortion effects"
 msgstr "增加畸变效果"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "影像复制"
 
@@ -9658,29 +9856,24 @@ msgstr "图像获取"
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "修整图像的一个自定义的部分。"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Image inversion"
 msgstr "图像翻转"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "反转图像颜色"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "变换"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "旋转或翻转影像"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "音量正规化"
 
@@ -9688,65 +9881,56 @@ msgstr "音量正规化"
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "阻止音频输出超过设定值."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "耳机虚拟化"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "最大等级"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:113
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "更多信息"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
-"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters\n"
-".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters\n"
+".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - 控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482
-#: modules/gui/macosx/intf.m:922
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒体播放程序"
@@ -9779,8 +9963,7 @@ msgstr "隐藏其它"
 msgid "Show All"
 msgstr "显示全部"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "退出VLC"
 
@@ -9808,8 +9991,7 @@ msgstr "打开网络..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "打开最近的文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1903
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除菜单"
 
@@ -9841,8 +10023,7 @@ msgstr "增加音量"
 msgid "Volume Down"
 msgstr "减低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "视频装置"
@@ -9863,11 +10044,9 @@ msgstr "控制器"
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "扩展控制"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
@@ -9907,13 +10086,14 @@ msgstr ""
 msgid "Online Forum"
 msgstr "在线论坛"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
-msgid "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the program:"
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
+"program:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
@@ -9950,7 +10130,8 @@ msgid "Embedded video output"
 msgstr "嵌入视频输出"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgid ""
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
@@ -9958,11 +10139,16 @@ msgid "Video device"
 msgstr "视频装置"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
@@ -9970,7 +10156,9 @@ msgid "Stretch video to fill window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgid ""
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
@@ -9978,7 +10166,9 @@ msgid "Crop borders in fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without black borders (OpenGL only)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
@@ -9994,7 +10184,9 @@ msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr "设为屏幕背景"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+msgid ""
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
@@ -10017,20 +10209,16 @@ msgstr "Quartz 视频"
 msgid "Open Source"
 msgstr "打开来源"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "多媒体来源定位器(MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
@@ -10041,8 +10229,7 @@ msgstr "浏览..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "装置名称"
 
@@ -10050,39 +10237,32 @@ msgstr "装置名称"
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "使用DVD选单"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "VIDEO_TS 目录"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-#: modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 多播"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
 #: modules/gui/macosx/open.m:717
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -10091,8 +10271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "读取字幕档:"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
 msgid "Settings..."
 msgstr "设置..."
@@ -10103,8 +10282,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
@@ -10133,10 +10311,8 @@ msgstr "字型设置"
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "字幕文件"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-#: modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590
-#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "没有发现 %@s"
@@ -10172,8 +10348,7 @@ msgstr "封装方法"
 msgid "Transcoding options"
 msgstr "转码选项"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163
-#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
@@ -10196,18 +10371,15 @@ msgstr "流通告"
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP通告"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182
-#: modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
 msgstr "RTSP通告"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183
-#: modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
 msgstr "HTTP通告"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184
-#: modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr "以文件形式导出SDP"
 
@@ -10223,12 +10395,76 @@ msgstr "SDP URL"
 msgid "Save File"
 msgstr "储存文件"
 
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "高级信息"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+msgid "Read at media"
+msgstr "在媒体中读取"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "输入比特率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Demuxed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "串流比特率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "已解码的帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "已显示的帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+msgid "Lost frames"
+msgstr "丢失帧"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent packets"
+msgstr "已发送的包"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "已发送的字节"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "发送率"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Played buffers"
+msgstr "已播放的缓冲区"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "储存播放列表..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
@@ -10251,8 +10487,7 @@ msgstr "依名称排序节点"
 msgid "Sort Node by Author"
 msgstr "依制作人排序节点"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
 msgid "No items in the playlist"
 msgstr "播放列表中没有项目"
@@ -10286,14 +10521,12 @@ msgstr "扩展 M3U"
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:532
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
 #, c-format
 msgid "%i items in the playlist"
 msgstr "播放列表中有 %i 个项目"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:542
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
 msgid "1 item in the playlist"
 msgstr "播放列表中有 1 个项目"
 
@@ -10305,80 +10538,13 @@ msgstr "储存播放列表"
 msgid "Empty Folder"
 msgstr "空文件夹"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-msgid "Advanced Information"
-msgstr "高级信息"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-msgid "Read at media"
-msgstr "在媒体中读取"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "输入比特率"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-msgid "Demuxed"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "串流比特率"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "已解码的帧"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "已显示的帧"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-msgid "Lost frames"
-msgstr "丢失帧"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-msgid "Streaming"
-msgstr "串流"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-msgid "Sent packets"
-msgstr "已发送的包"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "已发送的字节"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-msgid "Send rate"
-msgstr "发送率"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Played buffers"
-msgstr "已播放的缓冲区"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-msgid "Lost buffers"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "全部重置"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "重设偏好设置"
 
@@ -10418,8 +10584,7 @@ msgstr "子画面过滤器"
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:98
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
 #: modules/video_filter/marq.c:115
 msgid "Marquee"
 msgstr "字幕"
@@ -10428,10 +10593,9 @@ msgstr "字幕"
 msgid "Save settings"
 msgstr "保存设置"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
@@ -10443,19 +10607,16 @@ msgstr "图像"
 msgid "Timestamp"
 msgstr "时间戳"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
 #: modules/gui/pda/pda.c:232
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "(像素)"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
 msgid "Timeout"
 msgstr "超时"
 
@@ -10463,147 +10624,99 @@ msgstr "超时"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr "黑色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr "灰色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Silver"
 msgstr "银色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr "白色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139
-#: modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr "栗色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#: modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "紫红色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr "橄榄色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#: modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#: modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr "蓝绿色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Lime"
 msgstr "柠檬色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr "紫色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr "藏青色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#: modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150
-#: modules/misc/freetype.c:131
-#: modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:67
-#: modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr "浅绿色"
 
@@ -10677,27 +10790,28 @@ msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "MPEG-2 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-4 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG PS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW可用)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG PS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW可用)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX 第一版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX 第二版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr "DivX 第三版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
 msgstr "H263是为视频会议优化的视频编解码(低速率, MPEG TS可用)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
@@ -10706,135 +10820,154 @@ msgstr "H264是一个新的视频编码器"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr "Theora是一个通用编码器 (可以与 MPEG TS 和 OGG 一起使用)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 msgstr "Vorbis是一个自由的音频编码器"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 msgid "MPEG Program Stream"
 msgstr "MPEG 节目流"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "MPEG 传送流"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "MPEG 1 格式"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
-msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
-msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
-msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr "输入要串流的计算机地址"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
-msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
-msgstr "输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 "
+"IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
-msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。RTP 头部将会被添加到串流中"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
-msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 msgid "Back"
 msgstr "返回"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
@@ -10847,18 +10980,21 @@ msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
-msgstr "这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有特性."
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有"
+"特性."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "串流至网络"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "转码/储存至文件"
@@ -10871,8 +11007,7 @@ msgstr "选择输出"
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "在这选择你的输入串流"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
@@ -10883,20 +11018,21 @@ msgstr "选择串流"
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "存在的播放列表项目"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "选择..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "Partial Extract"
 msgstr "部分提取"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
@@ -10913,15 +11049,12 @@ msgstr "到"
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
 msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
 msgid "Destination"
 msgstr "目标"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
 msgid "Streaming method"
 msgstr "串流方式"
@@ -10938,37 +11071,38 @@ msgstr "UDP单播"
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP组播"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
 #: modules/stream_out/transcode.c:186
 msgid "Transcode"
 msgstr "转码"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
-msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "音频转码"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
 msgid "Transcode video"
 msgstr "视频转码"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801
-msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1818
-msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
@@ -10977,7 +11111,9 @@ msgid "Encapsulation format"
 msgstr "封装格式"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
-msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
@@ -10989,17 +11125,14 @@ msgstr "附加的串流选项"
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "在这一页,你可以为串流定义一些附加的参数。"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP 通告"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 msgid "Local playback"
 msgstr "本地播放"
 
@@ -11012,14 +11145,15 @@ msgstr "附加的转码选项"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr "在这一页,你可以为转码定义一些附加的参数。"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "选择文件以保存到"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
-msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
+msgid ""
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
@@ -11056,14 +11190,17 @@ msgstr "没有合法的目标"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
@@ -11081,7 +11218,9 @@ msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "必须指定保存文件的目录。"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
@@ -11093,7 +11232,8 @@ msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
-msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
@@ -11105,15 +11245,12 @@ msgstr "完成"
 msgid "%i items"
 msgstr "%i 项"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1396
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 msgid "no"
 msgstr "否"
@@ -11123,8 +11260,7 @@ msgstr "否"
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr "yes: 从 %@ 到 %@ 秒"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1414
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s"
@@ -11135,11 +11271,15 @@ msgstr "用此选项串流至网络"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
-"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可以读取的东西。\n"
-"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一些其它的东西,诸如网络流。"
+"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可"
+"以读取的东西。\n"
+"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一"
+"些其它的东西,诸如网络流。"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
@@ -11150,20 +11290,30 @@ msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
-msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
 "\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:94
@@ -11171,7 +11321,9 @@ msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr "文件浏览器起始位置"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:96
-msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:101
@@ -11190,8 +11342,7 @@ msgstr ""
 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220
-#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名称"
@@ -11212,8 +11363,7 @@ msgstr "群组"
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
 msgid "Forward"
 msgstr "向前"
 
@@ -11221,10 +11371,8 @@ msgstr "向前"
 msgid "00:00:00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "增加至播放列表"
 
@@ -11288,17 +11436,13 @@ msgstr "mms"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "协议"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 msgid "Transcode:"
 msgstr "转码:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
 msgstr "打开"
 
@@ -11362,8 +11506,7 @@ msgstr "ntsc"
 msgid "secam"
 msgstr "secam"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "自动"
 
@@ -11531,8 +11674,7 @@ msgstr "MOV"
 msgid "ASF"
 msgstr "ASF"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 msgid "kbits/s"
 msgstr "kbits/s"
 
@@ -11605,8 +11747,13 @@ msgid "Preference"
 msgstr "个人设置"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
-msgstr "VLC media player 是一个可以从本地或网络上接受输入的、在 GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html) 许可下发行的 MPEG, MPEG 2, MP3 和 DivX 的播放器。"
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"VLC media player 是一个可以从本地或网络上接受输入的、在 GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html) 许可下发行的 MPEG, MPEG 2, MP3 和 DivX 的播放器。"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
@@ -11616,8 +11763,7 @@ msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 开发小组"
 
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法找到 pixmap 文件: %s"
@@ -11640,8 +11786,12 @@ msgid "Open playlist"
 msgstr "打开播放列表"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 文件|*.m3u|XSPF 播放列表|*.xspf"
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+"所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 文件|*.m3u|XSPF 播放列表|*."
+"xspf"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
@@ -11665,7 +11815,9 @@ msgid "Config of last used skin"
 msgstr "组态上一次使用的面板"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically by the skins module."
+msgid ""
+"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
+"by the skins module."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
@@ -11673,7 +11825,9 @@ msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "启用透明效果"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
-msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
@@ -11706,8 +11860,7 @@ msgstr ""
 "(WinCE界面)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
@@ -11715,18 +11868,15 @@ msgstr ""
 "(c) 1996-2006 - VideoLAN 开发小组\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
 msgid "Compiled by "
 msgstr "编译者 "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
 msgid "Compiler: "
 msgstr "编译器: "
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr "基于 SVN 版本:"
 
@@ -11738,13 +11888,14 @@ msgstr ""
 "VideoLAN 开发小组 <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "打开:"
 
 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
-msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
 msgstr "另外, 您也可以使用下面的一个预定义的目标来生成一个 MRL:"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
@@ -11757,14 +11908,14 @@ msgstr "选择目录"
 msgid "Choose file"
 msgstr "选择文件"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "在界面中嵌入视频"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
@@ -11784,6 +11935,42 @@ msgstr "编辑书签"
 msgid "Bytes"
 msgstr "字节"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "确定"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "您必须选择两个书签"
@@ -11793,11 +11980,14 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
-msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
-msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
@@ -11813,18 +12003,40 @@ msgid "Advanced information"
 msgstr "高级选项"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
-msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "关闭(&C)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "播放列表项目信息"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "保存文件..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "信息另存为..."
 
@@ -11835,7 +12047,7 @@ msgstr "高级选项..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "高级选项"
 
@@ -11871,107 +12083,125 @@ msgstr "自定义: "
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "使用外部字幕文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "高级选项..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 msgid "File:"
 msgstr "文件:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD(选单)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "光盘类型"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
-msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "要使用的 DVD 设备"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "要使用的 CD-ROM 设备"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "打开字幕文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 msgid "Title number."
 msgstr "标题数目."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
-msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 msgid "Track number."
 msgstr "轨道编号。"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
-msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
-msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1732
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12003,10 +12233,6 @@ msgstr "打开播放列表(&O)..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "储存播放列表(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "关闭(&C)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "Sort by &Title"
 msgstr "依标题排序(&T)"
@@ -12096,8 +12322,7 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "无法储存"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
-#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
 #: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
@@ -12122,7 +12347,13 @@ msgstr "添加节点"
 msgid "New node"
 msgstr "新节点"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "储存"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -12130,8 +12361,10 @@ msgstr ""
 "注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n"
 "是否确定要继续?"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
@@ -12147,8 +12380,11 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
-msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
-msgstr "请选择您所要的模块。如果要得到更高级的控制,您也可以自己修改所得到的“chain”。"
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+"请选择您所要的模块。如果要得到更高级的控制,您也可以自己修改所得到的“chain”。"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
 msgid "Stream output MRL"
@@ -12159,7 +12395,9 @@ msgid "Target:"
 msgstr "目标:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
-msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr "指定 MRL。此项可以直接指定或以调整串流设置的方式自动填写。"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
@@ -12224,7 +12462,9 @@ msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
@@ -12254,45 +12494,41 @@ msgstr ""
 msgid "Save file..."
 msgstr "保存文件..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr "广播"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr "读取"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "读取设置文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "保存设置文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr "新广播"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "选择"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "循环"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "Create"
 msgstr "建立"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM 流"
 
@@ -12309,8 +12545,12 @@ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
-msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
-msgstr "这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有特性."
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+"这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有"
+"特性."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
 msgid "Use this to stream on a network"
@@ -12318,12 +12558,16 @@ msgstr "用此项串流至网络"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
 msgid ""
-"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
 "\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
 msgstr ""
-"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可以读取的东西。\n"
-"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一些其它的东西,诸如网络流。"
+"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可"
+"以读取的东西。\n"
+"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一"
+"些其它的东西,诸如网络流。"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 msgid "You must choose a stream"
@@ -12335,13 +12579,17 @@ msgstr "无法找到播放列表"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
 "\n"
-"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
@@ -12349,7 +12597,9 @@ msgid "Transcode video (if available)"
 msgstr "转码视频 (如果有效的话)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
-msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr "选择目标视频编码器,点击以显示更多信息。"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
@@ -12357,7 +12607,9 @@ msgid "Transcode audio (if available)"
 msgstr "音频转码 (如果可用)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
-msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr "选择目标音频编码器,点击以显示更多信息。"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
@@ -12373,7 +12625,9 @@ msgid "Please enter an address"
 msgstr "请输入一个地址"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
-msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
@@ -12389,13 +12643,21 @@ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 msgstr "定义串流的一些附加的参数."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
-msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
@@ -12407,15 +12669,16 @@ msgid "Save to file"
 msgstr "保存到文件"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
-msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "建立数个影像复制"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-#: modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "放大镜"
 
@@ -12436,7 +12699,9 @@ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr "阻止音频输出超过设定值."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
-msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr "打开均衡器. 你可以手动配置频带或者使用一个预定值 (音频菜单->均衡器)."
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
@@ -12445,9 +12710,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
-"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
 "\n"
-"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
@@ -12654,8 +12922,7 @@ msgstr "讯息(&M)"
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "偏好设置(&P)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:559
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:586
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "无项目"
 
@@ -12668,8 +12935,11 @@ msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr "MPEG-2 视频编码器 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW 一起使用)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-4 视频编码器 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW 一起使用)"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 视频编码器 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW 一起使用)"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
@@ -12704,19 +12974,33 @@ msgid "RTP Multicast"
 msgstr "RTP 多播"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
-msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
-msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
-msgstr "输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。"
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+"输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 "
+"IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
-msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
-msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
@@ -12732,7 +13016,8 @@ msgid "Extended GUI"
 msgstr "扩展图形界面"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
@@ -12780,7 +13065,11 @@ msgid "Playlist view"
 msgstr "播放列表视图"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
-msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
@@ -12804,7 +13093,9 @@ msgid "Dummy image chroma format"
 msgstr "虚拟影像彩度格式"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
@@ -12812,11 +13103,16 @@ msgid "Save raw codec data"
 msgstr "储存空白编码器数据"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
@@ -12863,79 +13159,78 @@ msgstr "虚拟视频输出"
 msgid "Dummy font renderer function"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:83
-#: modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/rss.c:180
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
 #: modules/visualization/xosd.c:76
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84
-#: modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr "您想使用的字体文件的文件名"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85
-#: modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr "字体大小 (像素)"
 
-#: modules/misc/freetype.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:58
-msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91
-#: modules/misc/win32text.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明"
 
-#: modules/misc/freetype.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:63
-msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-#: modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr "文字默认颜色"
 
-#: modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
-msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr "将被在视频上渲染的文字颜色。这必须是一个十六进制数 (像 HTML 颜色一样)。前两位是红色,然后是绿色,然后是蓝色。#000000 = 黑, #FF0000 = 红, #00FF00 = 绿, #FFFF00 = 黄 (红 + 绿), #FFFFFF = 白"
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"将被在视频上渲染的文字颜色。这必须是一个十六进制数 (像 HTML 颜色一样)。前两位"
+"是红色,然后是绿色,然后是蓝色。#000000 = 黑, #FF0000 = 红, #00FF00 = 绿, "
+"#FFFF00 = 黄 (红 + 绿), #FFFFFF = 白"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr "相对字号"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101
-#: modules/misc/win32text.c:72
-msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr "这是将被在视频上渲染的文字的相对字号。如果设置了绝对字号,相对字号将被忽略。"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+"这是将被在视频上渲染的文字的相对字号。如果设置了绝对字号,相对字号将被忽略。"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "更小"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#: modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
-#: modules/misc/win32text.c:78
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "更大"
 
@@ -12944,7 +13239,9 @@ msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "使用 YUVP 渲染"
 
 #: modules/misc/freetype.c:109
-msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:111
@@ -12952,7 +13249,9 @@ msgid "Font Effect"
 msgstr "字体效果"
 
 #: modules/misc/freetype.c:113
-msgid "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its readability."
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:121
@@ -12967,8 +13266,7 @@ msgstr "大纲"
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:134
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 msgid "Text renderer"
 msgstr "字体渲染"
 
@@ -12981,7 +13279,9 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:69
-msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:73
@@ -12989,7 +13289,9 @@ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
 msgstr "已恢复的 TLS 会话的过期时间"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:75
-msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:78
@@ -12997,7 +13299,8 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr "已恢复的 TLS 会话的数量"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:83
@@ -13005,7 +13308,9 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr "检查 TLS/SSL 服务器证书有效性"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:88
@@ -13013,7 +13318,9 @@ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr "在证书中检查 TLS/SSL 服务器主机名"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/gnutls.c:95
@@ -13025,7 +13332,9 @@ msgid "Growl server"
 msgstr "Growl 服务器"
 
 #: modules/misc/growl.c:60
-msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/growl.c:63
@@ -13052,18 +13361,15 @@ msgstr "Growl"
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Growl 通知插件"
 
-#: modules/misc/growl.c:172
-#: modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 msgid "(no title)"
 msgstr "(无标题)"
 
-#: modules/misc/growl.c:173
-#: modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr "(无艺术家)"
 
-#: modules/misc/growl.c:174
-#: modules/misc/msn.c:204
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr "(无专辑)"
 
@@ -13071,8 +13377,7 @@ msgstr "(无专辑)"
 msgid "Gtk+ GUI helper"
 msgstr "Gtk+ GUI 辅助器"
 
-#: modules/misc/logger.c:112
-#: modules/video_filter/marq.c:76
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
@@ -13081,11 +13386,17 @@ msgid "Log format"
 msgstr "记录格式"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认), \"html\" 和 \"syslog\" (发送到系统记录而不是文件中的一种特殊方式)."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认), \"html\" 和 \"syslog\" (发送到系统记"
+"录而不是文件中的一种特殊方式)."
 
 #: modules/misc/logger.c:124
-msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
 msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"."
 
 #: modules/misc/logger.c:129
@@ -13112,6 +13423,10 @@ msgstr "RRD 输出文件"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
@@ -13128,16 +13443,14 @@ msgstr "MMX memcpy"
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
 #: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr "MSN 标题格式字符串"
 
 #: modules/misc/msn.c:65
-msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/msn.c:71
@@ -13173,7 +13486,9 @@ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
 msgstr "作为单独的 Qt/Embedded GUI 服务器运行."
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
@@ -13191,7 +13506,8 @@ msgstr "RTSP 主机地址"
 #: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
@@ -13200,7 +13516,9 @@ msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "最大连接数目"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:57
-msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
@@ -13224,7 +13542,8 @@ msgid "SVG template file"
 msgstr "AVG暂存档"
 
 #: modules/misc/svg.c:66
-msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
@@ -13304,20 +13623,25 @@ msgid "Create \"Fast Start\" files"
 msgstr "建立\"快速开始\"文件"
 
 #: modules/mux/mp4.c:47
-msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:57
 msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr "MP4/MOV 复用器"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 msgid "DTS delay (ms)"
 msgstr "DTS 延迟"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
@@ -13337,7 +13661,9 @@ msgid "Video PID"
 msgstr "视频PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
@@ -13385,7 +13711,9 @@ msgid "PMT Program numbers"
 msgstr "PMT 程序数量"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
@@ -13393,7 +13721,9 @@ msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
@@ -13401,7 +13731,9 @@ msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
@@ -13409,7 +13741,9 @@ msgid "Set PID to ID of ES"
 msgstr "将 PID 设为 ES 的 ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
@@ -13417,7 +13751,9 @@ msgid "Data alignment"
 msgstr "数据对齐"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of bandwidth."
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
+"bandwidth."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
@@ -13425,7 +13761,10 @@ msgid "Shaping delay (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
@@ -13433,7 +13772,12 @@ msgid "Use keyframes"
 msgstr "使用关键帧"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
@@ -13441,15 +13785,16 @@ msgid "PCR delay (ms)"
 msgstr "PCR延迟(ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 msgid "Minimum B (deprecated)"
 msgstr "最小的 B (不推荐使用)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
@@ -13458,7 +13803,10 @@ msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr "最大的 B (不推荐使用)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
-msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
@@ -13482,7 +13830,8 @@ msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA 密钥"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr "定义 CSA 加密密钥。这个必须是一个 16 字符的字符串 (8 个十六进制字节)。"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
@@ -13490,7 +13839,9 @@ msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr "要加密的包的 大小"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
@@ -13502,7 +13853,9 @@ msgid "Multipart separator string"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
@@ -13538,7 +13891,9 @@ msgid "Sync on Intra Frame"
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
@@ -13553,8 +13908,7 @@ msgstr "Bonjour 服务"
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:187
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
 msgid "DAAP shares"
 msgstr "DAAP 共享"
 
@@ -13591,7 +13945,9 @@ msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP 多播地址"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
@@ -13623,7 +13979,8 @@ msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP 超时"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
@@ -13631,7 +13988,9 @@ msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "尝试解析通告"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
@@ -13639,7 +13998,9 @@ msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "SAP 严格模式"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
@@ -13647,11 +14008,15 @@ msgid "Use SAP cache"
 msgstr "使用SAP缓存"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:124
@@ -13666,8 +14031,7 @@ msgstr "UDP的SDP文件解析器"
 msgid "Session Announcements (SAP)"
 msgstr "会话通告(SAP)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
 msgid "Session"
 msgstr "部分"
 
@@ -13683,18 +14047,14 @@ msgstr "用户"
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr "Shoutcast 收音机列表"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:78
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
 msgid "Shoutcast TV listings"
 msgstr "Shoutcast TV 列表"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:148
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
 msgid "Shoutcast TV"
 msgstr "Shoutcast TV"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:153
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
-
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "通用即插即用探索"
@@ -13704,11 +14064,16 @@ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "通用即插即用探索 (Intel SDK)"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:42
-msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
+"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
+"to raise caching values."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
@@ -13716,7 +14081,9 @@ msgid "ID Offset"
 msgstr "ID 偏移量"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:47
-msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:59
@@ -13751,8 +14118,7 @@ msgstr "启用/禁用视频渲染。"
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
@@ -13764,8 +14130,7 @@ msgstr "显示串流输出"
 msgid "Duplicate stream output"
 msgstr "双工串流输出"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37
-#: modules/stream_out/standard.c:39
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 msgid "Output access method"
 msgstr "输出存取方式"
 
@@ -13789,8 +14154,7 @@ msgstr "视频输出存取方式"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "视频串流输出的输出存取方法"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-#: modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "输出复用器"
 
@@ -13875,7 +14239,11 @@ msgid "SDP"
 msgstr "SDP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:51
-msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:55
@@ -13883,16 +14251,19 @@ msgid "Muxer"
 msgstr "复用器"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:57
-msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "允许你指定串流输出的多任务器。默认为没有多任务器 (标准 RTP 串流)。"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:51
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr "部分名称"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:62
-msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr "这是会话的名字。它将会在 SDP (会话描述符) 中被通告。"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:64
@@ -13900,7 +14271,9 @@ msgid "Session description"
 msgstr "部分描述"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:66
-msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr "允许你为流作一个更广的描述。它将在 SDP (会话描述符) 中被通告。"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:68
@@ -13908,7 +14281,10 @@ msgid "Session URL"
 msgstr "会话URL"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:73
@@ -13916,7 +14292,9 @@ msgid "Session email"
 msgstr "会话的电邮"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:75
-msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:79
@@ -13928,7 +14306,8 @@ msgid "Audio port"
 msgstr "音频端口"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 msgstr "允许你标明RTP流的默认音频端口"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83
@@ -13936,7 +14315,8 @@ msgid "Video port"
 msgstr "视频端口"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
-msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr "允许你指定RTP串流的默认视频端口"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:89
@@ -13972,7 +14352,9 @@ msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
-msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
 msgstr "允许您为会话指定一个名称,如果您选择使用 SAP 的话,这个名称将被通告。"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:56
@@ -13980,7 +14362,9 @@ msgid "Session groupname"
 msgstr "会话组名"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
 msgstr "允许您为会话指定一个组,如果您选择使用 SAP 的话,这个组将被通告。"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:61
@@ -14072,7 +14456,9 @@ msgid "Video encoder"
 msgstr "视频编码器"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:48
-msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr "允许你指定欲使用的视频编码器及其相关选项"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:50
@@ -14136,7 +14522,9 @@ msgid "Video filter"
 msgstr "视频过滤器"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:85
@@ -14224,7 +14612,9 @@ msgid "Video canvas aspect ratio"
 msgstr "视频画布纵横比"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:122
@@ -14232,7 +14622,9 @@ msgid "Audio encoder"
 msgstr "音频编码器"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:124
-msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项。"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:126
@@ -14256,7 +14648,8 @@ msgid "Audio sample rate"
 msgstr "音频采样率"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:135
@@ -14272,7 +14665,9 @@ msgid "Subtitles encoder"
 msgstr "字幕编码器"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:141
-msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr "将要使用的字幕编码器 (及其相关选项)。"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:143
@@ -14284,16 +14679,20 @@ msgid "This is the subtitles coded that will be used."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 msgid "OSD menu"
 msgstr "OSD 菜单"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:156
-msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:158
@@ -14309,7 +14708,8 @@ msgid "High priority"
 msgstr "高优先级"
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:166
@@ -14317,11 +14717,15 @@ msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
-msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:172
-msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode.c:187
@@ -14344,24 +14748,19 @@ msgstr ""
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid " to "
 msgstr "到 "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
 msgstr ""
@@ -14375,7 +14774,9 @@ msgid "Brightness threshold"
 msgstr "亮度阈值"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64
@@ -14443,7 +14844,9 @@ msgid "Video output modules"
 msgstr "视频输出模块"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:64
@@ -14459,7 +14862,9 @@ msgid "Crop geometry (pixels)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:57
@@ -14499,7 +14904,9 @@ msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" and \"psychedelic\"."
+msgid ""
+"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
+"and \"psychedelic\"."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/distort.c:67
@@ -14507,7 +14914,9 @@ msgid "Gradient image type"
 msgstr "灰度图像类型"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr "灰度图像类型 (0 或 1)。0 会将图像转换为白色,1 将保持颜色。"
 
 #: modules/video_filter/distort.c:71
@@ -14555,7 +14964,10 @@ msgid "Logo filenames"
 msgstr "Logo 文件名"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:72
@@ -14574,8 +14986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X 坐标"
 
@@ -14583,8 +14994,7 @@ msgstr "X 坐标"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "Logo 的 X 坐标。您可以单击 logo 来移动它。"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y 坐标"
 
@@ -14597,7 +15007,9 @@ msgid "Transparency of the logo"
 msgstr "Logo 的透明度"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:85
-msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr "Logo 的透明度值 (0 为全透明,255 为不透明)。"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:87
@@ -14605,7 +15017,9 @@ msgid "Logo position"
 msgstr "Logo位置"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:99
@@ -14628,52 +15042,53 @@ msgstr "放大/缩放交互视频过滤器"
 msgid "Marquee text to display."
 msgstr "要显示的滚动字幕文字"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
 #: modules/video_filter/time.c:73
 msgid "X offset"
 msgstr "X 偏移量"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79
-#: modules/video_filter/rss.c:135
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
 msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr "X 偏移量,从屏幕左边界"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
 #: modules/video_filter/time.c:75
 msgid "Y offset"
 msgstr "Y 偏移量"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
 msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr "Y 偏移量,从上往下"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
 #: modules/video_filter/time.c:81
 msgid "Font size, pixels"
 msgstr "字号"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90
-#: modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
 #: modules/video_filter/time.c:82
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr "字体大小,以像素为单位。默认值为 -1 (使用默认字体大小)。"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:94
-#: modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
 #: modules/video_filter/time.c:86
-msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:99
@@ -14681,11 +15096,13 @@ msgid "Marquee position"
 msgstr "字幕位置"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:101
-msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/rss.c:189
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 msgid "Misc"
 msgstr "杂项"
 
@@ -14698,7 +15115,9 @@ msgid "Transparency"
 msgstr "透明"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
@@ -14730,7 +15149,8 @@ msgid "Vertical border width"
 msgstr "垂直边界宽度"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
@@ -14738,7 +15158,9 @@ msgid "Horizontal border width"
 msgstr "水平边界宽度"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
@@ -14746,7 +15168,10 @@ msgid "Mosaic alignment"
 msgstr "马赛克对齐"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
@@ -14754,25 +15179,32 @@ msgid "Positioning method"
 msgstr "定位模式"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
-msgstr "马赛克的定位方式。自动: 自动选择最好的行数和列数。固定: 使用用户定义的行数和列数。"
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
+msgstr ""
+"马赛克的定位方式。自动: 自动选择最好的行数和列数。固定: 使用用户定义的行数和"
+"列数。"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr "行数"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
-msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
 msgstr "在马赛克中的行数 (只在定位方式被设为“固定”时使用)。"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
-msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr "在马赛克中的列数 (只在定位方式被设为“固定”时使用)。"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
@@ -14792,11 +15224,17 @@ msgid "Elements order"
 msgstr "元素顺序"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
-msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
@@ -14804,7 +15242,11 @@ msgid "Bluescreen"
 msgstr "蓝屏"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
-msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
@@ -14812,7 +15254,9 @@ msgid "Bluescreen U value"
 msgstr "蓝屏 U 值"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
-msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
@@ -14820,7 +15264,9 @@ msgid "Bluescreen V value"
 msgstr "蓝屏 V 值"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
@@ -14828,7 +15274,9 @@ msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr "蓝屏 U 容忍度"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
@@ -14836,7 +15284,9 @@ msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr "蓝屏 V 容忍度"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
-msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
@@ -14904,11 +15354,12 @@ msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr "OSD 菜单图片的路径"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr "OSD 菜单图片的路径。这将覆盖在 OSD 设置文件中定义的路径。"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
@@ -14917,7 +15368,10 @@ msgid "Menu position"
 msgstr "菜单位置"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
@@ -14925,7 +15379,10 @@ msgid "Menu timeout"
 msgstr "菜单超时时间"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
@@ -14933,7 +15390,11 @@ msgid "Menu update interval"
 msgstr "菜单更新间隔"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
@@ -14969,7 +15430,9 @@ msgid "Refresh time"
 msgstr "刷新时间"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:129
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
@@ -14980,18 +15443,21 @@ msgstr "Feed 图像"
 msgid "Display feed images if available."
 msgstr "如可用,显示 feed 图像。"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-#: modules/video_filter/time.c:91
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 msgid "Text position"
 msgstr "文字位置"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:154
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:197
@@ -15002,8 +15468,7 @@ msgstr ""
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "RV32 转换过滤器"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 msgid "Video scaling filter"
 msgstr "视频缩放过滤器"
 
@@ -15064,7 +15529,9 @@ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr "时间格式串 (%Y%m%d %H%M%S)"
 
 #: modules/video_filter/time.c:72
-msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
+msgid ""
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:74
@@ -15076,7 +15543,10 @@ msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr "Y 偏移量,从上往下"
 
 #: modules/video_filter/time.c:93
-msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/time.c:107
@@ -15172,7 +15642,9 @@ msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 msgstr "使用硬件 YUV->RGB 转换"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
-msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
@@ -15180,7 +15652,11 @@ msgid "Use video buffers in system memory"
 msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
-msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
@@ -15188,24 +15664,38 @@ msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr "在 overlay 中使用三重缓存"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
-msgstr "在使用 YUV Overlay 时,试图使用三重缓存。那将导致大大增强的视频质量。(没有闪烁)。"
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"在使用 YUV Overlay 时,试图使用三重缓存。那将导致大大增强的视频质量。(没有闪"
+"烁)。"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
 msgid "Name of desired display device"
 msgstr "所要使用的显示设备"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr "在多显示器的配置中,您可以指定您要视频窗口显示在哪个显示器中 (使用Windows 设备名)。例如,\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"在多显示器的配置中,您可以指定您要视频窗口显示在哪个显示器中 (使用Windows 设"
+"备名)。例如,\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "打开壁纸模式"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr "壁纸模式允许您在桌面背景上显示视频。注: 此功能仅能在 overlay 模式中使用并且桌面必须没有设定壁纸。"
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
+"壁纸模式允许您在桌面背景上显示视频。注: 此功能仅能在 overlay 模式中使用并且桌"
+"面必须没有设定壁纸。"
 
 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
 msgid "DirectX video output"
@@ -15215,8 +15705,7 @@ msgstr "DirectX视频输出"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁纸"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
-#: modules/video_output/opengl.c:135
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL视频输出"
@@ -15233,10 +15722,8 @@ msgstr "您可以在此指定渲染时所使用的 framebuffer 设备。(通常
 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
 msgstr "GNU/Linux 控制台 framebuffer 视频输出"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#: modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 显示"
 
@@ -15244,7 +15731,8 @@ msgstr "X11 显示"
 msgid ""
 "X11 hardware display to use.\n"
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "指定您所要用的 X11 硬件显示。默认状态下,VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+msgstr ""
+"指定您所要用的 X11 硬件显示。默认状态下,VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
 
 #: modules/video_output/glide.c:64
 msgid "3dfx Glide video output"
@@ -15267,7 +15755,8 @@ msgid "Recording ratio"
 msgstr "录制比率"
 
 #: modules/video_output/image.c:52
-msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr "设定要被录制的图像的比率。3 即表示三个图像中有一个被录制。"
 
 #: modules/video_output/image.c:55
@@ -15275,7 +15764,9 @@ msgid "Filename prefix"
 msgstr "文件名称前缀"
 
 #: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr "设置文件名称的前缀。输出的文件名将会是 \"前缀 数字.格式\" 的形式。"
 
 #: modules/video_output/image.c:60
@@ -15283,7 +15774,9 @@ msgid "Always write to the same file"
 msgstr "总是写到相同的文件"
 
 #: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/image.c:70
@@ -15294,8 +15787,7 @@ msgstr "影像视频输出"
 msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr "Matrox 图像阵列视频显示"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114
-#: modules/video_output/opengl.c:118
+#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
 msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
 
@@ -15324,8 +15816,12 @@ msgid "QT Embedded display"
 msgstr "QT Embedded 显示"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "指定您所要使用的 Qt Embedded 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"指定您所要使用的 Qt Embedded 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变"
+"量的值。"
 
 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 msgid "QT Embedded video output"
@@ -15356,7 +15852,8 @@ msgid "Chroma"
 msgstr "色度"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr "设置所希望的快照图像的色度 (一个 4 个字符的字符串, 例如 \"RV32\")。"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:70
@@ -15383,58 +15880,65 @@ msgstr "Windows GAPI视频输出"
 msgid "Windows GDI video output"
 msgstr "Windows GDI视频输出"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo 适配器数目"
 
 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此项)。"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此"
+"项)。"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 msgid "Alternate fullscreen method"
 msgstr "替代全屏幕方法"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94
-#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
 "有两种方法可以显示一个全屏幕窗口,但是每一种都有它的缺点。\n"
-"1) 让窗口管理器处理您的全屏窗口 (默认),但是任务栏之类的东西可能会在影像上面显示。\n"
+"1) 让窗口管理器处理您的全屏窗口 (默认),但是任务栏之类的东西可能会在影像上面"
+"显示。\n"
 "2) 完全忽略窗口管理器,但是任何东西将会无法在影像上面显示。"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103
-#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr "指定您想要使用的 X11 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"指定您想要使用的 X11 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 msgid "Screen for fullscreen mode."
 msgstr "用于全屏幕模式的屏幕。"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr "选择您所要在全屏模式下所使用的屏幕。例如,将它设为 0 可以使用第一个屏幕,1 为第二个。"
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+"选择您所要在全屏模式下所使用的屏幕。例如,将它设为 0 可以使用第一个屏幕,1 为"
+"第二个。"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 msgid "Use shared memory"
 msgstr "使用共享内存"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr "使用共享内存来在 VLC 和 X 服务器间通信。"
 
@@ -15443,16 +15947,24 @@ msgid "X11 video output"
 msgstr "X11视频输出"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr "如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此项)。"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此"
+"项)。"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 msgid "XVimage chroma format"
 msgstr "XVimage彩度格式"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr "强制 XVideo 渲染器使用一个特定的色度格式,而不是试图使用最有效的格式来增强性能。"
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"强制 XVideo 渲染器使用一个特定的色度格式,而不是试图使用最有效的格式来增强性"
+"能。"
 
 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 msgid "XVideo extension video output"
@@ -15471,15 +15983,20 @@ msgid "Goom display height"
 msgstr "Goom显示高度"
 
 #: modules/visualization/goom.c:60
-msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr "允许您更改 Goom 显示的分辨率 (大一些的分辨率将会更好看,但也会增大 CPU 的占用)。"
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"允许您更改 Goom 显示的分辨率 (大一些的分辨率将会更好看,但也会增大 CPU 的占"
+"用)。"
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid "Goom animation speed"
 msgstr "Goom动画速度"
 
 #: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr "设置动画速度 (在 1 和 10 之间,默认为 6)。"
 
 #: modules/visualization/goom.c:70
@@ -15643,7 +16160,9 @@ msgid "Vertical offset"
 msgstr "垂直偏移"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:72
@@ -15651,7 +16170,8 @@ msgid "Shadow offset"
 msgstr "阴影偏移"
 
 #: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/xosd.c:77
@@ -15665,4 +16185,3 @@ msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体颜色"
 #: modules/visualization/xosd.c:84
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD 界面"
-
index 1c7e467b10563dcd511320886a38cedbc99450b9..cc8f357e339f8c231b91893cc6b957ff1e527885 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -17,14 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "偏好設定"
@@ -35,7 +27,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
@@ -53,7 +45,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "VLC介面設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
-msgid "General interface setttings"
+#, fuzzy
+msgid "General interface settings"
 msgstr "一般介面設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:44
@@ -66,7 +59,7 @@ msgstr "可面板化介面"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "VLC介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
@@ -79,11 +72,11 @@ msgstr "VLC介面設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
 msgid "Audio"
@@ -108,7 +101,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
@@ -124,9 +117,9 @@ msgstr "輸出模組"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
@@ -135,11 +128,11 @@ msgstr "雜項"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "模組及音訊雜項設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
 #: modules/stream_out/transcode.c:193
@@ -246,7 +239,7 @@ msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "進階輸入設定,請注意。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
@@ -324,7 +317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:177
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 msgid "VOD"
 msgstr ""
 
@@ -332,11 +325,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -353,7 +346,7 @@ msgstr ""
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
 msgid "Services discovery"
 msgstr ""
 
@@ -363,7 +356,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
@@ -393,7 +386,7 @@ msgstr "其他進階設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
@@ -460,31 +453,31 @@ msgid ""
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
-#: modules/misc/growl.c:164
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
+#: modules/misc/growl.c:169
 msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "製作人"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
 msgid "Artist"
 msgstr "藝人"
 
@@ -496,7 +489,7 @@ msgstr "類型"
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作權"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -522,11 +515,11 @@ msgid "Setting"
 msgstr "設定"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
@@ -627,8 +620,16 @@ msgstr "編碼器名稱"
 msgid "Codec Description"
 msgstr "編碼器描述"
 
+#: include/vlc/vlc.h:578
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
@@ -646,20 +647,20 @@ msgstr "示波器"
 msgid "Spectrum"
 msgstr "頻譜"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
@@ -673,19 +674,19 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "右"
@@ -766,8 +767,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "音軌 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
@@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "串流 %d"
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
@@ -792,58 +793,58 @@ msgstr "類型"
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1599
+#: src/input/es_out.c:1600
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1601
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1604
+#: src/input/es_out.c:1607
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1609
+#: src/input/es_out.c:1613
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1624
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1624
+#: src/input/es_out.c:1630
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1641
+#: src/input/es_out.c:1647
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
+#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
 msgid "Stream"
 msgstr "串流"
 
-#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
+#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
 #, fuzzy
 msgid "Errors"
 msgstr "錯誤"
@@ -852,13 +853,13 @@ msgstr "錯誤"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
@@ -867,18 +868,18 @@ msgstr "章節"
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
@@ -920,17 +921,17 @@ msgstr "循環"
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:346
+#: src/interface/interface.c:348
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切換介面"
 
-#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增介面"
 
-#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
-#: src/misc/modules.c:1987
+#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
+#: src/misc/modules.c:1988
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -938,160 +939,180 @@ msgstr ""
 msgid "Help options"
 msgstr "說明選項"
 
-#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
+#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
+#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
+#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2246
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
-#: src/libvlc.c:2263
+#: src/libvlc.c:2247
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "色彩反向"
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc.c:2430
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc.c:2432
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2451
+#: src/libvlc.c:2435
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2483
+#: src/libvlc.c:2467
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2504
+#: src/libvlc.c:2488
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "American English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
 msgid "British English"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:39
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:41
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:62
+#: src/libvlc.h:63
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1099,77 +1120,77 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:82
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:102
+#: src/libvlc.h:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:104
+#: src/libvlc.h:105
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc.h:111
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
+#: src/libvlc.h:121
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1177,125 +1198,125 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc.h:138
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:139
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:142
+#: src/libvlc.h:143
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:146
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:150
+#: src/libvlc.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "輸出音量"
 
-#: src/libvlc.h:152
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc.h:158
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:161
+#: src/libvlc.h:162
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:176
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179
+#: src/libvlc.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:182
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:185
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:187
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1303,29 +1324,29 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "開啟"
 
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:193
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:198
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:200
+#: src/libvlc.h:201
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc.h:211
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1334,257 +1355,257 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:217
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:218
+#: src/libvlc.h:219
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:224
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
+#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:229
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
+#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:234
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:237
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "視訊y座標"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:239
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:241
+#: src/libvlc.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "視訊y座標"
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:244
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:247
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:249
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:251
+#: src/libvlc.h:252
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:254
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
+#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 #: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
+#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
 #: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc.h:262
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc.h:263
+#: src/libvlc.h:264
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265
+#: src/libvlc.h:266
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:267
+#: src/libvlc.h:268
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:271
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:272
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:274
+#: src/libvlc.h:275
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:277
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc.h:284
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:285
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:287
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:288
+#: src/libvlc.h:289
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:292
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:294
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "視訊快照目錄"
 
-#: src/libvlc.h:299
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:301
+#: src/libvlc.h:302
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:304
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:308
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:310
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "視訊修整(右方)"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:312
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:316
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:318
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1593,102 +1614,103 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:324
+#: src/libvlc.h:325
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
+#: src/libvlc.h:327
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:332
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:334
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:339
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:341
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:344
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:346
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:349
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:351
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:360
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:362
+#: src/libvlc.h:364
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:366
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:369
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:371
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/gui/macosx/vout.m:199
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
@@ -1696,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
@@ -1704,190 +1726,190 @@ msgstr "預設"
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:386
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:388
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:390
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc.h:393
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:397
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "搖桿控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:401
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:403
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "搖桿控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:408
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:416
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:432
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "選擇音訊語言"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "選擇音訊語言"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:443
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:445
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:451
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:453
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:457
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:459
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止串流"
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:461
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:461
+#: src/libvlc.h:463
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:465
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:470
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:476
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:482
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1895,32 +1917,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制SPU位置"
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:490
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:495
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -1929,32 +1951,43 @@ msgstr ""
 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
 "能"
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "字體表現"
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:512
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:514
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:517
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:519
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1971,457 +2004,457 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:527
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:529
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc.h:532
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:534
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:537
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:533
+#: src/libvlc.h:540
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc.h:544
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc.h:547
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:550
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:554
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:550
+#: src/libvlc.h:557
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:560
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:564
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:569
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:575
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "變更預設快取值(ms)"
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc.h:579
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:581
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:584
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:588
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:590
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:604
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:606
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:608
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:610
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:612
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:614
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:616
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:618
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:620
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:622
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:626
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:630
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:632
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:648
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:651
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "雙工串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:653
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:657
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:661
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:663
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc.h:665
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc.h:667
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:670
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:672
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:675
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:677
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:682
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:679
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:681
+#: src/libvlc.h:688
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:691
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:686
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:695
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:697
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:699
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:701
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:705
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:707
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:717
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:713
+#: src/libvlc.h:720
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:715
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:725
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:720
+#: src/libvlc.h:727
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:723
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc.h:725
+#: src/libvlc.h:732
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc.h:735
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc.h:730
+#: src/libvlc.h:737
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc.h:740
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc.h:735
+#: src/libvlc.h:742
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:738
+#: src/libvlc.h:745
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc.h:740
+#: src/libvlc.h:747
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:743
+#: src/libvlc.h:750
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc.h:752
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc.h:757
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc.h:760
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:762
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
+#: src/libvlc.h:765
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:760
+#: src/libvlc.h:767
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc.h:773
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:776
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:778
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2429,11 +2462,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:776
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2441,89 +2474,89 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:791
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc.h:793
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:797
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小執行緒數量"
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc.h:801
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:796
+#: src/libvlc.h:803
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:798
+#: src/libvlc.h:805
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:807
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:809
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:811
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:813
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:817
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:819
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:821
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logo檔名"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:823
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:825
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:827
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:829
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:831
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2532,11 +2565,23 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:837
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:839
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
+msgid "Allow only on running instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:848
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2546,22 +2591,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:839
+#: src/libvlc.h:855
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:841
+#: src/libvlc.h:857
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:862
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849
+#: src/libvlc.h:865
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2570,693 +2615,693 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:874
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:876
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:885
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc.h:888
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:874
+#: src/libvlc.h:890
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:893
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc.h:895
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:898
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:902
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重複播放全部"
 
-#: src/libvlc.h:888
+#: src/libvlc.h:904
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
 
-#: src/libvlc.h:890
+#: src/libvlc.h:906
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重複播放目前項目"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:910
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:912
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
+#: src/libvlc.h:919
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
+#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
-#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
+#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc.h:907
+#: src/libvlc.h:923
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
+#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc.h:910
+#: src/libvlc.h:926
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:912
+#: src/libvlc.h:928
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
-#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
-#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
-#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
+#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
 
-#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:943
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:945
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:948
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:949
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:951
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:938
+#: src/libvlc.h:954
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:956
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:958
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:959
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:961
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:962
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:964
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:972
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:974
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:976
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:980
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:982
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:984
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:970
+#: src/libvlc.h:986
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:989
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "使用DVD選單"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:992
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "選擇上一個標題"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "選擇下一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "選擇上一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:998
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "選擇下一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1002
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1005
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:1008
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1010
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:996
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:999
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1002
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1019
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1004
+#: src/libvlc.h:1020
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1013
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1014
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:1040
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "回捲"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3293,146 +3338,146 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1196
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "字型設定"
 
-#: src/libvlc.h:1216
+#: src/libvlc.h:1232
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1268
+#: src/libvlc.h:1286
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1283
+#: src/libvlc.h:1301
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1292
+#: src/libvlc.h:1310
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1304
+#: src/libvlc.h:1322
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1313
+#: src/libvlc.h:1331
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1343
+#: src/libvlc.h:1361
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
+#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1417
+#: src/libvlc.h:1435
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1432
+#: src/libvlc.h:1450
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:1438
+#: src/libvlc.h:1456
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1444
+#: src/libvlc.h:1462
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "轉碼選項"
 
-#: src/libvlc.h:1540
+#: src/libvlc.h:1566
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1834
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc.h:1887
+#: src/libvlc.h:1913
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
-#: src/libvlc.h:1894
+#: src/libvlc.h:1920
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1896
+#: src/libvlc.h:1922
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1898
+#: src/libvlc.h:1924
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:1900
+#: src/libvlc.h:1926
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1902
+#: src/libvlc.h:1928
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1904
+#: src/libvlc.h:1930
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1906
+#: src/libvlc.h:1932
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1908
+#: src/libvlc.h:1934
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1910
+#: src/libvlc.h:1936
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:1912
+#: src/libvlc.h:1938
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:1914
+#: src/libvlc.h:1940
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3620,26 +3665,14 @@ msgstr ""
 msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -3936,10 +3969,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4048,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
@@ -4073,8 +4102,8 @@ msgstr "所有項目(未排序)"
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
@@ -4118,23 +4147,23 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
@@ -4149,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "音樂CD"
 
@@ -4191,7 +4220,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音訊軌"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "none"
 msgstr ""
 
@@ -4411,7 +4440,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "光碟"
 
@@ -4426,8 +4455,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -4479,127 +4508,145 @@ msgstr ""
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
 #: modules/video_output/opengl.c:129
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Cable"
 msgstr "纜線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 msgid "Antenna"
 msgstr "天線"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "啟動音訊"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "DSS"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "視訊選項"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
@@ -4607,300 +4654,309 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "視訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "音訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "分析模式"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Refresh list"
 msgstr "重新整理清單"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
-#: modules/access/dv.c:70
-msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-msgid "dv"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:74
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:77
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:80
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:83
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:86
 msgid "Inversion mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:89
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:92
 msgid "Budget mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:96
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:99
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:102
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:106
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:109
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:112
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:115
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:118
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:125
 msgid "Modulation type"
 msgstr "調變類型"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:135
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:138
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:141
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:144
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:151
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:153
 msgid ""
 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:156
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:158
 msgid ""
 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:161
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:163
 msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Certificate file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dvb/access.c:168
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
 #: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171
+#: modules/access/dvb/access.c:172
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
 #: modules/control/http/http.c:54
 msgid "Root CA file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dvb/access.c:175
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
 #: modules/control/http/http.c:57
 msgid "CRL file"
 msgstr "CRL檔案"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:182
 msgid "DVB"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:235
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "沒有伺服器"
 
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
@@ -4972,7 +5028,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
@@ -5012,37 +5068,82 @@ msgstr ""
 msgid "Fake input"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:81
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
 "a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "選擇一個檔案或目錄"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "視訊快照目錄"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "時間"
+
 #: modules/access/ftp.c:44
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5119,22 +5220,22 @@ msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:68
 msgid "Continuous stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:69
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP輸入"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
@@ -5166,170 +5267,332 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "虛擬串流輸出"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "è£\9dç½®"
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "è\99\9bæ\93¬"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR視訊裝置"
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "音訊裝置"
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "檔案串流輸出"
+
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:64
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:68
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "串流"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "存取輸出"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "快取值(ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "有效時間(TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP串流輸出"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+msgid ""
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "裝置"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR視訊裝置"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "音訊裝置"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR視訊裝置"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: modules/access/pvr/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "位元率"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
+#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
+#: modules/access/pvr/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "快取值(ms)"
-
 #: modules/access/rtsp/access.c:42
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -5431,7 +5694,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -5590,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr ""
 
@@ -5662,305 +5925,108 @@ msgstr ""
 msgid "System Id"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
-msgid "Entries"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
-msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-msgid "end"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-msgid "play list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-msgid "extended selection list"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-msgid "selection list"
-msgstr "選擇清單"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知類型"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
-msgid "List ID"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "使用重播控制"
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "選擇一個檔案或目錄"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid ""
-"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
-"timeshifted streams."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "視訊快照目錄"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "虛擬串流輸出"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr "虛擬"
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-msgid "Append to file"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "File stream output"
-msgstr "檔案串流輸出"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "Mime"
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:67
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:74
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:83
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise with Bonjour"
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "選擇清單"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知類型"
 
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "串流"
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "描述"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "串流"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"icecast server."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "存取輸出"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "使用重播控制"
 
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "有效時間(TTL)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間"
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:85
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP串流輸出"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
@@ -6062,10 +6128,6 @@ msgstr ""
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-msgid "DCA"
-msgstr ""
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
@@ -6140,31 +6202,31 @@ msgstr ""
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
 "2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 msgid "Two pass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 msgid "Global gain"
 msgstr "全域增益"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr ""
 
@@ -6286,51 +6348,51 @@ msgstr "等化器"
 msgid "Low freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 msgid "Low freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 msgid "High freq (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
 msgid "High freq gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "Freq 1 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 msgid "Freq 2 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
 msgid "Freq 2 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 msgid "Freq 3 (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 gain (Db)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 msgid "Freq 3 Q"
 msgstr ""
 
@@ -6363,8 +6425,8 @@ msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
-#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
 msgid "default"
 msgstr "預設"
 
@@ -6380,8 +6442,8 @@ msgstr "ALSA裝置名稱"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
 msgid "Audio Device"
 msgstr "音訊裝置"
 
@@ -6403,7 +6465,7 @@ msgstr ""
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:927
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "未知的音效卡"
 
@@ -6672,23 +6734,11 @@ msgstr "視訊y座標"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "時間"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB字幕解碼器"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB字幕編碼器"
 
@@ -6717,7 +6767,7 @@ msgstr "視訊寬度"
 msgid "Output video height."
 msgstr "視訊高度"
 
-#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
@@ -7028,8 +7078,8 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
 
@@ -7170,8 +7220,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -7274,49 +7324,49 @@ msgstr "DVD字幕解碼器"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD字幕封包器"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "字幕字體編碼"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "設定文字字幕編碼"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "字幕對齊"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "設定字幕對齊"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:113
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "字體字幕解碼器"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:339
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
 "failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
@@ -7497,198 +7547,198 @@ msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:75
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:75
+#: modules/codec/x264.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. "
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:80
 msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:81
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames. "
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:84
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:85
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "頻帶間的空白像素數量"
 
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:95
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Logo檔名"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:104
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
 "lossless"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:111
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:109
+#: modules/codec/x264.c:112
 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
-msgid "ax QP"
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "ax QP step"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:126
 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "最大化編碼位元率"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:140
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:141
 msgid "QP factor between I and P."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "QP factor between P and B."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:153
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -7699,30 +7749,30 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode. "
 msgstr "DirectMedia物件解碼器"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:175
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -7731,76 +7781,76 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:194
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). From 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "RD based mode decision for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:199
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:202
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:212
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -7809,87 +7859,87 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:234
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:236
 msgid "PSNR calculation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:237
 msgid ""
 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 "from being calculated (for speed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:241
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:247
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "fast"
 msgstr "快速"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:253
 msgid "normal"
 msgstr "正常"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "慢速"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "all"
 msgstr "全部"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:259
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:257
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr ""
 
@@ -7990,8 +8040,8 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:36
 msgid ""
 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
-"available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
@@ -8045,23 +8095,23 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "紅外線遙控介面"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
+#: modules/control/netsync.c:60
 msgid "Act as master"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/netsync.c:61
 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "網路:"
@@ -8179,304 +8229,324 @@ msgstr "搖控介面"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "搖控介面"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:849
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:882
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:885
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:894
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:895
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:912
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:933
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:934
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:949
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:966
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:967
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:968
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1070
+#: modules/control/rc.c:1077
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
-#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
-#: modules/control/rc.c:1943
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
+#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1958
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1392
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
+#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -8501,8 +8571,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "Port"
 msgstr "埠"
@@ -8540,45 +8610,45 @@ msgstr "ASF v1.0解多工器"
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "AU解多工器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "介面模組"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 msgid "Force index creation"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI解多工器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:550
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI解多工器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:551
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270
 msgid "Fixing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
+#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
 msgid "Creating AVI Index ..."
 msgstr ""
 
@@ -8613,6 +8683,10 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC解多工器"
 
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
 msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
@@ -8630,37 +8704,59 @@ msgid ""
 "cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "SOCKS使用者名稱"
+
 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "SOCKS密碼"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:80
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:89
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "視訊埠"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:99
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP輸入"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:107
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
@@ -8763,88 +8859,88 @@ msgstr ""
 msgid "Writing application"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:47
+#: modules/demux/mod.c:48
 msgid "Enable noise reduction algorithm"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Enable reverberation"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:52
 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
 msgstr "開啟峰值"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/demux/mod.c:55
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:58
 msgid ""
 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:59
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "MOD解多工器(libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:79
+#: modules/demux/mod.c:81
 msgid "Reverberation delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
 msgstr "最大等級"
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/demux/mod.c:88
 msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "環繞"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/demux/mod.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
 msgstr "環繞等級(0-100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "環繞延遲(ms)"
 
@@ -8911,7 +9007,7 @@ msgstr "AU解多工器"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "AAC解多工器"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Listeners"
 msgstr "濾波器"
@@ -8921,42 +9017,54 @@ msgstr "濾波器"
 msgid "Auto start"
 msgstr "製作人"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:60
 msgid "Native playlist import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "PLS播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "CDDB分類"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "PLS播放清單匯入"
 
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
@@ -9026,6 +9134,24 @@ msgstr "封包器"
 msgid "Podcast Type"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
+#: modules/services_discovery/shout.c:154
+msgid "Shoutcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Mime type"
+msgstr "光碟類型"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -9501,7 +9627,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9511,7 +9637,8 @@ msgstr "取消"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
@@ -9522,16 +9649,16 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "訊息"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
 
@@ -9570,23 +9697,24 @@ msgstr "前往章節"
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Window"
 msgstr "視窗"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
@@ -9611,14 +9739,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
@@ -9659,10 +9787,10 @@ msgid "Path"
 msgstr "路徑"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
@@ -9672,7 +9800,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "套用"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
@@ -9712,25 +9840,32 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "擷取畫面快照"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
@@ -9746,7 +9881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "時間"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "標題"
@@ -9772,12 +9907,12 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "無效的選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
@@ -9786,120 +9921,120 @@ msgstr ""
 msgid "No input found"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
+#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
 msgstr "跳至: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51
 msgid "sec."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
 msgstr "跳至: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "開啟隨機播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:167
 msgid "Random Off"
 msgstr "關閉隨機播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "關閉重複播放"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
+#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重複播放全部"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
-#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 msgid "Random"
 msgstr "隨機"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "回捲"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "快速向前"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
@@ -9911,11 +10046,11 @@ msgstr ""
 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -10036,12 +10171,12 @@ msgstr ""
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
@@ -10050,208 +10185,208 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/intf.m:481
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - 控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "開啟當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "Services"
 msgstr "服務"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "隱藏VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Hide Others"
 msgstr "隱藏其他"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Show All"
 msgstr "顯示全部"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "離開VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Open File..."
 msgstr "開啟檔案..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "快速開啟檔案..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "開啟光碟..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Open Network..."
 msgstr "開啟網路..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Open Recent"
 msgstr "開啟最近的檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除選單"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "串流/轉碼精靈"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "暫停重播"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Volume Up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
 msgid "Volume Down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "視訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "最小化視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
 msgid "Close Window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 msgid "Controller"
 msgstr "控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "延伸控制"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "讀我..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "線上文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "錯誤回報"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN網站"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "線上文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "開啟訊息視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "減低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "沒有發現當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1770
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -10350,9 +10485,9 @@ msgstr "多媒體來源定位器(MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10362,7 +10497,7 @@ msgstr "瀏覽..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
 msgid "Device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
@@ -10376,18 +10511,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory"
 msgstr "開啟VIDEO_TS目錄"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "位置"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr ""
 
@@ -10396,7 +10531,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
 #: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
@@ -10417,7 +10552,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 msgid "Delay"
 msgstr "延遲"
 
@@ -10498,111 +10633,40 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/output.m:166
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
-msgid "SAP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "頻道名稱"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "儲存檔案"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "儲存播放清單..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Expand Node"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "更多資訊"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "依名稱排序節點"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "依製作人排序節點"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
-#, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "播放清單中沒有項目"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "開啟播放清單"
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Standard Play"
-msgstr "標準播放"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "增加至播放清單"
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:749
-#, fuzzy
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "儲存播放清單"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
-msgid "Empty Folder"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "頻道名稱"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "播放清單中有 1 個項目"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "儲存檔案"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
@@ -10650,7 +10714,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Logo檔名"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 msgid "Streaming"
@@ -10678,13 +10742,99 @@ msgstr "快速播放"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "儲存播放清單..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "依名稱排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "依製作人排序節點"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "播放清單中沒有項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+msgid "Standard Play"
+msgstr "標準播放"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "增加至播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "字幕延遲"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "延伸使用者介面(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "播放清單中有 1 個項目"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 msgid "Reset All"
 msgstr "全部重置"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "重設偏好設定"
 
@@ -10698,7 +10848,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:708
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
@@ -10738,7 +10888,7 @@ msgstr "視訊設定"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟動"
@@ -10761,106 +10911,111 @@ msgstr "大小"
 msgid "(in pixels)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "時間"
+
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "放慢"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "回捲"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Olive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "畫面"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Teal"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "時間"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
@@ -11123,7 +11278,7 @@ msgid "Back"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
@@ -11142,12 +11297,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 msgid "Stream to network"
 msgstr "串流至網路"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "轉碼/儲存至檔案"
@@ -11162,7 +11317,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "在這選擇你的輸入串流"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 msgid "Select a stream"
 msgstr "選擇串流"
@@ -11248,13 +11403,13 @@ msgstr "音訊轉碼"
 msgid "Transcode video"
 msgstr "視訊轉碼"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
 msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
@@ -11282,13 +11437,13 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "停止重播"
@@ -11303,7 +11458,7 @@ msgstr "附加的轉碼選項"
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "選擇檔案以儲存至"
@@ -11347,11 +11502,11 @@ msgid ""
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 msgid "No valid destination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:697
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 "Multicast-IP.\n"
@@ -11360,7 +11515,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -11368,76 +11523,76 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
 msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "選擇檔案以儲存至"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "沒有輸入"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
 #, fuzzy
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "檢視項目(&V)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
 #, fuzzy
 msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "串流至網路"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
 msgid ""
 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -11445,17 +11600,17 @@ msgid ""
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
 #, fuzzy
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
 msgid ""
 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -11463,7 +11618,7 @@ msgid ""
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
 msgid ""
 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -11473,7 +11628,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11674,7 +11829,7 @@ msgstr ""
 msgid "secam"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "auto"
 msgstr "自動"
 
@@ -11938,33 +12093,33 @@ msgstr ""
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
 msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
 msgid "Open a skin file"
 msgstr "開啟面板檔案"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
 msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
 msgid "Open playlist"
 msgstr "開啟播放清單"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
 "xspf"
 msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
 msgid "Save playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 msgstr ""
 
@@ -11981,31 +12136,31 @@ msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑"
 msgid "Config of last used skin"
 msgstr "組態上一次使用的面板"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
 msgid ""
 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
 "by the skins module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr "啟用透明效果"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "可面板化介面"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr "面板載入器解多工"
 
@@ -12052,7 +12207,7 @@ msgid ""
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
 msgid "Open:"
 msgstr "開啟:"
 
@@ -12063,12 +12218,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 msgid "Choose directory"
 msgstr "選擇目錄"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 msgid "Choose file"
 msgstr "選擇檔案"
 
@@ -12099,6 +12254,42 @@ msgstr "編輯書籤"
 msgid "Bytes"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "確定"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr "你必須選擇兩個書籤"
@@ -12138,15 +12329,35 @@ msgid ""
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
 msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
 msgstr "播放清單項目資訊"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "另存新擋..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "另存訊息..."
 
@@ -12157,7 +12368,7 @@ msgstr "進階選項..."
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
 msgstr "進階選項"
 
@@ -12199,38 +12410,38 @@ msgid ""
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Settings..."
 msgstr "進階選項..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "檔案"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD(選單)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
 msgid "Disc type"
 msgstr "光碟類型"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12239,89 +12450,89 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
 msgid "RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
 #, fuzzy
 msgid "DVD device to use"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM device to use"
 msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "調節器數量"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
 "will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "調節器數量"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12355,10 +12566,6 @@ msgstr "開啟播放清單(&O)..."
 msgid "&Save Playlist..."
 msgstr "儲存播放清單(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by &Title"
@@ -12455,8 +12662,8 @@ msgid "Can't save"
 msgstr "無法儲存"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
@@ -12470,26 +12677,31 @@ msgstr "依製作人排序"
 msgid "Sorted by Album"
 msgstr "依名稱排序"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
 msgid "Please enter node name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 #, fuzzy
 msgid "Add node"
 msgstr "音訊編碼器"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
 msgid "New node"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "儲存(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
@@ -12507,7 +12719,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
 msgid ""
 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
 "\" can be modified."
@@ -12617,61 +12829,57 @@ msgstr "更新"
 msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
 "Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Load Configuration"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Save Configuration"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 msgid "Choose"
 msgstr "選擇"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "輸出URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
 msgstr "循環"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "置中"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
 msgstr "播放串流"
@@ -13048,44 +13256,44 @@ msgstr "關於 %s"
 msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
 msgid "Quick &Open File..."
 msgstr "快速開啟檔案(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
 msgid "Open &File..."
 msgstr "開啟檔案(&F)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "開啟光碟(&D)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "開啟網路串流(&N)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "開啟擷取裝置(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "媒體資訊(&I)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 msgid "&Messages..."
 msgstr "訊息(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "偏好設定(&P)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
 msgid "Empty"
 msgstr "無項目"
 
@@ -13348,30 +13556,30 @@ msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 msgid "Font size in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
 msgid ""
 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
 #: modules/video_filter/time.c:77
 msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
 msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
 msgid ""
 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
@@ -13379,72 +13587,72 @@ msgid ""
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
 msgid "Relative font size"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Smaller"
 msgstr "更小"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Larger"
 msgstr "更大"
 
-#: modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/misc/freetype.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
 msgstr "字體表現"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108
+#: modules/misc/freetype.c:109
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110
+#: modules/misc/freetype.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Font Effect"
 msgstr "Goom效果"
 
-#: modules/misc/freetype.c:111
+#: modules/misc/freetype.c:113
 msgid ""
 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/misc/freetype.c:121
 msgid "Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Fat Outline"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
+#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
 msgstr "字體表現"
 
-#: modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -13501,55 +13709,55 @@ msgstr ""
 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:56
+#: modules/misc/growl.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Growl server"
 msgstr "沒有伺服器"
 
-#: modules/misc/growl.c:57
+#: modules/misc/growl.c:60
 msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/misc/growl.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Growl password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
+#: modules/misc/growl.c:65
 msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:62
+#: modules/misc/growl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port"
 msgstr "TCP指令輸入"
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/misc/growl.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "TCP指令輸入"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
+#: modules/misc/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl"
 msgstr "群組"
 
-#: modules/misc/growl.c:69
+#: modules/misc/growl.c:74
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
+#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
 #, fuzzy
 msgid "(no title)"
 msgstr "標題"
 
-#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
+#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
 msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
+#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
 msgid "(no album)"
 msgstr ""
 
@@ -13602,6 +13810,10 @@ msgstr "輸出檔案"
 msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 msgid "libc memcpy"
 msgstr ""
@@ -13618,25 +13830,21 @@ msgstr ""
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/msn.c:63
+#: modules/misc/msn.c:64
 msgid "MSN Title format string"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
+#: modules/misc/msn.c:65
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
+#: modules/misc/msn.c:71
 msgid "MSN"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
+#: modules/misc/msn.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "播放"
@@ -13686,7 +13894,7 @@ msgstr "視訊"
 msgid "RTSP host address"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:51
 msgid ""
 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
@@ -13694,26 +13902,30 @@ msgid ""
 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
 msgstr "複製數量"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid "RTSP VoD"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:64
 msgid "RTSP VoD server"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
@@ -13738,7 +13950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous stress tests"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:91
 msgid "Win32 font renderer"
 msgstr ""
 
@@ -14023,13 +14235,13 @@ msgstr ""
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr "TS多工器(libdvbpsi)"
 
@@ -14237,21 +14449,16 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "執行緒數量"
-
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
-msgstr ""
-
 #: modules/services_discovery/shout.c:67
 msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:139
-msgid "Shoutcast"
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:149
+msgid "Shoutcast TV"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
@@ -14359,7 +14566,7 @@ msgstr "視訊輸出存取方式"
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
 msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 msgid "Output muxer"
 msgstr "輸出多工器"
 
@@ -14467,7 +14674,7 @@ msgid ""
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr "允許你指定串流輸出的URL"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Session name"
 msgstr ""
 
@@ -14551,55 +14758,55 @@ msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 msgid "RTP stream output"
 msgstr "RTP串流輸出"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/stream_out/standard.c:42
 msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
 msgid "This is the muxer that will be used."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
 msgstr "輸出選項"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
 "you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid "Session groupname"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 msgid "SAP announcing"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/standard.c:62
 msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "標準播放"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:71
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "標準串流輸出"
 
@@ -14936,7 +15143,7 @@ msgid ""
 "of subpicture modules"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
 msgstr "DVD(選單)"
@@ -15255,7 +15462,7 @@ msgstr ""
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
 msgstr "視訊y座標"
@@ -15264,7 +15471,7 @@ msgstr "視訊y座標"
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "視訊y座標"
@@ -15471,63 +15678,63 @@ msgid ""
 "columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 msgid "Keep original size"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
 msgstr "靜音模式"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 msgid ""
 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 msgid ""
 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
@@ -15535,56 +15742,56 @@ msgid ""
 "blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 msgid "Bluescreen U tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 msgid "Bluescreen V tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 msgid "fixed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
@@ -15616,15 +15823,15 @@ msgstr ""
 msgid "History parameter"
 msgstr "歷史參數"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
 msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 msgid "Motion detect video filter"
 msgstr "動作偵測視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 msgid "Motion detect"
 msgstr "動作偵測"
 
@@ -15633,54 +15840,54 @@ msgstr "動作偵測"
 msgid "Configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 msgstr "組態選項"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Menu position"
 msgstr "Logo位置"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
 msgstr "時間"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
@@ -15688,7 +15895,7 @@ msgid ""
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
@@ -16482,6 +16689,10 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD介面"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "執行緒數量"
+
 #~ msgid "Adjust Image"
 #~ msgstr "調整影像"
 
@@ -16503,9 +16714,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Control interface settings"
 #~ msgstr "控制介面設定"
 
-#~ msgid "Text rendering"
-#~ msgstr "字體表現"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
 #~ msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
@@ -16704,14 +16912,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
 #~ msgstr "允許你指定視訊修整的右方座標"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
 #~ "output."
@@ -16783,12 +16983,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "開啟迴圈過濾器"
 
-#~ msgid "Analyse mode"
-#~ msgstr "分析模式"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "另存新擋..."
-
 #~ msgid "Item Info"
 #~ msgstr "項目資訊"
 
@@ -17204,9 +17398,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "埠 "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "儲存(&S)"
-
 #~ msgid "Qt interface"
 #~ msgstr "Qt介面"
 
index 64acfef779d3b1a125ff8d9a4b1c1eaa9f324473..4f15e099adda97d868795edc1d7258ac37d02206 100644 (file)
 #include "vlc_keys.h"
 
 static char *ppsz_language[] =
-{ "auto", "en", "en_GB", "ca", "da", "de", "es", "fr", "it", "ja",
-"ka","ko", "nl", "oc", "pt_BR", "ro", "ru", "tr", "zh_CN", "zh_TW" };
+{ "auto", "en", "en_GB", "ca", "da", "de", "es", "fr", "gl", "he", "hu",
+  "it", "ja", "ka", "ko", "nl", "oc", "pt_BR", "ro", "ru", "sv", "tr",
+  "zh_CN", "zh_TW" };
 
 static char *ppsz_language_text[] =
 { N_("Auto"), N_("American English"), N_("British English"),
 N_("Catalan"), N_("Danish"), N_("German"), N_("Spanish"), N_("French"),
-N_("Italian"), N_("Japanese"),N_("Georgian"), N_("Korean"),
-N_("Dutch"), N_("Occitan"), N_("Brazilian Portuguese"), N_("Romanian"),
-N_("Russian"), N_("Turkish"), N_("Simplified Chinese"),
-N_("Chinese Traditional") };
+N_("Galician"), N_("Hebrew"), N_("Hungarian"),N_("Italian"),
+N_("Japanese"),N_("Georgian"), N_("Korean"), N_("Dutch"), N_("Occitan"),
+N_("Brazilian Portuguese"), N_("Romanian"), N_("Russian"), N_("Swedish"),
+N_("Turkish"), N_("Simplified Chinese"), N_("Chinese Traditional") };
 
 static char *ppsz_snap_formats[] =
 { "png", "jpg" };
index 2104c19da9d2cadb9d3188b866512605b6e3b32e..022e179d2f66f3dbefe8c43775020c20399fb902 100644 (file)
@@ -48,6 +48,9 @@ static int FindLanguage( const char * psz_lang )
         "English", "en",
         "Spanish", "es",
         "French", "fr",
+       "Galician", "gl",
+       "Hebrew", "he",
+       "Hungarian", "hu",
         "Italian", "it",
         "Japanese", "ja",
         "Korean", "ko",
@@ -57,6 +60,7 @@ static int FindLanguage( const char * psz_lang )
         "Brazilian Portuguese", "pt_BR",
         "Romanian", "ro",
         "Russian", "ru",
+       "Swedish", "sv",
         "Turkish", "tr",
         "Simplified Chinese", "zh_CN",
         "Chinese Traditional", "zh_TW",