msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 19:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-29 02:09-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:39+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 02:10-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzan <gabcorreo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: rc.cpp:2134
#: rc.cpp:2140
-#: rc.cpp:4143
-#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:4179
msgid " frames"
msgstr " fotogramas"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:287
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:288
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:360
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " segundo"
#: src/geometrywidget.cpp:174
#: src/geometrywidget.cpp:177
#: rc.cpp:1975
-#: rc.cpp:2528
-#: rc.cpp:3984
-#: rc.cpp:4537
+#: rc.cpp:2537
+#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
+#: src/recmonitor.cpp:870
+msgid "%1 dropped frames"
+msgstr "%1 fotogramas perdidos"
+
#: src/archivewidget.cpp:171
msgid "%1 file to archive, requires %2"
msgid_plural "%1 files to archive, requires %2"
msgstr[0] "(%1 elemento)"
msgstr[1] "(%1 elementos)"
-#: rc.cpp:2452
-#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:2461
+#: rc.cpp:4500
msgid "(>1 is experimental)"
msgstr "(>1 es experimental)"
-#: rc.cpp:2989
-#: rc.cpp:4998
+#: rc.cpp:3016
+#: rc.cpp:5055
msgid "(notr)"
msgstr "(notr)"
-#: rc.cpp:3448
-#: rc.cpp:5457
+#: rc.cpp:3478
+#: rc.cpp:5517
#, no-c-format
msgid "(notranslate) % display"
msgstr "(notranslate) % pantalla"
#: src/titlewidget.cpp:1356
#: rc.cpp:1990
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:4029
msgid "+X"
msgstr "+X"
#: src/titlewidget.cpp:1381
#: rc.cpp:1993
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:4032
msgid "+Y"
msgstr "+Y"
#: rc.cpp:2194
#: rc.cpp:2197
#: rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:2534
-#: rc.cpp:2537
-#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:2299
+#: rc.cpp:2302
+#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2395
#: rc.cpp:2543
#: rc.cpp:2546
#: rc.cpp:2549
-#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:2552
+#: rc.cpp:2555
+#: rc.cpp:2558
+#: rc.cpp:2564
#: rc.cpp:2570
#: rc.cpp:2576
#: rc.cpp:2582
-#: rc.cpp:2588
-#: rc.cpp:2594
-#: rc.cpp:2622
-#: rc.cpp:2625
-#: rc.cpp:2782
-#: rc.cpp:2815
-#: rc.cpp:2887
-#: rc.cpp:3265
-#: rc.cpp:3271
-#: rc.cpp:3277
-#: rc.cpp:3283
-#: rc.cpp:3292
-#: rc.cpp:3352
-#: rc.cpp:3358
-#: rc.cpp:3486
-#: rc.cpp:3489
-#: rc.cpp:3492
-#: rc.cpp:3495
-#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:2585
+#: rc.cpp:2591
+#: rc.cpp:2633
+#: rc.cpp:2636
+#: rc.cpp:2639
+#: rc.cpp:2642
+#: rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2842
+#: rc.cpp:2914
+#: rc.cpp:3001
+#: rc.cpp:3004
+#: rc.cpp:3289
+#: rc.cpp:3295
+#: rc.cpp:3301
+#: rc.cpp:3307
+#: rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:3376
+#: rc.cpp:3382
#: rc.cpp:3516
-#: rc.cpp:3607
-#: rc.cpp:3610
-#: rc.cpp:3613
-#: rc.cpp:3875
-#: rc.cpp:3878
-#: rc.cpp:3893
-#: rc.cpp:3899
-#: rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:3543
+#: rc.cpp:3546
+#: rc.cpp:3637
+#: rc.cpp:3640
+#: rc.cpp:3643
#: rc.cpp:3905
-#: rc.cpp:3911
-#: rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:3908
#: rc.cpp:3923
-#: rc.cpp:4041
-#: rc.cpp:4044
-#: rc.cpp:4050
-#: rc.cpp:4053
-#: rc.cpp:4056
-#: rc.cpp:4059
-#: rc.cpp:4062
-#: rc.cpp:4107
-#: rc.cpp:4110
-#: rc.cpp:4113
-#: rc.cpp:4116
-#: rc.cpp:4119
-#: rc.cpp:4122
-#: rc.cpp:4197
-#: rc.cpp:4200
-#: rc.cpp:4203
-#: rc.cpp:4206
-#: rc.cpp:4209
-#: rc.cpp:4543
-#: rc.cpp:4546
-#: rc.cpp:4549
-#: rc.cpp:4552
-#: rc.cpp:4555
-#: rc.cpp:4558
-#: rc.cpp:4576
-#: rc.cpp:4579
+#: rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:3935
+#: rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:3947
+#: rc.cpp:3953
+#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4143
+#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:4338
+#: rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:4582
#: rc.cpp:4585
+#: rc.cpp:4588
#: rc.cpp:4591
+#: rc.cpp:4594
#: rc.cpp:4597
#: rc.cpp:4603
-#: rc.cpp:4631
-#: rc.cpp:4634
-#: rc.cpp:4791
-#: rc.cpp:4824
-#: rc.cpp:4896
-#: rc.cpp:5274
-#: rc.cpp:5280
-#: rc.cpp:5286
-#: rc.cpp:5292
-#: rc.cpp:5301
-#: rc.cpp:5361
-#: rc.cpp:5367
-#: rc.cpp:5495
-#: rc.cpp:5498
-#: rc.cpp:5501
-#: rc.cpp:5504
+#: rc.cpp:4609
+#: rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:4630
+#: rc.cpp:4672
+#: rc.cpp:4675
+#: rc.cpp:4678
+#: rc.cpp:4681
+#: rc.cpp:4688
+#: rc.cpp:4691
+#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:5328
+#: rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:5421
+#: rc.cpp:5555
+#: rc.cpp:5558
+#: rc.cpp:5561
+#: rc.cpp:5564
msgid "..."
msgstr "..."
#: rc.cpp:1537
#: rc.cpp:1543
#: rc.cpp:1549
-#: rc.cpp:3546
-#: rc.cpp:3552
-#: rc.cpp:3558
+#: rc.cpp:3576
+#: rc.cpp:3582
+#: rc.cpp:3588
msgid "/"
msgstr "/"
#: rc.cpp:1659
#: rc.cpp:1668
#: rc.cpp:1746
-#: rc.cpp:3619
-#: rc.cpp:3668
-#: rc.cpp:3677
-#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:3698
+#: rc.cpp:3707
+#: rc.cpp:3785
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "100 Hz"
#: rc.cpp:2163
-#: rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "10000 Hz"
msgstr "10.000 Hz"
-#: rc.cpp:2326
-#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:2329
+#: rc.cpp:4368
msgid "11250"
msgstr "11.250"
#: rc.cpp:1662
#: rc.cpp:1671
#: rc.cpp:1749
-#: rc.cpp:3671
-#: rc.cpp:3680
-#: rc.cpp:3758
+#: rc.cpp:3701
+#: rc.cpp:3710
+#: rc.cpp:3788
msgid "2"
msgstr "2"
-#: rc.cpp:2872
-#: rc.cpp:4881
+#: rc.cpp:2899
+#: rc.cpp:4938
msgid "2 pass"
msgstr "2 pasadas"
#: rc.cpp:2167
-#: rc.cpp:4176
+#: rc.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
msgid "220 Hz"
msgstr "220 Hz"
-#: rc.cpp:2323
-#: rc.cpp:4332
+#: rc.cpp:2326
+#: rc.cpp:4365
msgid "22500"
msgstr "22.500"
-#: rc.cpp:2664
-#: rc.cpp:2932
-#: rc.cpp:4673
-#: rc.cpp:4941
+#: rc.cpp:2269
+#: rc.cpp:2691
+#: rc.cpp:2959
+#: rc.cpp:4308
+#: rc.cpp:4730
+#: rc.cpp:4998
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
msgid "311 Hz"
msgstr "311 Hz"
-#: rc.cpp:2320
-#: rc.cpp:4329
+#: rc.cpp:2323
+#: rc.cpp:4362
msgid "32000"
msgstr "32.000"
msgid "3dflippo"
msgstr "3dflippo"
-#: rc.cpp:2676
-#: rc.cpp:2944
-#: rc.cpp:4685
-#: rc.cpp:4953
+#: rc.cpp:2281
+#: rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:4742
+#: rc.cpp:5010
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:2317
-#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:2320
+#: rc.cpp:4359
msgid "41000"
msgstr "41.000"
msgid "440 Hz"
msgstr "440 Hz"
-#: rc.cpp:2314
-#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:2317
+#: rc.cpp:4356
msgid "48000"
msgstr "48.000"
msgstr "50 Hz"
#: rc.cpp:2159
-#: rc.cpp:4168
+#: rc.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "5000 Hz"
msgstr "5.000 Hz"
-#: rc.cpp:2670
-#: rc.cpp:2938
-#: rc.cpp:4679
-#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:2275
+#: rc.cpp:2697
+#: rc.cpp:2965
+#: rc.cpp:4314
+#: rc.cpp:4736
+#: rc.cpp:5004
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
msgid "622 Hz"
msgstr "622 Hz"
-#: rc.cpp:2658
-#: rc.cpp:2926
-#: rc.cpp:4667
-#: rc.cpp:4935
+#: rc.cpp:2263
+#: rc.cpp:2685
+#: rc.cpp:2953
+#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:4724
+#: rc.cpp:4992
msgid "720x576"
msgstr "720 x 576"
#: rc.cpp:1698
#: rc.cpp:1776
#: rc.cpp:2083
-#: rc.cpp:3100
-#: rc.cpp:3106
-#: rc.cpp:3112
-#: rc.cpp:3118
-#: rc.cpp:3196
-#: rc.cpp:3205
-#: rc.cpp:3301
-#: rc.cpp:3653
-#: rc.cpp:3698
-#: rc.cpp:3707
-#: rc.cpp:3785
-#: rc.cpp:4092
-#: rc.cpp:5109
-#: rc.cpp:5115
-#: rc.cpp:5121
-#: rc.cpp:5127
-#: rc.cpp:5205
-#: rc.cpp:5214
-#: rc.cpp:5310
+#: rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:3133
+#: rc.cpp:3139
+#: rc.cpp:3145
+#: rc.cpp:3223
+#: rc.cpp:3232
+#: rc.cpp:3325
+#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3728
+#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:5364
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
#: src/customtrackview.cpp:607
#: rc.cpp:1785
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:3824
msgid ":"
msgstr ":"
-#: rc.cpp:3121
-#: rc.cpp:5130
+#: rc.cpp:3148
+#: rc.cpp:5187
msgid ":::"
msgstr ":::"
msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr "<small>No hay información adicional para este caracter.</small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291
msgid "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for screen grabs</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>Recordmydesktop</em> no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284
msgid "<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire capture</strong>"
msgstr "<strong>Utilidad <em>dvgrab</em> no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire.</strong>"
msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
msgstr "<strong>Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs.</strong>"
-#: src/renderwidget.cpp:1581
+#: src/renderwidget.cpp:1596
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr "<strong>Falló el procesamiento de %1</strong><br />"
#: rc.cpp:1860
#: rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2500
-#: rc.cpp:3343
-#: rc.cpp:3418
-#: rc.cpp:3869
-#: rc.cpp:4074
-#: rc.cpp:4509
-#: rc.cpp:5352
-#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:2509
+#: rc.cpp:3367
+#: rc.cpp:3448
+#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:5406
+#: rc.cpp:5487
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power."
msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo."
-#: src/customtrackview.cpp:5023
+#: src/customtrackview.cpp:5022
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Ya existe una guía en la posición %1"
-#: src/initeffects.cpp:781
+#: src/initeffects.cpp:785
msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames."
msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable."
msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile."
msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:306
-#: rc.cpp:2329
-#: rc.cpp:4338
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341
+#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:4371
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345
msgid "ARTS daemon"
msgstr "Demonio ARTS"
#: src/archivewidget.cpp:465
#: src/archivewidget.cpp:702
#: src/cliptranscode.cpp:127
-#: rc.cpp:3043
-#: rc.cpp:5052
+#: rc.cpp:3070
+#: rc.cpp:5109
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: src/renderwidget.cpp:1623
-#: rc.cpp:2878
-#: rc.cpp:4887
+#: src/renderwidget.cpp:1638
+#: rc.cpp:2905
+#: rc.cpp:4944
msgid "Abort Job"
msgstr "Cancelar tarea"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: rc.cpp:3379
-#: rc.cpp:5388
+#: rc.cpp:3409
+#: rc.cpp:5448
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Add %1"
msgstr "Agregar %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1544
+#: src/mainwindow.cpp:1542
msgid "Add Clip"
msgstr "Agregar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1380
+#: src/mainwindow.cpp:1387
msgid "Add Clip To Selection"
msgstr "Agregar clip a la selección"
-#: src/mainwindow.cpp:1548
+#: src/mainwindow.cpp:1546
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Agregar clip de color"
-#: src/mainwindow.cpp:426
-#: rc.cpp:5564
+#: src/mainwindow.cpp:429
+#: rc.cpp:5624
msgid "Add Effect"
msgstr "Agregar efecto"
#: src/customruler.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:1473
-#: src/customtrackview.cpp:5039
+#: src/mainwindow.cpp:1480
+#: src/customtrackview.cpp:5038
msgid "Add Guide"
msgstr "Agregar guía"
msgid "Add Image"
msgstr "Agregar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:1405
-#: src/mainwindow.cpp:2731
+#: src/mainwindow.cpp:1412
+#: src/mainwindow.cpp:2728
#: src/clipproperties.cpp:676
msgid "Add Marker"
msgstr "Agregar marcador"
-#: src/mainwindow.cpp:1422
+#: src/mainwindow.cpp:1429
msgid "Add Marker/Guide quickly"
msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente"
-#: rc.cpp:3313
-#: rc.cpp:5322
+#: rc.cpp:3337
+#: rc.cpp:5376
msgid "Add Profile"
msgstr "Agregar perfil"
msgstr "Agregar rectángulo"
#: src/slideshowclip.cpp:37
-#: src/mainwindow.cpp:1552
+#: src/mainwindow.cpp:1550
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Agregar clip de presentación"
-#: src/mainwindow.cpp:1560
+#: src/mainwindow.cpp:1558
msgid "Add Template Title"
msgstr "Agregar plantilla de título"
msgid "Add Text"
msgstr "Agregar texto"
-#: src/mainwindow.cpp:1556
+#: src/mainwindow.cpp:1554
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Agregar clip de título"
msgid "Add Track"
msgstr "Agregar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:513
+#: src/mainwindow.cpp:516
msgid "Add Transition"
msgstr "Agregar transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1395
+#: src/mainwindow.cpp:1402
msgid "Add Transition To Selection"
msgstr "Agregar transición a la selección"
-#: rc.cpp:3424
-#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:3454
+#: rc.cpp:5493
msgid "Add chapter"
msgstr "Agregar capítulo"
-#: src/clipmanager.cpp:327
+#: src/clipmanager.cpp:326
#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgid_plural "Add clips"
#: src/cliptranscode.cpp:36
#: rc.cpp:1947
-#: rc.cpp:3956
+#: rc.cpp:3986
msgid "Add clip to project"
msgid_plural "Add clips to project"
msgstr[0] "Agregar clip al proyecto"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"
-#: rc.cpp:3361
-#: rc.cpp:5370
+#: rc.cpp:3385
+#: rc.cpp:5424
msgid "Add keyframes"
msgstr "Agregar fotogramas clave"
msgstr "Agregar marcador"
#: rc.cpp:1513
-#: rc.cpp:3522
+#: rc.cpp:3552
msgid "Add movie file"
msgstr "Agregar archivo de película"
msgid "Add new video file"
msgstr "Agregar nuevo archivo de video"
-#: src/projectlist.cpp:2330
+#: src/projectlist.cpp:2371
msgid "Add proxy clip"
msgid_plural "Add proxy clips"
msgstr[0] "Agregar clip de remplazo"
msgstr[1] "Agregar clips de remplazo"
#: rc.cpp:2239
-#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:4278
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado"
-#: rc.cpp:2631
-#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:2658
+#: rc.cpp:4697
msgid "Add space"
msgstr "Agregar espacio"
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Agregar clip de línea de tiempo"
-#: rc.cpp:2561
-#: rc.cpp:4570
+#: rc.cpp:2603
+#: rc.cpp:4642
msgid "Add to project"
msgstr "Agregar al proyecto"
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Agregar transición al clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:183
-#: src/kdenlivedoc.cpp:186
+#: src/kdenlivedoc.cpp:204
+#: src/kdenlivedoc.cpp:207
msgid "Adding clips"
msgstr "Agregando clips"
-#: rc.cpp:2628
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:4694
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
-#: src/wizard.cpp:114
+#: src/wizard.cpp:116
msgid "Additional Settings"
msgstr "Preferencias adicionales"
msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look"
msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica"
-#: src/mainwindow.cpp:1171
+#: src/mainwindow.cpp:1178
msgid "Adjust Profile to Current Clip"
msgstr "Ajustar perfil al clip actual"
msgstr "Ajusta la saturación de la imagen"
#: rc.cpp:1752
-#: rc.cpp:3761
+#: rc.cpp:3791
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:797
msgid "Affine"
msgstr "Afín"
msgid "Alberto Villa"
msgstr "Alberto Villa"
-#: src/initeffects.cpp:784
-#: src/initeffects.cpp:829
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:788
+#: src/initeffects.cpp:833
+#: src/initeffects.cpp:852
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
msgstr "Alinear arriba"
#: rc.cpp:2173
-#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:4212
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: src/initeffects.cpp:783
-#: src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:832
msgid "Alpha Channel Operation"
msgstr "Modo de operación del canal alfa"
msgid "Alpha,Luma,RGB"
msgstr "Alfa,Luma,RGB"
-#: src/renderwidget.cpp:882
-#: src/renderwidget.cpp:1738
+#: src/renderwidget.cpp:886
+#: src/renderwidget.cpp:1753
msgid "Already running"
msgstr "Ya se está ejecutando"
msgid "Animate Shear Y"
msgstr "Animar Inclinación Y"
-#: rc.cpp:1713
-#: rc.cpp:2146
-#: rc.cpp:3223
-#: rc.cpp:3722
-#: rc.cpp:4155
-#: rc.cpp:5232
+#: rc.cpp:1713
+#: rc.cpp:2146
+#: rc.cpp:3250
+#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:4185
+#: rc.cpp:5289
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Antialias"
msgstr "Mejoramiento de bordes"
-#: src/initeffects.cpp:771
+#: src/initeffects.cpp:775
msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames."
msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes."
msgstr "Archivar"
#: src/archivewidget.cpp:53
-#: src/mainwindow.cpp:1210
+#: src/mainwindow.cpp:1217
msgid "Archive Project"
msgstr "Archivar proyecto"
-#: rc.cpp:3322
-#: rc.cpp:5331
+#: rc.cpp:3346
+#: rc.cpp:5385
msgid "Archive folder"
msgstr "Carpeta de archivo"
msgid "Archiving..."
msgstr "Archivando..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367
msgid "Ascii art library"
msgstr "Biblioteca de arte Ascii"
-#: rc.cpp:2935
-#: rc.cpp:4944
+#: rc.cpp:2962
+#: rc.cpp:5001
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporción:"
#: src/tracksconfigdialog.cpp:178
#: rc.cpp:1665
#: rc.cpp:2179
-#: rc.cpp:2269
-#: rc.cpp:2697
-#: rc.cpp:2998
-#: rc.cpp:3674
-#: rc.cpp:4188
-#: rc.cpp:4278
-#: rc.cpp:4706
-#: rc.cpp:5007
+#: rc.cpp:2724
+#: rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3704
+#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:4763
+#: rc.cpp:5064
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: rc.cpp:1623
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3662
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Compresores de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1431
+#: src/mainwindow.cpp:1438
msgid "Audio Only"
msgstr "Sólo audio"
-#: src/mainwindow.cpp:290
+#: src/mainwindow.cpp:293
msgid "Audio Signal"
msgstr "Señal de audio"
msgid "Audio Wave"
msgstr "Onda de audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1441
-#: src/customtrackview.cpp:6048
+#: src/mainwindow.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:6047
msgid "Audio and Video"
msgstr "Audio y video"
-#: rc.cpp:2308
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:2311
+#: rc.cpp:4350
msgid "Audio channels"
msgstr "Canales de audio"
msgstr "Clips de audio"
#: src/clipproperties.cpp:201
-#: rc.cpp:2278
-#: rc.cpp:4287
msgid "Audio codec"
msgstr "Compresor de audio"
msgid "Audio correction"
msgstr "Corrección de audio"
-#: rc.cpp:2272
-#: rc.cpp:4281
-msgid "Audio device"
-msgstr "Dispositivo de audio"
-
#: rc.cpp:1968
-#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:4007
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo de audio:"
#: rc.cpp:1965
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:4004
msgid "Audio driver:"
msgstr "Controlador de audio:"
-#: rc.cpp:2479
-#: rc.cpp:4488
+#: rc.cpp:2488
+#: rc.cpp:4527
msgid "Audio editing"
msgstr "Edición de audio"
-#: rc.cpp:2311
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:2314
+#: rc.cpp:4353
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frecuencia del audio"
#: rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:3803
msgid "Audio index"
msgstr "Índice de audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1257
-#: src/customtrackview.cpp:6023
+#: src/renderwidget.cpp:1272
+#: src/customtrackview.cpp:6022
msgid "Audio only"
msgstr "Sólo audio"
#: rc.cpp:1818
-#: rc.cpp:3827
+#: rc.cpp:3857
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:2953
-#: rc.cpp:4697
-#: rc.cpp:4962
+#: rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:2980
+#: rc.cpp:4754
+#: rc.cpp:5019
msgid "Audio tracks"
msgstr "Pistas de audio"
-#: src/monitor.cpp:145
+#: src/monitor.cpp:142
msgid "Audio volume"
msgstr "Volumen del audio"
-#: src/mainwindow.cpp:298
+#: src/mainwindow.cpp:301
msgid "AudioSpectrum"
msgstr "Espectro de audio"
msgstr "Autor:"
#: src/transitionsettings.cpp:86
-#: rc.cpp:2797
-#: rc.cpp:4806
+#: rc.cpp:2824
+#: rc.cpp:4863
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refrescar automáticamente"
-#: rc.cpp:2395
-#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:4440
msgid "Auto add"
msgstr "Agregar automáticamente"
-#: src/mainwindow.cpp:1993
+#: src/mainwindow.cpp:1992
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?"
-#: rc.cpp:3250
-#: rc.cpp:5259
+#: rc.cpp:3277
+#: rc.cpp:5316
msgid "Autodetected capture devices"
msgstr "Dispositivos de captura autodetectados"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:303
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:322
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:338
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:357
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/mainwindow.cpp:1339
+#: src/mainwindow.cpp:1346
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transición automática"
msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV"
msgstr "Detectar y desenfocar automáticamente rostros usando OpenCV."
-#: rc.cpp:3130
-#: rc.cpp:5139
+#: rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:5196
msgid "Automatically import image sequences"
msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes"
-#: rc.cpp:3016
-#: rc.cpp:5025
+#: rc.cpp:3043
+#: rc.cpp:5082
msgid "Automatically split audio and video"
msgstr "Separar automáticamente audio y video"
#: rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:4275
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena"
-#: rc.cpp:3007
-#: rc.cpp:5016
+#: rc.cpp:3034
+#: rc.cpp:5073
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción"
#: rc.cpp:1614
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3653
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Compresores disponibles (avformat)"
msgid "Available space on drive: %1"
msgstr "Espacio disponible en el disco: %1"
-#: src/wizard.cpp:220
+#: src/wizard.cpp:266
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)"
#: rc.cpp:358
-#: rc.cpp:2425
-#: rc.cpp:4434
+#: rc.cpp:2434
+#: rc.cpp:4473
msgid "B"
msgstr "B"
msgstr "Trazado B"
#: rc.cpp:1839
-#: rc.cpp:3848
+#: rc.cpp:3878
msgid "Back to menu"
msgstr "Volver al menú"
#: rc.cpp:1842
#: rc.cpp:1845
#: rc.cpp:2143
-#: rc.cpp:2986
-#: rc.cpp:3851
-#: rc.cpp:3854
-#: rc.cpp:4152
-#: rc.cpp:4995
+#: rc.cpp:3013
+#: rc.cpp:3881
+#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:4182
+#: rc.cpp:5052
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Baltan"
msgstr "Baltan"
-#: src/renderwidget.cpp:289
+#: src/renderwidget.cpp:293
msgid "Beginning"
msgstr "Comienzo"
msgid "Bigger tracks"
msgstr "Agrandar pistas"
-#: rc.cpp:2368
-#: rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:4410
msgid "Bit rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:2869
-#: rc.cpp:4878
+#: rc.cpp:2896
+#: rc.cpp:4935
msgid "Bitrate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
msgid "Black output"
msgstr "Negro saliente"
-#: rc.cpp:2377
-#: rc.cpp:4386
+#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:4419
msgid "Blackmagic"
msgstr "Blackmagic"
#: rc.cpp:2215
-#: rc.cpp:2407
-#: rc.cpp:4224
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2413
+#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:4452
msgid "Blackmagic card"
msgstr "placa Blackmagic"
msgstr "Ancho del borde"
#: rc.cpp:2023
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4062
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"
msgid "Box,Ellipsoid,Diamond"
msgstr "Caja,Elipsoide,Diamante"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:149
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198
msgid "Brighten"
msgstr "Aclarar"
msgid "Broken TV"
msgstr "TV defectuosa"
-#: src/trackview.cpp:637
+#: src/trackview.cpp:639
msgid "Broken clip producer %1"
msgstr "Productor de clip %1 erroneo"
-#: rc.cpp:2332
-#: rc.cpp:2341
-#: rc.cpp:4341
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2335
+#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:4383
msgid "Buffer"
msgstr "Memoria intermedia"
msgid "Bug fixing, logo, etc."
msgstr "Corrección de errores, logo, etc."
-#: rc.cpp:3055
-#: rc.cpp:5064
+#: rc.cpp:3082
+#: rc.cpp:5121
msgid "Burn"
msgstr "Grabar"
msgstr "Grabar con %1"
#: rc.cpp:1824
-#: rc.cpp:3833
+#: rc.cpp:3863
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: rc.cpp:3397
-#: rc.cpp:5406
+#: rc.cpp:3427
+#: rc.cpp:5466
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"
-#: rc.cpp:3400
-#: rc.cpp:5409
+#: rc.cpp:3430
+#: rc.cpp:5469
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"
-#: rc.cpp:3403
-#: rc.cpp:5412
+#: rc.cpp:3433
+#: rc.cpp:5472
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"
-#: rc.cpp:3406
-#: rc.cpp:5415
+#: rc.cpp:3436
+#: rc.cpp:5475
msgid "Button 4"
msgstr "Botón 4"
-#: rc.cpp:3409
-#: rc.cpp:5418
+#: rc.cpp:3439
+#: rc.cpp:5478
msgid "Button 5"
msgstr "Botón 5"
#: rc.cpp:1836
-#: rc.cpp:3845
+#: rc.cpp:3875
msgid "Button colors"
msgstr "Colores de botones"
msgstr "Control de curvas Bézier"
#: rc.cpp:1568
-#: rc.cpp:3577
+#: rc.cpp:3607
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot add transition"
msgstr "No se puede agregar una transición"
-#: src/customtrackview.cpp:6004
-#: src/customtrackview.cpp:6029
-#: src/customtrackview.cpp:6054
+#: src/customtrackview.cpp:6003
+#: src/customtrackview.cpp:6028
+#: src/customtrackview.cpp:6053
msgid "Cannot change grouped clips"
msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1633
+msgid ""
+"Cannot create backup copy:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se puede crear copia de respaldo:\n"
+"%1"
+
#: src/archivewidget.cpp:613
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "No se puede crear archivo temporal"
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:2726
-#: src/mainwindow.cpp:2835
+#: src/mainwindow.cpp:2723
+#: src/mainwindow.cpp:2832
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador"
msgid "Cannot find clip to edit"
msgstr "No se encuentra clip qué editar"
-#: src/mainwindow.cpp:2753
-#: src/mainwindow.cpp:2780
-#: src/mainwindow.cpp:2803
+#: src/mainwindow.cpp:2750
+#: src/mainwindow.cpp:2777
+#: src/mainwindow.cpp:2800
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador"
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3009
+#: src/mainwindow.cpp:3006
msgid "Cannot find effect %1 / %2"
msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2"
-#: src/projectlist.cpp:1698
+#: src/projectlist.cpp:1684
msgid "Cannot find profile from current clip"
msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip"
-#: src/mainwindow.cpp:2114
+#: src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)"
msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:678
+#: src/renderwidget.cpp:682
msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento"
-#: src/mainwindow.cpp:2137
+#: src/mainwindow.cpp:2138
msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path"
msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta"
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4252
-#: src/customtrackview.cpp:4461
+#: src/customtrackview.cpp:4251
+#: src/customtrackview.cpp:4460
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2"
#: src/customtrackview.cpp:3397
-#: src/customtrackview.cpp:4285
+#: src/customtrackview.cpp:4284
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1"
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2"
-#: src/customtrackview.cpp:4411
+#: src/customtrackview.cpp:4410
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2"
msgid "Cannot open project file %1"
msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto %1"
-#: src/customtrackview.cpp:5429
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105
+#: src/kdenlivedoc.cpp:121
+msgid ""
+"Cannot open the project file, error is:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de proyecto, el error es:\n"
+"%1\n"
+"¿Abrir un archivo de respaldo?"
+
+#: src/customtrackview.cpp:5428
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado"
-#: src/customtrackview.cpp:5413
+#: src/customtrackview.cpp:5412
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados"
-#: src/customtrackview.cpp:5443
+#: src/customtrackview.cpp:5442
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:682
+#: src/renderwidget.cpp:686
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n"
"Please define it in Kdenlive settings dialog."
"No se puede reproducir el video procesado; no hay una aplicación de reproducción de video predefinida.\n"
"Por favor, definirla en las Preferencias de Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:318
+#: src/recmonitor.cpp:329
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
msgid "Cannot remove space in a track with a group"
msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4583
-#: src/customtrackview.cpp:4679
+#: src/customtrackview.cpp:4582
+#: src/customtrackview.cpp:4678
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "No se puede redimensionar la transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5898
+#: src/customtrackview.cpp:5897
msgid "Cannot split audio of grouped clips"
msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados"
#: src/customtrackview.cpp:2678
#: src/customtrackview.cpp:2749
-#: src/customtrackview.cpp:4135
-#: src/customtrackview.cpp:5949
-#: src/customtrackview.cpp:5952
-#: src/customtrackview.cpp:5978
-#: src/customtrackview.cpp:6076
-#: src/customtrackview.cpp:6083
-#: src/customtrackview.cpp:6090
+#: src/customtrackview.cpp:4134
+#: src/customtrackview.cpp:5948
+#: src/customtrackview.cpp:5951
+#: src/customtrackview.cpp:5977
+#: src/customtrackview.cpp:6075
+#: src/customtrackview.cpp:6082
+#: src/customtrackview.cpp:6089
msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)"
msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo"
-#: src/renderwidget.cpp:447
-#: src/renderwidget.cpp:564
-#: src/renderwidget.cpp:570
-#: src/renderwidget.cpp:630
-#: src/renderwidget.cpp:825
-#: src/renderwidget.cpp:837
-#: src/renderwidget.cpp:1852
-#: src/renderwidget.cpp:1875
+#: src/renderwidget.cpp:451
+#: src/renderwidget.cpp:568
+#: src/renderwidget.cpp:574
+#: src/renderwidget.cpp:634
+#: src/renderwidget.cpp:829
+#: src/renderwidget.cpp:841
+#: src/renderwidget.cpp:1867
+#: src/renderwidget.cpp:1890
#: src/profilesdialog.cpp:172
#: src/profilesdialog.cpp:178
-#: src/profilesdialog.cpp:505
-#: src/profilesdialog.cpp:511
+#: src/profilesdialog.cpp:507
+#: src/profilesdialog.cpp:513
#: src/archivewidget.cpp:624
#: src/archivewidget.cpp:630
-#: src/dvdwizard.cpp:734
-#: src/dvdwizard.cpp:740
-#: src/mainwindow.cpp:3894
-#: src/mainwindow.cpp:3899
-#: src/kdenlivedoc.cpp:675
-#: src/kdenlivedoc.cpp:681
+#: src/dvdwizard.cpp:746
+#: src/dvdwizard.cpp:752
+#: src/mainwindow.cpp:3880
+#: src/mainwindow.cpp:3885
+#: src/kdenlivedoc.cpp:699
+#: src/kdenlivedoc.cpp:705
#: src/titlewidget.cpp:1809
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:668
+#: src/kdenlivedoc.cpp:689
msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta."
-#: rc.cpp:3259
-#: rc.cpp:5268
-msgid "Capacities"
-msgstr "Capacidades"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:112
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
-#: rc.cpp:2305
-#: rc.cpp:2389
-#: rc.cpp:4314
-#: rc.cpp:4398
+#: rc.cpp:2308
+#: rc.cpp:4347
msgid "Capture audio"
msgstr "Capturar audio"
-#: src/recmonitor.cpp:672
+#: rc.cpp:2293
+#: rc.cpp:4332
+msgid "Capture audio (ALSA)"
+msgstr "Capturar audio (ALSA)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:743
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "Falló la captura. Por favor, verificar los parámetros"
-#: src/recmonitor.cpp:678
+#: src/recmonitor.cpp:749
msgid ""
"Capture crashed, please check your parameters\n"
"RecordMyDesktop exit code: %1"
"Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n"
"Código de salida de RecordMyDesktop: %1"
-#: rc.cpp:2612
-#: rc.cpp:4621
+#: rc.cpp:2621
+#: rc.cpp:4660
msgid "Capture delay"
msgstr "Retardo de captura"
-#: rc.cpp:2558
-#: rc.cpp:4567
+#: rc.cpp:2600
+#: rc.cpp:4639
msgid "Capture device"
msgstr "Dispositivo de captura"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:746
-msgid "Capture failed"
-msgstr "Falló la captura"
-
#: rc.cpp:2242
#: rc.cpp:2386
-#: rc.cpp:4251
-#: rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:4281
+#: rc.cpp:4425
msgid "Capture file name"
msgstr "Nombre del archivo de captura"
-#: rc.cpp:2464
-#: rc.cpp:4473
+#: rc.cpp:2473
+#: rc.cpp:4512
msgid "Capture folder"
msgstr "Carpeta de captura"
#: rc.cpp:2221
-#: rc.cpp:4230
+#: rc.cpp:2257
+#: rc.cpp:4260
+#: rc.cpp:4296
msgid "Capture format"
msgstr "Formato de captura"
-#: src/mainwindow.cpp:414
-#: rc.cpp:2591
-#: rc.cpp:4600
+#: src/mainwindow.cpp:417
+#: rc.cpp:2573
+#: rc.cpp:4612
msgid "Capture frame"
msgstr "Capturar fotograma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123
msgid "Capture is not yet available on OS X."
msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X."
-#: rc.cpp:2383
-#: rc.cpp:4392
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Modo de captura"
-
-#: rc.cpp:2290
-#: rc.cpp:4299
-msgid "Capture params"
-msgstr "Parámetros de captura"
+#: src/recmonitor.cpp:394
+msgid "Capture stopped"
+msgstr "Captura detenida"
-#: rc.cpp:3328
-#: rc.cpp:5337
+#: rc.cpp:3352
+#: rc.cpp:5391
msgid "Captured files"
msgstr "Archivos capturados"
-#: src/recmonitor.cpp:174
-#: src/recmonitor.cpp:175
+#: src/recmonitor.cpp:199
+#: src/recmonitor.cpp:200
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
+#: src/recmonitor.cpp:615
+msgid "Capturing to %1"
+msgstr "Capturando a %1"
+
#: rc.cpp:334
msgid "Cartoon"
msgstr "Dibujos animados"
msgstr "Corrección central"
#: rc.cpp:1710
-#: rc.cpp:3220
-#: rc.cpp:3719
-#: rc.cpp:5229
+#: rc.cpp:3247
+#: rc.cpp:3749
+#: rc.cpp:5286
msgid "Center crop"
msgstr "Recorte centrado"
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: rc.cpp:2476
-#: rc.cpp:2482
-#: rc.cpp:2488
-#: rc.cpp:4485
-#: rc.cpp:4491
-#: rc.cpp:4497
+#: rc.cpp:2485
+#: rc.cpp:2491
+#: rc.cpp:2497
+#: rc.cpp:4524
+#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:4536
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)"
-#: src/projectlist.cpp:1713
+#: src/projectlist.cpp:1699
msgid "Change project profile"
msgstr "Cambiar perfil del proyecto"
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo"
-#: rc.cpp:3253
-#: rc.cpp:5262
+#: rc.cpp:3280
+#: rc.cpp:5319
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
-#: rc.cpp:3133
-#: rc.cpp:5142
+#: rc.cpp:3160
+#: rc.cpp:5199
msgid "Check if first added clip matches project profile"
msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:1910
-#: src/kdenlivedoc.cpp:124
+#: src/renderwidget.cpp:1925
+#: src/kdenlivedoc.cpp:145
#: src/projectlist.cpp:512
msgid "Check missing clips"
msgstr "Verificar clips no encontrados"
-#: src/wizard.cpp:68
+#: src/wizard.cpp:70
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Verificando el motor MLT"
-#: src/wizard.cpp:138
+#: src/wizard.cpp:141
msgid "Checking system"
msgstr "Verificando el sistema"
msgid "Chrominance V"
msgstr "Crominancia V"
-#: src/mainwindow.cpp:351
+#: src/mainwindow.cpp:354
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:1167
+#: src/mainwindow.cpp:1174
msgid "Clean Project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2890
-#: rc.cpp:4899
+#: rc.cpp:2917
+#: rc.cpp:4956
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpiar"
-#: src/mainwindow.cpp:2333
+#: src/mainwindow.cpp:2330
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "Clean up project"
msgstr "Limpiar proyecto"
-#: rc.cpp:2739
-#: rc.cpp:4748
+#: rc.cpp:2766
+#: rc.cpp:4805
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpiar caché"
-#: src/mainwindow.cpp:3325
+#: src/mainwindow.cpp:3322
msgid "Click on a clip to cut it"
msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo"
msgstr "Hacer clic para agregar una transición."
#: src/projectlistview.cpp:50
-#: rc.cpp:5543
+#: rc.cpp:5603
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: src/clipmanager.cpp:263
+#: src/clipmanager.cpp:262
msgid "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:976
-#: src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido. ¿Qué hacer?"
msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?"
msgstr "El clip <b>%1</b><br />es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?"
-#: rc.cpp:3465
-#: rc.cpp:5474
+#: rc.cpp:3495
+#: rc.cpp:5534
msgid "Clip Color"
msgstr "Color del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:198
+#: src/mainwindow.cpp:200
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor de clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1568
+#: src/mainwindow.cpp:1566
#: rc.cpp:1632
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3671
msgid "Clip Properties"
msgstr "Propiedades del clip"
-#: src/clipmanager.cpp:263
+#: src/clipmanager.cpp:262
msgid "Clip already exists"
msgstr "El clip ya existe"
msgid "Clip bottom"
msgstr "Clip abajo"
-#: src/customtrackview.cpp:4947
+#: src/customtrackview.cpp:4946
msgid "Clip has no markers"
msgstr "El clip no tiene marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1357
+#: src/mainwindow.cpp:1364
msgid "Clip in Project Tree"
msgstr "Clip en el árbol de proyecto"
-#: rc.cpp:5537
+#: rc.cpp:5597
msgid "Clip in Timeline"
msgstr "Clip en la línea de tiempo"
msgid "Clips folder"
msgstr "Carpeta de clips"
-#: rc.cpp:2727
-#: rc.cpp:4736
+#: rc.cpp:2754
+#: rc.cpp:4793
msgid "Clips used in project:"
msgstr "Clips usados en el proyecto:"
msgstr "Clonar"
#: src/cliptranscode.cpp:145
-#: rc.cpp:2851
-#: rc.cpp:2881
-#: rc.cpp:2908
-#: rc.cpp:4860
-#: rc.cpp:4890
+#: rc.cpp:2878
+#: rc.cpp:2908
+#: rc.cpp:2935
#: rc.cpp:4917
+#: rc.cpp:4947
+#: rc.cpp:4974
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgstr "Cerrar"
#: rc.cpp:1950
-#: rc.cpp:3959
+#: rc.cpp:3989
msgid "Close after transcode"
msgstr "Cerrar después de transcodificar"
-#: src/mainwindow.cpp:173
+#: src/mainwindow.cpp:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar la pestaña actual"
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coeficiente"
-#: rc.cpp:2266
-#: rc.cpp:4275
-msgid "Codec"
-msgstr "Compresor"
-
#: rc.cpp:832
#: rc.cpp:1674
#: rc.cpp:1677
#: rc.cpp:1848
#: rc.cpp:2125
-#: rc.cpp:3683
-#: rc.cpp:3686
-#: rc.cpp:3857
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:3713
+#: rc.cpp:3716
+#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:4164
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Color clip"
msgstr "Clip de color"
-#: rc.cpp:3097
-#: rc.cpp:5106
+#: rc.cpp:3124
+#: rc.cpp:5163
msgid "Color clips"
msgstr "Clips de color"
msgid "Color scopes, bug fixing, etc."
msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc."
-#: rc.cpp:3433
-#: rc.cpp:5442
+#: rc.cpp:3463
+#: rc.cpp:5502
msgid "Color space"
msgstr "Espacio de color"
#: src/clipproperties.cpp:413
#: rc.cpp:1559
-#: rc.cpp:2679
-#: rc.cpp:3568
-#: rc.cpp:4688
+#: rc.cpp:2284
+#: rc.cpp:2706
+#: rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:4323
+#: rc.cpp:4745
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"
#: rc.cpp:1731
#: rc.cpp:1920
-#: rc.cpp:3740
-#: rc.cpp:3929
+#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:3959
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: rc.cpp:2428
-#: rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:2437
+#: rc.cpp:4476
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: src/initeffects.cpp:780
+#: src/initeffects.cpp:784
msgid "Composite"
msgstr "Componer"
-#: rc.cpp:3325
-#: rc.cpp:5334
+#: rc.cpp:3349
+#: rc.cpp:5388
msgid "Compressed archive"
msgstr "Archivo comprimido"
-#: src/wizard.cpp:45
+#: src/wizard.cpp:47
msgid "Config Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: src/recmonitor.cpp:90
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:182
+#: src/recmonitor.cpp:103
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:230
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:285
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357
msgid "Configure Stop Motion"
msgstr "Configurar stop motion"
msgid "Configure Track"
msgstr "Configurar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1469
+#: src/mainwindow.cpp:1476
#: src/configtrackscommand.cpp:31
#: rc.cpp:2185
-#: rc.cpp:4194
+#: rc.cpp:4224
msgid "Configure Tracks"
msgstr "Configurar pistas"
msgid "Confirm profile change"
msgstr "Confirmar cambio de perfil"
-#: src/recmonitor.cpp:69
-#: src/recmonitor.cpp:660
+#: src/recmonitor.cpp:82
+#: src/recmonitor.cpp:731
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: rc.cpp:2281
-#: rc.cpp:4290
-msgid "Container"
-msgstr "Contenedor"
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:145
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194
#: rc.cpp:378
#: rc.cpp:382
#: rc.cpp:1040
msgid "Copy one channel to another"
msgstr "Copiar un canal en otro"
-#: src/renderwidget.cpp:88
+#: src/renderwidget.cpp:89
msgid "Copy profile to favorites"
msgstr "Copiar perfil a favoritos"
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas"
-#: src/renderer.cpp:1177
+#: src/renderer.cpp:1179
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it."
"No se pudo crear la ventana de previsualización de video.\n"
"Algo falló en la instalación de Kdenlive o en la configuración del controlador. Por favor, solucionarlo."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:579
-msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
-msgstr "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - resultado = "
-
-#: src/blackmagic/capture.cpp:811
-msgid "Could not open audio output file %1"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
-
-#: src/blackmagic/capture.cpp:804
-msgid "Could not open video output file %1"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
-
#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36
msgid "Countdown"
msgstr "Cuenta regresiva"
msgid "Crackle"
msgstr "Crepitación"
-#: rc.cpp:3088
-#: rc.cpp:5097
+#: rc.cpp:3115
+#: rc.cpp:5154
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Recuperación de errores (auto-guardado)"
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crear menú de DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1564
+#: src/mainwindow.cpp:1562
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: rc.cpp:3040
-#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:3067
+#: rc.cpp:5106
msgid "Create ISO image"
msgstr "Crear imagen ISO"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Crear nueva secuencia"
-#: src/mainwindow.cpp:3764
+#: src/mainwindow.cpp:3755
msgid "Create Render Script"
msgstr "Crear script de procesamiento"
#: rc.cpp:1821
-#: rc.cpp:3830
+#: rc.cpp:3860
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crear menú básico"
-#: rc.cpp:2821
-#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:2848
+#: rc.cpp:4887
msgid "Create chapter file based on guides"
msgstr "Crear capítulos a partir de guías"
-#: src/renderwidget.cpp:82
+#: src/renderwidget.cpp:83
#: src/profilesdialog.cpp:52
msgid "Create new profile"
msgstr "Crear nuevo perfil"
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Creando imagen de DVD"
-#: rc.cpp:3034
-#: rc.cpp:5043
+#: rc.cpp:3061
+#: rc.cpp:5100
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creando estructura del DVD"
-#: rc.cpp:3037
-#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:3064
+#: rc.cpp:5103
msgid "Creating iso file"
msgstr "Creando archivo iso"
-#: rc.cpp:3028
-#: rc.cpp:5037
+#: rc.cpp:3055
+#: rc.cpp:5094
msgid "Creating menu background"
msgstr "Creando fondo del menú"
-#: rc.cpp:3025
-#: rc.cpp:5034
+#: rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:5091
msgid "Creating menu images"
msgstr "Creando imágenes del menú"
-#: rc.cpp:3031
-#: rc.cpp:5040
+#: rc.cpp:3058
+#: rc.cpp:5097
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Creando película del menú"
-#: src/kthumb.cpp:395
-#: src/kthumb.cpp:430
+#: src/kthumb.cpp:404
+#: src/kthumb.cpp:439
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creando miniatura para %1"
msgstr "Recortar y redimensionar"
#: rc.cpp:1589
-#: rc.cpp:3598
+#: rc.cpp:3628
msgid "Crop end"
msgstr "Recortar fin"
msgstr "Recortar desde el inicio:"
#: rc.cpp:1583
-#: rc.cpp:3592
+#: rc.cpp:3622
msgid "Crop start"
msgstr "Recortar inicio"
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color de la mirilla"
-#: src/mainwindow.cpp:3322
+#: src/mainwindow.cpp:3319
msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
msgstr "Ctrl + clic para usar el espaciador sólo en la pista actual"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:831
+msgid "Current settings"
+msgstr "Preferencias actuales"
+
+#: src/wizard.cpp:200
+msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr "Preferencias actuales (%1x%2, %3/%4fps)"
+
#: rc.cpp:396
msgid "Curve Widget"
msgstr "Control de curvas"
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
-#: src/renderwidget.cpp:363
-#: src/renderwidget.cpp:373
-#: src/renderwidget.cpp:496
-#: src/renderwidget.cpp:532
-msgctxt "Group Name"
+#: rc.cpp:2182
+#: rc.cpp:4221
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:466
-#: src/renderwidget.cpp:1333
-#: src/renderwidget.cpp:1378
-msgctxt "Category Name"
+#: src/renderwidget.cpp:1475
+msgctxt "Attribute Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/renderwidget.cpp:1460
-msgctxt "Attribute Name"
+#: src/renderwidget.cpp:470
+#: src/renderwidget.cpp:1348
+#: src/renderwidget.cpp:1393
+msgctxt "Category Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: rc.cpp:2182
-#: rc.cpp:4191
+#: src/renderwidget.cpp:367
+#: src/renderwidget.cpp:377
+#: src/renderwidget.cpp:500
+#: src/renderwidget.cpp:536
+msgctxt "Group Name"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/mainwindow.cpp:1400
+#: src/mainwindow.cpp:1407
msgid "Cut Clip"
msgstr "Cortar clip"
#: rc.cpp:1574
#: rc.cpp:1740
#: rc.cpp:1863
-#: rc.cpp:2503
-#: rc.cpp:2791
-#: rc.cpp:3346
-#: rc.cpp:3583
-#: rc.cpp:3749
-#: rc.cpp:3872
-#: rc.cpp:4512
-#: rc.cpp:4800
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:2512
+#: rc.cpp:2818
+#: rc.cpp:3370
+#: rc.cpp:3613
+#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:3902
+#: rc.cpp:4551
+#: rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:5409
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:3232
-#: rc.cpp:5241
+#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:5298
msgid "DV"
msgstr "DV"
#: rc.cpp:2227
-#: rc.cpp:4236
+#: rc.cpp:4266
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "AVI DV tipo 1"
#: rc.cpp:2230
-#: rc.cpp:4239
+#: rc.cpp:4269
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
#: rc.cpp:2224
-#: rc.cpp:4233
+#: rc.cpp:4263
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:335
+#: src/wizard.cpp:381
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Módulo DV (libdv)"
-#: src/renderwidget.cpp:1256
+#: src/renderwidget.cpp:1271
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgid "DVD Chapters"
msgstr "Capítulos de DVD"
-#: rc.cpp:3022
-#: rc.cpp:5031
+#: rc.cpp:3049
+#: rc.cpp:5088
msgid "DVD ISO image"
msgstr "Imagen ISO de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:641
+#: src/dvdwizard.cpp:653
msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
msgstr "Imagen ISO de DVD %1 creada exitosamente."
-#: src/dvdwizard.cpp:625
+#: src/dvdwizard.cpp:637
msgid "DVD ISO is broken"
msgstr "Imagen ISO del DVD corrupta"
#: src/dvdwizard.cpp:47
-#: src/mainwindow.cpp:1202
+#: src/mainwindow.cpp:1209
msgid "DVD Wizard"
msgstr "Asistente para DVDs"
#: rc.cpp:1510
-#: rc.cpp:3519
+#: rc.cpp:3549
msgid "DVD format"
msgstr "Formato de DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:544
+#: src/dvdwizard.cpp:556
msgid "DVD structure broken"
msgstr "Estructura del DVD corrupta"
-#: src/dvdwizard.cpp:519
+#: src/dvdwizard.cpp:531
msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />"
msgstr "Proceso de DVDAuthor falló.</strong><br />"
msgid "Decay"
msgstr "Decaimiento"
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42
+msgid "Decklink capture"
+msgstr "Captura con Decklink"
+
#: rc.cpp:1052
msgid "Declipper"
msgstr "Declipper"
#: rc.cpp:1758
-#: rc.cpp:3767
+#: rc.cpp:3797
msgid "Decoding threads"
msgstr "Vías de decodificación"
-#: src/mainwindow.cpp:467
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:336
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:337
+#: src/mainwindow.cpp:470
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:371
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:372
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: rc.cpp:3094
-#: rc.cpp:5103
+#: rc.cpp:3121
+#: rc.cpp:5160
msgid "Default Durations"
msgstr "Duraciones predefinidas"
-#: rc.cpp:2917
-#: rc.cpp:4926
+#: rc.cpp:2944
+#: rc.cpp:4983
msgid "Default Profile"
msgstr "Perfil predefinido"
-#: rc.cpp:2470
-#: rc.cpp:4479
+#: rc.cpp:2479
+#: rc.cpp:4518
msgid "Default apps"
msgstr "Aplicaciones predefinidas"
#: rc.cpp:2203
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:4242
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo de captura predefinido"
-#: rc.cpp:3370
-#: rc.cpp:5379
+#: rc.cpp:3400
+#: rc.cpp:5439
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Carpeta predefinida para archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2455
-#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:2464
+#: rc.cpp:4503
msgid "Default folders"
msgstr "Carpetas predefinidas"
+#: src/wizard.cpp:234
+msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)"
+msgstr "Preferencias predefinidas (%1x%2, %3/%4fps)"
+
#: rc.cpp:433
msgid "Defish"
msgstr "Corrección de lente 2"
#: rc.cpp:1343
#: rc.cpp:1373
#: rc.cpp:2131
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4170
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
msgstr "Eliminar %1"
#: src/customruler.cpp:84
-#: src/mainwindow.cpp:1485
+#: src/mainwindow.cpp:1492
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Eliminar todas las guías"
-#: src/mainwindow.cpp:1413
+#: src/mainwindow.cpp:1420
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-#: src/mainwindow.cpp:1580
+#: src/mainwindow.cpp:1578
#: src/projectlist.cpp:830
msgid "Delete Clip"
msgstr "Eliminar clip"
msgid "Delete Folder"
msgstr "Eliminar carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
msgid "Delete Frame"
msgstr "Eliminar fotograma"
#: src/customruler.cpp:82
-#: src/mainwindow.cpp:1477
+#: src/mainwindow.cpp:1484
#: src/customtrackview.cpp:239
msgid "Delete Guide"
msgstr "Eliminar guía"
-#: src/mainwindow.cpp:1409
+#: src/mainwindow.cpp:1416
msgid "Delete Marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: rc.cpp:3316
-#: rc.cpp:5325
+#: rc.cpp:3340
+#: rc.cpp:5379
msgid "Delete Profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2905
-#: rc.cpp:4914
+#: rc.cpp:2932
+#: rc.cpp:4971
msgid "Delete Script"
msgstr "Eliminar script"
-#: src/mainwindow.cpp:1325
+#: src/mainwindow.cpp:1332
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Eliminar elemento seleccionado"
-#: src/mainwindow.cpp:1465
+#: src/mainwindow.cpp:1472
#: src/tracksconfigdialog.cpp:90
#: src/headertrack.cpp:108
-#: src/customtrackview.cpp:5723
+#: src/customtrackview.cpp:5722
msgid "Delete Track"
msgstr "Eliminar pista"
msgid "Delete current button"
msgstr "Eliminar botón actual"
-#: rc.cpp:3337
-#: rc.cpp:5346
+#: rc.cpp:3361
+#: rc.cpp:5400
msgid "Delete current file"
msgstr "Eliminar archivo actual"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:178
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226
msgid "Delete current frame"
msgstr "Eliminar fotograma actual"
msgid "Delete effect"
msgstr "Eliminar efecto"
-#: rc.cpp:2733
-#: rc.cpp:4742
+#: rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:4799
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
msgstr[0] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará el clip en esa carpeta"
msgstr[1] "Eliminar carpeta <b>%2</b>?<br />Esto también eliminará los %1 clips en esa carpeta"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:700
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:859
msgid "Delete frame %1 from disk?"
msgstr "¿Eliminar fotograma %1 del disco?"
msgid "Delete marker"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:74
+#: src/renderwidget.cpp:75
#: src/profilesdialog.cpp:48
msgid "Delete profile"
msgstr "Eliminar perfil"
-#: rc.cpp:2745
-#: rc.cpp:4754
+#: rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:4811
msgid "Delete proxies"
msgstr "Eliminar remplazos"
msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada"
msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas"
-#: src/mainwindow.cpp:632
+#: src/mainwindow.cpp:635
msgid "Delete them"
msgstr "Eliminarlas"
msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo"
#: src/addtrackcommand.cpp:34
-#: src/customtrackview.cpp:5721
+#: src/customtrackview.cpp:5720
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
#: src/projectlistview.cpp:50
#: rc.cpp:1528
#: rc.cpp:1638
-#: rc.cpp:3537
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3567
+#: rc.cpp:3677
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/mainwindow.cpp:3537
+#: src/mainwindow.cpp:3534
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: src/mainwindow.cpp:1375
+#: src/mainwindow.cpp:1382
msgid "Deselect Clip"
msgstr "Deseleccionar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1397
msgid "Deselect Transition"
msgstr "Deseleccionar transición"
-#: rc.cpp:2437
-#: rc.cpp:4446
+#: rc.cpp:2446
+#: rc.cpp:4485
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integración con la busqueda de escritorio"
#: rc.cpp:1935
-#: rc.cpp:2764
-#: rc.cpp:3067
-#: rc.cpp:3944
-#: rc.cpp:4773
-#: rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:2791
+#: rc.cpp:3094
+#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:4830
+#: rc.cpp:5133
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV"
msgstr "Detectar rostros y dibujar figuras sobre ellos usando OpenCV."
-#: rc.cpp:2299
-#: rc.cpp:2380
-#: rc.cpp:4308
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:4290
+#: rc.cpp:4422
msgid "Detected devices"
msgstr "Dispositivos detectados"
-#: rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:3394
-#: rc.cpp:4263
-#: rc.cpp:5403
+#: rc.cpp:3424
+#: rc.cpp:5463
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:5265
-msgid "Device Name"
-msgstr "Nombre del dispositivo"
-
-#: rc.cpp:3391
-#: rc.cpp:5400
+#: rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:5460
msgid "Device configuration"
msgstr "Configuración del dispositivo"
#: rc.cpp:1803
#: rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:2552
-#: rc.cpp:2597
-#: rc.cpp:2758
-#: rc.cpp:3319
-#: rc.cpp:3459
-#: rc.cpp:3812
-#: rc.cpp:3938
-#: rc.cpp:4561
-#: rc.cpp:4606
-#: rc.cpp:4767
-#: rc.cpp:5328
-#: rc.cpp:5468
-#: rc.cpp:5510
+#: rc.cpp:2561
+#: rc.cpp:2606
+#: rc.cpp:2627
+#: rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:3343
+#: rc.cpp:3388
+#: rc.cpp:3489
+#: rc.cpp:3842
+#: rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:4600
+#: rc.cpp:4645
+#: rc.cpp:4666
+#: rc.cpp:4824
+#: rc.cpp:5382
+#: rc.cpp:5427
+#: rc.cpp:5528
+#: rc.cpp:5570
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0."
msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:329
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364
msgid "Direct FB"
msgstr "FB directo"
msgid "Direct update"
msgstr "Actualización directa"
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:852
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: rc.cpp:3139
-#: rc.cpp:5148
+#: rc.cpp:3166
+#: rc.cpp:5205
msgid "Disable parameters when the effect is disabled"
msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto"
msgid "Discard color information"
msgstr "Descartar información de color"
-#: src/recmonitor.cpp:332
+#: src/recmonitor.cpp:343
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/wizard.cpp:58
+#: src/wizard.cpp:60
msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive"
msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa"
#: rc.cpp:1546
-#: rc.cpp:3555
+#: rc.cpp:3585
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de pantalla"
-#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2673
-#: rc.cpp:4682
+#: src/wizard.cpp:601
+#: rc.cpp:2278
+#: rc.cpp:2700
+#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:4739
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display average"
msgstr "Ver promedio"
-#: rc.cpp:3004
-#: rc.cpp:5013
+#: rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:5070
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip"
msgid "Display minimum"
msgstr "Ver mínimo"
-#: rc.cpp:2941
-#: rc.cpp:4950
+#: rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:5007
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporción de pantalla:"
msgid "Display the audio waveform instead of the video"
msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video."
-#: src/initeffects.cpp:853
+#: src/initeffects.cpp:857
#: rc.cpp:1695
-#: rc.cpp:3202
-#: rc.cpp:3704
-#: rc.cpp:5211
+#: rc.cpp:3229
+#: rc.cpp:3734
+#: rc.cpp:5268
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolver"
-#: src/initeffects.cpp:786
-#: src/initeffects.cpp:831
+#: src/initeffects.cpp:790
+#: src/initeffects.cpp:835
#: rc.cpp:471
#: rc.cpp:1485
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
-#: rc.cpp:3136
-#: rc.cpp:5145
+#: rc.cpp:3163
+#: rc.cpp:5202
msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)"
msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)"
"¿Integrar las imágenes a este documento de título?\n"
"Es necesario al compartir títulos."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:274
+#: src/kdenlivedoc.cpp:295
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "La carpeta de documentos del proyecto es inválida. Se la cambió por la predefinida: %1"
msgid "Don't blank mask"
msgstr "No limpiar máscara"
-#: src/mainwindow.cpp:1995
+#: src/mainwindow.cpp:1994
msgid "Don't recover"
msgstr "No recuperar"
-#: src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:1154
msgid "Download New Project Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..."
-#: src/mainwindow.cpp:1150
+#: src/mainwindow.cpp:1153
msgid "Download New Render Profiles..."
msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..."
-#: src/mainwindow.cpp:1152
+#: src/mainwindow.cpp:1155
msgid "Download New Title Templates..."
msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..."
-#: src/mainwindow.cpp:1149
+#: src/mainwindow.cpp:1152
msgid "Download New Wipes..."
msgstr "Descargar nuevos barridos..."
#: rc.cpp:1586
#: rc.cpp:1641
#: rc.cpp:2080
-#: rc.cpp:2634
-#: rc.cpp:3468
-#: rc.cpp:3507
-#: rc.cpp:3586
-#: rc.cpp:3595
-#: rc.cpp:3650
-#: rc.cpp:4089
-#: rc.cpp:4643
-#: rc.cpp:5477
+#: rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:3498
+#: rc.cpp:3537
+#: rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:3625
+#: rc.cpp:3680
+#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4700
+#: rc.cpp:5537
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: rc.cpp:5516
+#: rc.cpp:5576
msgid "Duration (seconds)"
msgstr "Duración (segundos)"
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: rc.cpp:3061
-#: rc.cpp:5070
+#: rc.cpp:3088
+#: rc.cpp:5127
msgid "Dvdauthor File"
msgstr "Archivo de Dvdauthor"
msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio"
#: rc.cpp:1737
-#: rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:3746
-#: rc.cpp:4794
+#: rc.cpp:2812
+#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:4851
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edge brightness upscaling multiplier"
msgstr "Realzador del brillo de los bordes"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196
msgid "Edge detect"
msgstr "Detección de bordes"
msgid "Edges correction"
msgstr "Corrección de bordes"
-#: src/mainwindow.cpp:1574
+#: rc.cpp:2290
+#: rc.cpp:4329
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1572
msgid "Edit Clip"
msgstr "Editar clip"
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Editar velocidad del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1353
+#: src/mainwindow.cpp:1360
msgid "Edit Duration"
msgstr "Editar duración"
#: src/customruler.cpp:80
-#: src/mainwindow.cpp:1481
+#: src/mainwindow.cpp:1488
#: src/customtrackview.cpp:243
-#: src/customtrackview.cpp:5070
-#: src/customtrackview.cpp:5082
+#: src/customtrackview.cpp:5069
+#: src/customtrackview.cpp:5081
msgid "Edit Guide"
msgstr "Editar guía"
-#: rc.cpp:3295
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:3319
+#: rc.cpp:5358
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Editar fotograma clave"
-#: src/mainwindow.cpp:1417
-#: src/mainwindow.cpp:2815
+#: src/mainwindow.cpp:1424
+#: src/mainwindow.cpp:2812
#: src/clipproperties.cpp:688
msgid "Edit Marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:503
+#: src/renderwidget.cpp:507
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "Edit clip cut"
msgstr "Editar corte del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:3201
+#: src/mainwindow.cpp:3198
msgid "Edit clips"
msgstr "Editar clips"
msgstr "Editar efecto %1"
#: rc.cpp:2152
-#: rc.cpp:4161
+#: rc.cpp:4191
msgid "Edit end"
msgstr "Editar fin"
msgid "Edit marker"
msgstr "Editar marcador"
-#: src/renderwidget.cpp:78
+#: src/renderwidget.cpp:79
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: rc.cpp:2149
-#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:4188
msgid "Edit start"
msgstr "Editar inicio"
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Editar transición %1"
+#: rc.cpp:2630
+#: rc.cpp:4669
+msgid "Editing profiles for"
+msgstr "Editar perfiles para"
+
#: rc.cpp:2116
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4155
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: src/trackview.cpp:729
+#: src/trackview.cpp:731
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n"
-#: src/mainwindow.cpp:242
+#: src/mainwindow.cpp:245
msgid "Effect List"
msgstr "Lista de efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:233
msgid "Effect Stack"
msgstr "Pila de efectos"
msgid "Effect already present in clip"
msgstr "Efecto ya presente en el clip"
-#: src/mainwindow.cpp:427
+#: src/mainwindow.cpp:430
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: src/mainwindow.cpp:2567
+#: src/mainwindow.cpp:2564
msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts"
msgid "Effects & Transitions"
msgstr "Efectos y transiciones"
msgid "En Space (width of an n)"
msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra <em>n</em>."
-#: rc.cpp:3385
-#: rc.cpp:5394
+#: rc.cpp:3415
+#: rc.cpp:5454
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle"
msgid "Enable/Disable all effects"
msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos"
-#: rc.cpp:2857
-#: rc.cpp:4866
+#: rc.cpp:2884
+#: rc.cpp:4923
msgid "Encoder threads"
msgstr "Vías de codificación"
-#: src/recmonitor.cpp:516
+#: src/recmonitor.cpp:381
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codificando el video capturado..."
-#: rc.cpp:2293
-#: rc.cpp:4302
-msgid "Encoding params"
-msgstr "Parámetros de codificación"
+#: rc.cpp:2296
+#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:2998
+#: rc.cpp:4335
+#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:5037
+msgid "Encoding profile"
+msgstr "Perfil de codificación"
-#: src/renderwidget.cpp:307
+#: src/renderwidget.cpp:311
#: src/titlewidget.cpp:2060
#: rc.cpp:126
#: rc.cpp:160
-#: rc.cpp:3477
-#: rc.cpp:5486
+#: rc.cpp:3507
+#: rc.cpp:5546
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Enhancement"
msgstr "Mejora"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1190
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1226
msgid "Enter Template Path"
msgstr "Ingresar ruta de plantilla"
-#: rc.cpp:2618
-#: rc.cpp:4627
+#: rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:4684
msgid "Enter Unicode value"
msgstr "Ingresar valor Unicode"
msgid "Enter new location for file"
msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:472
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:629
msgid "Enter sequence name"
msgstr "Ingresar nombre de la secuencia"
msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]."
-#: src/mainwindow.cpp:225
+#: src/mainwindow.cpp:228
msgid "Enter your project notes here ..."
msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic"
msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico"
-#: rc.cpp:2884
-#: rc.cpp:4893
+#: rc.cpp:2911
+#: rc.cpp:4950
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105
+#: src/kdenlivedoc.cpp:121
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Error al abrir el archivo"
+
#: src/customtrackview.cpp:2120
#: src/customtrackview.cpp:3455
#: src/customtrackview.cpp:3724
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2"
-#: src/wizard.cpp:213
+#: src/wizard.cpp:259
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)"
-#: src/wizard.cpp:615
+#: src/wizard.cpp:661
msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)."
#: src/customtrackview.cpp:2162
-#: src/customtrackview.cpp:4480
-#: src/customtrackview.cpp:4488
-#: src/customtrackview.cpp:4574
-#: src/customtrackview.cpp:4669
+#: src/customtrackview.cpp:4479
+#: src/customtrackview.cpp:4487
+#: src/customtrackview.cpp:4573
+#: src/customtrackview.cpp:4668
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Error al redimensionar el clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:309
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demonio Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:1545
+#: src/renderwidget.cpp:1560
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tiempo estimado %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:783
+#: src/kdenlivedoc.cpp:819
msgid "Existing Profile"
msgstr "Perfil existente"
-#: src/renderwidget.cpp:1951
-#: rc.cpp:2806
-#: rc.cpp:4815
+#: src/renderwidget.cpp:1966
+#: rc.cpp:2833
+#: rc.cpp:4872
msgid "Export audio"
msgstr "Exportar audio"
-#: src/renderwidget.cpp:1949
+#: src/renderwidget.cpp:1964
msgid "Export audio (automatic)"
msgstr "Exportar audio (automático)"
msgid "Export background"
msgstr "Exportar fondo"
-#: rc.cpp:3430
-#: rc.cpp:5439
+#: rc.cpp:3460
+#: rc.cpp:5499
msgid "Export color plane to PNG"
msgstr "Exportar plano de color a PNG"
-#: rc.cpp:2287
-#: rc.cpp:3076
-#: rc.cpp:4296
-#: rc.cpp:5085
+#: rc.cpp:3103
+#: rc.cpp:5142
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: rc.cpp:5522
+#: rc.cpp:5582
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas extra"
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
-#: src/monitor.cpp:283
+#: src/monitor.cpp:278
msgid "Extract frame"
msgstr "Extraer fotograma"
msgid "Extracting..."
msgstr "Extrayendo..."
-#: src/wizard.cpp:379
+#: src/wizard.cpp:425
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg y ffplay"
#: rc.cpp:1938
-#: rc.cpp:3310
-#: rc.cpp:3947
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:3334
+#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:5373
msgid "FFmpeg parameters"
msgstr "Parámetros de FFmpeg"
-#: rc.cpp:2715
-#: rc.cpp:2971
-#: rc.cpp:4724
-#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:4781
msgid "FFmpeg video transcoding parameters"
msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg"
msgid "Fade out duration: "
msgstr "Duración del fundido saliente:"
-#: src/initeffects.cpp:853
+#: src/initeffects.cpp:857
msgid "Fade out one video while fading in the other video."
msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro."
msgid "Fade video to black"
msgstr "Funde el video a negro"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:729
-msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
-msgstr "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la placa?"
+#: src/recmonitor.cpp:504
+#: src/recmonitor.cpp:620
+msgid ""
+"Failed to start Decklink,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+"Falla al inciar Decklink,\n"
+"verificar los parámetros..."
+
+#: src/recmonitor.cpp:486
+#: src/recmonitor.cpp:599
+msgid ""
+"Failed to start Video4Linux,\n"
+"check your parameters..."
+msgstr ""
+"Falla al inciar Video4Linux,\n"
+"verificar los parámetros..."
+
+#: src/recmonitor.cpp:621
+msgid "Failed to start capture"
+msgstr "Falla al comenzar captura"
-#: src/wizard.cpp:623
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:507
+msgid "Failed to start device"
+msgstr "Falla al abrir dispositivo"
+
+#: src/wizard.cpp:669
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: src/renderwidget.cpp:1255
+#: src/renderwidget.cpp:1270
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
msgstr "Retroalimentación"
#: rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:3564
+#: rc.cpp:3594
msgid "Fields per second"
msgstr "Campos por segundo"
msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font."
msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la fuente son de ancho fijo."
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:190
#: rc.cpp:1495
-#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:3534
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/effectstackview.cpp:135
#: src/cliptranscode.cpp:122
-#: src/mainwindow.cpp:1917
+#: src/mainwindow.cpp:1911
msgid ""
"File %1 already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"El archivo %1 ya existe.\n"
"¿Sobrescribirlo?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:115
+#: src/mainwindow.cpp:1965
+#: src/kdenlivedoc.cpp:133
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive."
-#: src/dvdwizard.cpp:756
+#: src/dvdwizard.cpp:768
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1994
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid ""
+"File %1 is not a valid project file.\n"
+"Do you want to open a backup file?"
+msgstr ""
+"El archivo %1 no es un archivo válido de proyecto.\n"
+"¿Abrir un archivo de respaldo?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1993
msgid "File Recovery"
msgstr "Recuperación de archivo"
-#: rc.cpp:2718
-#: rc.cpp:2974
-#: rc.cpp:4727
-#: rc.cpp:4983
+#: rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:4784
msgid "File extension"
msgstr "Extensión del archivo"
-#: src/renderwidget.cpp:709
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:164
+msgid "File extension:"
+msgstr "Extensión del archivo:"
+
+#: src/renderwidget.cpp:713
#: src/colorplaneexport.cpp:166
msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?"
-#: rc.cpp:3331
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:3355
+#: rc.cpp:5394
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973
-#: src/kdenlivedoc.cpp:976
-#: src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: src/renderwidget.cpp:1254
+#: src/renderwidget.cpp:1269
msgid "File rendering"
msgstr "Procesar a archivo"
#: rc.cpp:1650
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3689
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: rc.cpp:3456
-#: rc.cpp:5465
+#: rc.cpp:3486
+#: rc.cpp:5525
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rc.cpp:3181
-#: rc.cpp:5190
+#: rc.cpp:3208
+#: rc.cpp:5247
msgid "Filename pattern"
msgstr "Patrón de nombre"
-#: src/initeffects.cpp:785
-#: src/initeffects.cpp:830
+#: src/initeffects.cpp:789
+#: src/initeffects.cpp:834
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: rc.cpp:2020
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4059
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"
msgid "Fill,Center,Fit,Manual"
msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual"
-#: src/mainwindow.cpp:1134
+#: src/mainwindow.cpp:1137
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: src/mainwindow.cpp:1139
+#: src/mainwindow.cpp:1142
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:3391
+#: src/mainwindow.cpp:3388
msgid "Find stopped"
msgstr "Búsqueda detenida"
#: rc.cpp:2206
#: rc.cpp:2218
-#: rc.cpp:2398
-#: rc.cpp:4215
-#: rc.cpp:4227
-#: rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2404
+#: rc.cpp:4245
+#: rc.cpp:4257
+#: rc.cpp:4443
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1512
+#: src/renderer.cpp:1513
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
msgid "Fit zoom to monitor size"
msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1016
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Ajustar zoom al proyecto"
-#: src/initeffects.cpp:818
+#: src/initeffects.cpp:822
msgid "Fix Shear X"
msgstr "Corregir inclinación X"
-#: src/initeffects.cpp:817
+#: src/initeffects.cpp:821
msgid "Fix Shear Y"
msgstr "Corregir inclinación Y"
-#: src/initeffects.cpp:819
+#: src/initeffects.cpp:823
msgid "Fix Shear Z"
msgstr "Corregir inclinación Z"
#: src/folderprojectitem.cpp:37
#: src/projectlist.cpp:913
#: src/projectlist.cpp:985
-#: rc.cpp:3184
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:3211
+#: rc.cpp:5250
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/dvdwizard.cpp:684
+#: src/dvdwizard.cpp:696
msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n"
msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n"
-#: rc.cpp:2350
-#: rc.cpp:4359
+#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:4392
msgid "Follow mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
#: rc.cpp:1833
#: rc.cpp:2029
-#: rc.cpp:3842
-#: rc.cpp:4038
-#: rc.cpp:5519
+#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:5579
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgid "Font weight"
msgstr "Tamaño de la fuente"
-#: rc.cpp:2752
-#: rc.cpp:4761
+#: rc.cpp:2779
+#: rc.cpp:4818
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#: src/initeffects.cpp:791
-#: src/initeffects.cpp:836
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:795
+#: src/initeffects.cpp:840
+#: src/initeffects.cpp:852
msgid "Force Deinterlace Overlay"
msgstr "Forzar superposición desentrelazada"
-#: rc.cpp:2803
-#: rc.cpp:4812
+#: rc.cpp:2830
+#: rc.cpp:4869
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forzar entrelazado"
-#: rc.cpp:2800
-#: rc.cpp:4809
+#: rc.cpp:2827
+#: rc.cpp:4866
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
-#: src/initeffects.cpp:790
-#: src/initeffects.cpp:835
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:794
+#: src/initeffects.cpp:839
+#: src/initeffects.cpp:852
msgid "Force Progressive Rendering"
msgstr "Forzar procesamiento progresivo"
#: rc.cpp:1755
-#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:3794
msgid "Force aspect ratio"
msgstr "Forzar proporción de imagen"
#: rc.cpp:1779
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3818
msgid "Force colorspace"
msgstr "Forzar espacio de color"
#: rc.cpp:1773
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:3812
msgid "Force duration"
msgstr "Forzar duración"
#: rc.cpp:1788
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3827
msgid "Force field order"
msgstr "Forzar orden de campos"
#: rc.cpp:1770
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:3809
msgid "Force frame rate"
msgstr "Forzar velocidad de fotogramas"
#: rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:3776
+#: rc.cpp:3806
msgid "Force progressive"
msgstr "Forzar progresivo"
#: rc.cpp:1872
#: rc.cpp:1878
-#: rc.cpp:2410
-#: rc.cpp:2914
-#: rc.cpp:2980
-#: rc.cpp:3241
-#: rc.cpp:3247
-#: rc.cpp:3364
-#: rc.cpp:3483
-#: rc.cpp:3881
-#: rc.cpp:3887
-#: rc.cpp:4419
-#: rc.cpp:4923
-#: rc.cpp:4989
-#: rc.cpp:5250
-#: rc.cpp:5256
-#: rc.cpp:5373
-#: rc.cpp:5492
+#: rc.cpp:2419
+#: rc.cpp:2941
+#: rc.cpp:3007
+#: rc.cpp:3268
+#: rc.cpp:3274
+#: rc.cpp:3394
+#: rc.cpp:3513
+#: rc.cpp:3911
+#: rc.cpp:3917
+#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:4980
+#: rc.cpp:5046
+#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:5433
+#: rc.cpp:5552
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: rc.cpp:2257
-#: rc.cpp:2275
-#: rc.cpp:2284
-#: rc.cpp:2773
-#: rc.cpp:4266
-#: rc.cpp:4284
-#: rc.cpp:4293
-#: rc.cpp:4782
+#: rc.cpp:2800
+#: rc.cpp:4839
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: rc.cpp:1617
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3656
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
-#: src/recmonitor.cpp:81
-#: src/mainwindow.cpp:1275
-#: src/monitor.cpp:111
+#: src/recmonitor.cpp:94
+#: src/mainwindow.cpp:1282
+#: src/monitor.cpp:108
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: src/mainwindow.cpp:1310
+#: src/mainwindow.cpp:1317
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanzar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1315
+#: src/mainwindow.cpp:1322
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanzar 1 segundo"
-#: src/mainwindow.cpp:3369
-#: src/mainwindow.cpp:3379
+#: src/mainwindow.cpp:3366
+#: src/mainwindow.cpp:3376
msgid "Found: %1"
msgstr "Encontrado: %1"
"Fotograma\n"
"%1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:375
-msgid "Frame (%1) - No input signal"
-msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:493
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:650
msgid "Frame Captured"
msgstr "Fotograma capturado"
-#: rc.cpp:3193
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:3220
+#: rc.cpp:5259
msgid "Frame Duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: rc.cpp:1686
-#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3725
msgid "Frame duration"
msgstr "Duración del fotograma"
#: src/clipproperties.cpp:403
#: rc.cpp:1534
-#: rc.cpp:2263
-#: rc.cpp:2365
-#: rc.cpp:3543
-#: rc.cpp:4272
-#: rc.cpp:4374
+#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:3573
+#: rc.cpp:4407
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocidad de fotogramas"
-#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2661
-#: rc.cpp:2929
-#: rc.cpp:4670
-#: rc.cpp:4938
+#: src/renderwidget.cpp:1104
+msgid "Frame rate not compatible with project profile"
+msgstr "Velocidad de fotogramas no compatible con el archivo de proyecto"
+
+#: src/wizard.cpp:601
+#: rc.cpp:2266
+#: rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:2956
+#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:4727
+#: rc.cpp:4995
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocidad de fotogramas:"
msgid "Frame size"
msgstr "Tamaño de fotograma"
-#: src/wizard.cpp:555
+#: src/wizard.cpp:601
msgid "Frame size:"
msgstr "Tamaño de fotograma:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:328
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363
msgid "Framebuffer console"
msgstr "Consola del framebuffer"
#: src/slideshowclip.cpp:78
-#: src/mainwindow.cpp:906
+#: src/mainwindow.cpp:909
#: src/clipproperties.cpp:327
-#: rc.cpp:2866
-#: rc.cpp:4875
+#: rc.cpp:2893
+#: rc.cpp:4932
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: src/recmonitor.cpp:756
+#: src/recmonitor.cpp:827
msgid "Free space: %1"
msgstr "Espacio libre: %1"
msgstr "Frecuencia"
#: rc.cpp:54
-#: rc.cpp:2839
-#: rc.cpp:4848
+#: rc.cpp:2866
+#: rc.cpp:4905
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: rc.cpp:1782
-#: rc.cpp:3791
+#: rc.cpp:3821
msgid "Full luma range"
msgstr "Rango completo de luma"
-#: rc.cpp:2830
-#: rc.cpp:4839
+#: rc.cpp:2857
+#: rc.cpp:4896
msgid "Full project"
msgstr "Proyecto completo"
-#: rc.cpp:2344
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:4386
msgid "Full screen capture"
msgstr "Captura de pantalla completa"
-#: rc.cpp:2374
-#: rc.cpp:4383
+#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:4416
msgid "Full shots"
msgstr "Tomas completas"
msgstr "Divertidos"
#: rc.cpp:356
-#: rc.cpp:2422
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2431
+#: rc.cpp:4470
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: src/mainwindow.cpp:2566
+#: src/mainwindow.cpp:2563
msgctxt "general keyboard shortcuts"
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:331
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaz gráfica general"
-#: rc.cpp:2848
-#: rc.cpp:4857
+#: rc.cpp:2875
+#: rc.cpp:4914
msgid "Generate Script"
msgstr "Generar script"
-#: rc.cpp:2709
-#: rc.cpp:2965
-#: rc.cpp:4718
-#: rc.cpp:4974
+#: rc.cpp:2736
+#: rc.cpp:2992
+#: rc.cpp:4775
+#: rc.cpp:5031
msgid "Generate for images larger than"
msgstr "Generar para imágenes mayores a"
-#: rc.cpp:2703
-#: rc.cpp:2959
-#: rc.cpp:4712
-#: rc.cpp:4968
+#: rc.cpp:2730
+#: rc.cpp:2986
+#: rc.cpp:4769
+#: rc.cpp:5025
msgid "Generate for videos larger than"
msgstr "Generar para videos mayores a"
msgid "Generating proxy ..."
msgstr "Generando remplazo ..."
-#: rc.cpp:5531
+#: rc.cpp:5591
msgid "Generators"
msgstr "Generadores"
-#: src/initeffects.cpp:782
-#: src/initeffects.cpp:809
-#: src/initeffects.cpp:827
+#: src/initeffects.cpp:786
+#: src/initeffects.cpp:813
+#: src/initeffects.cpp:831
#: rc.cpp:26
msgid "Geometry"
msgstr "Geometría"
msgstr "Resplandor"
#: src/customruler.cpp:86
-#: rc.cpp:5570
+#: rc.cpp:5630
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"
-#: src/mainwindow.cpp:1285
+#: src/mainwindow.cpp:1292
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Ir al final del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1280
+#: src/mainwindow.cpp:1287
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Ir al inicio del clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1320
+#: src/mainwindow.cpp:1327
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente"
-#: src/mainwindow.cpp:1270
+#: src/mainwindow.cpp:1277
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Ir al punto de ajuste anterior"
-#: src/mainwindow.cpp:1305
+#: src/mainwindow.cpp:1312
msgid "Go to Project End"
msgstr "Ir al final del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1300
+#: src/mainwindow.cpp:1307
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Ir al inicio del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1295
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "Go to Zone End"
msgstr "Ir al final de la zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1297
msgid "Go to Zone Start"
msgstr "Ir al inicio de la zona"
-#: src/monitor.cpp:124
+#: src/monitor.cpp:121
#: src/customtrackview.cpp:219
msgid "Go to marker..."
msgstr "Ir a marcador..."
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Ir al fotograma clave anterior"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:505
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:662
msgid "Going to Capture Frame"
msgstr "Se capturará un fotograma"
msgid "Graph position"
msgstr "Posición de la gráfica"
-#: rc.cpp:3286
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:3310
+#: rc.cpp:5349
msgid "GraphView"
msgstr "Vista de gráficas"
msgid "Greyscale"
msgstr "Escala de grises"
-#: rc.cpp:3070
-#: rc.cpp:5079
+#: rc.cpp:3097
+#: rc.cpp:5136
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/mainwindow.cpp:1342
+#: src/mainwindow.cpp:1349
msgid "Group Clips"
msgstr "Agrupar clips"
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar clips"
-#: src/customtrackview.cpp:5037
+#: src/customtrackview.cpp:5036
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: rc.cpp:2836
-#: rc.cpp:4845
+#: rc.cpp:2863
+#: rc.cpp:4902
msgid "Guide zone"
msgstr "Zona de guía"
-#: rc.cpp:5558
+#: rc.cpp:5618
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: src/geometrywidget.cpp:104
-msgctxt "Frame height"
+#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:4038
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:1999
-#: rc.cpp:4008
+#: src/geometrywidget.cpp:104
+msgctxt "Frame height"
msgid "H"
msgstr "H"
#: rc.cpp:2233
-#: rc.cpp:3235
-#: rc.cpp:4242
-#: rc.cpp:5244
+#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:4272
+#: rc.cpp:5301
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny"
msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado"
-#: rc.cpp:2521
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:2530
+#: rc.cpp:4569
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos"
-#: rc.cpp:2356
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:4398
msgid "Hide cursor"
msgstr "Ocultar cursor"
-#: rc.cpp:2353
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:4395
msgid "Hide frame"
msgstr "Ocultar fotograma"
msgid "Highlight peaks"
msgstr "Destacar picos"
-#: src/mainwindow.cpp:279
+#: src/mainwindow.cpp:282
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Dispersión horizontal"
-#: rc.cpp:3444
-#: rc.cpp:5453
+#: rc.cpp:3474
+#: rc.cpp:5513
msgid "How much to zoom in"
msgstr "Qué tanto acercar el zoom"
msgstr "Desplazar tono"
#: rc.cpp:2071
-#: rc.cpp:2770
-#: rc.cpp:4080
-#: rc.cpp:4779
+#: rc.cpp:2797
+#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4836
msgid "I"
msgstr "I"
-#: src/dvdwizard.cpp:595
+#: src/dvdwizard.cpp:607
msgid "ISO creation process crashed."
msgstr "Proceso de creación del ISO falló."
#: rc.cpp:1716
#: rc.cpp:1851
-#: rc.cpp:3725
-#: rc.cpp:3860
+#: rc.cpp:3755
+#: rc.cpp:3890
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: src/initeffects.cpp:775
+#: src/initeffects.cpp:779
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
-#: rc.cpp:3187
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:3214
+#: rc.cpp:5253
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo de imagen"
#: rc.cpp:1791
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3830
msgid "Image background"
msgstr "Imagen de fondo"
#: src/archivewidget.cpp:68
#: src/projectsettings.cpp:193
-#: rc.cpp:3103
-#: rc.cpp:5112
+#: rc.cpp:3130
+#: rc.cpp:5169
msgid "Image clips"
msgstr "Clips de imagen"
-#: rc.cpp:2473
-#: rc.cpp:4482
+#: rc.cpp:2482
+#: rc.cpp:4521
msgid "Image editing"
msgstr "Edición de imagenes"
-#: src/dvdwizard.cpp:686
+#: src/dvdwizard.cpp:698
msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: rc.cpp:3190
-#: rc.cpp:5199
+#: rc.cpp:3217
+#: rc.cpp:5256
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de imagen"
#: rc.cpp:1653
#: rc.cpp:1923
-#: rc.cpp:3662
-#: rc.cpp:3932
+#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3962
msgid "Image preview"
msgstr "Previsualización de imagen"
-#: rc.cpp:3175
-#: rc.cpp:5184
+#: rc.cpp:3202
+#: rc.cpp:5241
msgid "Image selection method"
msgstr "Método de selección de imagen"
-#: rc.cpp:3115
-#: rc.cpp:5124
+#: rc.cpp:3142
+#: rc.cpp:5181
msgid "Image sequence"
msgstr "Secuencia de imágenes"
#: rc.cpp:1719
-#: rc.cpp:2260
-#: rc.cpp:3728
-#: rc.cpp:4269
+#: rc.cpp:3758
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
#: rc.cpp:1683
-#: rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3722
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
msgid "Import image sequence"
msgstr "Importar secuencia de imágenes"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:137
+#: src/kdenlivedoc.cpp:158
msgid "Importing project effects"
msgstr "Importando efectos del proyecto"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
-#: src/monitor.cpp:627
+#: src/monitor.cpp:620
msgid "In Point"
msgstr "Punto de entrada"
#: rc.cpp:1899
-#: rc.cpp:3908
+#: rc.cpp:3938
msgid "Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin from 0 again."
msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.<br />Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0."
msgid "Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:471
-#: src/recmonitor.cpp:613
+#: src/recmonitor.cpp:520
+#: src/recmonitor.cpp:681
msgid "Initialising..."
msgstr "Inicializando..."
msgid "Input white level"
msgstr "Nivel de blanco entrante"
-#: src/mainwindow.cpp:1365
+#: src/mainwindow.cpp:1372
msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)"
msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)"
-#: src/customtrackview.cpp:5693
+#: src/customtrackview.cpp:5692
msgid "Insert New Track"
msgstr "Insertar nueva pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1453
+#: src/mainwindow.cpp:1460
msgid "Insert Space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:1461
+#: src/mainwindow.cpp:1468
#: src/headertrack.cpp:104
msgid "Insert Track"
msgstr "Insertar pista"
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Insertar caracter Unicode"
-#: src/customtrackview.cpp:6377
+#: src/customtrackview.cpp:6376
msgid "Insert clip"
msgstr "Insertar clip"
msgid "Insert current timecode"
msgstr "Insertar código de tiempo actual"
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:942
msgid "Insert mode"
msgstr "Modo de inserción"
msgid "Insert space"
msgstr "Insertar espacio"
-#: src/customtrackview.cpp:5692
+#: src/customtrackview.cpp:5691
#: rc.cpp:1806
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:3845
msgid "Insert track"
msgstr "Insertar pista"
-#: src/mainwindow.cpp:1236
+#: src/mainwindow.cpp:1243
msgid "Insert zone in project tree"
msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1241
+#: src/mainwindow.cpp:1248
msgid "Insert zone in timeline"
msgstr "Insertar zona en línea de tiempo"
-#: rc.cpp:5555
+#: rc.cpp:5615
msgid "Insertion"
msgstr "Inserción"
-#: rc.cpp:3382
-#: rc.cpp:5391
+#: rc.cpp:3412
+#: rc.cpp:5451
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Instalar tipos mime extra de video"
#: rc.cpp:1607
-#: rc.cpp:3616
+#: rc.cpp:3646
msgid "Installed modules"
msgstr "Módulos instalados"
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:674
-#: rc.cpp:2682
-#: rc.cpp:2947
-#: rc.cpp:4691
-#: rc.cpp:4956
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:729
+#: rc.cpp:2287
+#: rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:2974
+#: rc.cpp:4326
+#: rc.cpp:4748
+#: rc.cpp:5013
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#: rc.cpp:2609
-#: rc.cpp:4618
+#: rc.cpp:2618
+#: rc.cpp:4657
msgid "Interval Capture"
msgstr "Captura de intervalo"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:122
-#: rc.cpp:2585
-#: rc.cpp:4594
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172
+#: rc.cpp:2579
+#: rc.cpp:4618
msgid "Interval capture"
msgstr "Captura de intervalo"
#: rc.cpp:1492
-#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:3531
msgid "Intro movie"
msgstr "Película de introducción"
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:721
-msgid "Invalid mode %1 specified"
-msgstr "Modo %1 inválido especificado"
-
#: src/customtrackview.cpp:2269
-#: src/customtrackview.cpp:5441
+#: src/customtrackview.cpp:5440
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transición inválida"
-#: src/initeffects.cpp:774
-#: src/initeffects.cpp:848
-msgctxt "@property: means that the image is inverted"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:151
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200
#: rc.cpp:72
#: rc.cpp:216
#: rc.cpp:742
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
+#: src/initeffects.cpp:778
+#: src/initeffects.cpp:852
+msgctxt "@property: means that the image is inverted"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
#: rc.cpp:1050
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0"
#: rc.cpp:2017
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4056
msgid "Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
msgid "Item is locked"
msgstr "El elemento está bloqueado"
-#: rc.cpp:2335
-#: rc.cpp:4344
+#: rc.cpp:2338
+#: rc.cpp:4377
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Jean-Michel Poure"
msgstr "Jean-Michel Poure"
-#: rc.cpp:2875
-#: rc.cpp:4884
+#: rc.cpp:2902
+#: rc.cpp:4941
msgid "Job Queue"
msgstr "Cola de tareas"
#: rc.cpp:1941
-#: rc.cpp:3950
+#: rc.cpp:3980
msgid "Job status"
msgstr "Estado de tarea"
-#: rc.cpp:3388
-#: rc.cpp:5397
+#: rc.cpp:3418
+#: rc.cpp:5457
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:166
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973
-#: src/kdenlivedoc.cpp:976
-#: src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantener como marcador de posición"
#: rc.cpp:2170
-#: rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:4209
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
msgid "Largest"
msgstr "Más grande"
-#: src/mainwindow.cpp:400
+#: src/mainwindow.cpp:403
msgid "Layout %1"
msgstr "Disposición %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1687
+#: src/mainwindow.cpp:1681
msgid "Layout name:"
msgstr "Nombre de la disposición:"
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/mainwindow.cpp:400
msgid "Layouts"
msgstr "Disposiciones"
")"
#: rc.cpp:1881
-#: rc.cpp:3890
+#: rc.cpp:3920
msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline."
msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.<br />Se obtiene una curva suave."
-#: rc.cpp:2573
-#: rc.cpp:4582
+#: rc.cpp:2567
+#: rc.cpp:4606
msgid "Live view"
msgstr "Vista en vivo"
msgid "Load Image"
msgstr "Cargar imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:398
+#: src/mainwindow.cpp:401
msgid "Load Layout"
msgstr "Cargar disposición"
msgid "Load Title"
msgstr "Cargar título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:130
+#: src/kdenlivedoc.cpp:151
#: src/projectlist.cpp:996
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: src/projectlist.cpp:1682
+#: src/projectlist.cpp:1668
msgid "Loading clips"
msgstr "Cargando clips"
-#: src/mainwindow.cpp:2022
+#: src/mainwindow.cpp:2021
#: src/mainwindow.cpp:2033
-#: src/kdenlivedoc.cpp:183
+#: src/kdenlivedoc.cpp:204
msgid "Loading project"
msgstr "Cargando proyecto"
-#: src/projectlist.cpp:1533
+#: src/projectlist.cpp:1518
msgid "Loading thumbnails"
msgstr "Cargando miniaturas"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: rc.cpp:3046
-#: rc.cpp:5055
+#: rc.cpp:3073
+#: rc.cpp:5112
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:978
-#: src/kdenlivedoc.cpp:986
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1014
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1022
msgid "Looking for %1"
msgstr "Buscando %1"
#: rc.cpp:1692
#: rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2603
-#: rc.cpp:3199
-#: rc.cpp:3701
-#: rc.cpp:3866
-#: rc.cpp:4612
-#: rc.cpp:5208
+#: rc.cpp:2612
+#: rc.cpp:3226
+#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:4651
+#: rc.cpp:5265
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
-#: src/mainwindow.cpp:1192
+#: src/mainwindow.cpp:1199
msgid "Loop Zone"
msgstr "Zona de repetición"
-#: src/mainwindow.cpp:1197
+#: src/mainwindow.cpp:1204
msgid "Loop selected clip"
msgstr "Repetir clip seleccionado"
-#: src/renderwidget.cpp:1260
+#: src/renderwidget.cpp:1275
msgid "Lossless / HQ"
msgstr "Sin pérdida / Alta calidad"
msgid "Luma mode"
msgstr "Modo de luma"
-#: rc.cpp:2413
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2422
+#: rc.cpp:4461
msgid "Luma value"
msgstr "Valor de luma"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: rc.cpp:2491
-#: rc.cpp:4500
+#: rc.cpp:2500
+#: rc.cpp:4539
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer"
msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador"
-#: rc.cpp:2440
-#: rc.cpp:4449
+#: rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:4488
msgid "MLT environment"
msgstr "Entorno MLT"
-#: rc.cpp:2443
-#: rc.cpp:4452
+#: rc.cpp:2452
+#: rc.cpp:4491
msgid "MLT profiles folder"
msgstr "Carpeta de perfiles de MLT"
msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs"
msgstr "Transiciones y efectos de MLT, línea de tiempo, gráficas de audio"
-#: src/wizard.cpp:267
+#: src/wizard.cpp:313
msgid "MLT version is correct"
msgstr "La versión de MLT es correcta"
-#: src/wizard.cpp:257
+#: src/wizard.cpp:303
msgid "MLT version: %1"
msgstr "Versión de MLT: %1"
-#: src/wizard.cpp:620
+#: src/wizard.cpp:666
msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed."
msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto."
msgid "Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and paint the light mask over a completely different video."
msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobre un video completamente distinto."
-#: src/mainwindow.cpp:1145
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39
+msgid "Manage Encoding Profiles"
+msgstr "Administrar perfiles de codificación"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1148
msgid "Manage Project Profiles"
msgstr "Administrar perfiles de proyecto"
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/mainwindow.cpp:2730
+#: src/mainwindow.cpp:2727
#: src/definitions.h:159
#: src/clipproperties.cpp:675
#: src/docclipbase.cpp:366
#: rc.cpp:1917
-#: rc.cpp:3926
+#: rc.cpp:3956
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgstr "Marcador 2"
#: rc.cpp:1725
-#: rc.cpp:3734
-#: rc.cpp:5546
+#: rc.cpp:3764
+#: rc.cpp:5606
msgid "Markers"
msgstr "Marcadores"
msgid "Measurement"
msgstr "Medidas"
-#: src/renderwidget.cpp:1259
+#: src/renderwidget.cpp:1274
msgid "Media players"
msgstr "Reproductores de medios"
-#: src/wizard.cpp:203
+#: src/wizard.cpp:249
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
-#: rc.cpp:2446
-#: rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:2455
+#: rc.cpp:4494
msgid "Melt path"
msgstr "Ruta de Melt"
-#: rc.cpp:3058
-#: rc.cpp:5067
+#: rc.cpp:3085
+#: rc.cpp:5124
msgid "Menu File"
msgstr "Archivo de menú"
-#: src/dvdwizard.cpp:348
+#: src/dvdwizard.cpp:360
msgid "Menu job timed out"
msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú"
#: rc.cpp:1743
-#: rc.cpp:3752
+#: rc.cpp:3782
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
msgid "Mid gain"
msgstr "Ganancia de medios"
-#: rc.cpp:3178
-#: rc.cpp:5187
+#: rc.cpp:3205
+#: rc.cpp:5244
msgid "Mimetype"
msgstr "Tipo Mime"
msgid "Mirror"
msgstr "Espejar"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152
+msgid "Mirror display"
+msgstr "Espejar pantalla"
+
#: rc.cpp:1176
msgid "Mirroring direction"
-msgstr "Dirección del reflejo"
+msgstr "Dirección de espejado"
#: src/effectslistwidget.cpp:103
#: src/effectslistwidget.cpp:124
#: src/effectslistwidget.cpp:126
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: src/monitor.cpp:117
+#: src/monitor.cpp:114
#: src/geometryval.cpp:84
msgid "Misc..."
msgstr "Varios..."
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:762
-#: src/kdenlivedoc.cpp:778
-#: src/kdenlivedoc.cpp:793
+#: src/kdenlivedoc.cpp:798
+#: src/kdenlivedoc.cpp:814
+#: src/kdenlivedoc.cpp:829
msgid "Missing Profile"
msgstr "Perfil no encontrado"
msgid "Missing background image"
msgstr "Imagen de fondo no encontrada"
-#: rc.cpp:3151
-#: rc.cpp:5160
+#: rc.cpp:3178
+#: rc.cpp:5217
msgid "Missing clips"
msgstr "Clips no encontrados"
-#: src/initeffects.cpp:821
+#: src/initeffects.cpp:825
#: rc.cpp:70
msgid "Mix"
msgstr "Mezclar"
-#: src/renderwidget.cpp:1261
+#: src/renderwidget.cpp:1276
msgid "Mobile devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
msgid "Modified YUV (Chroma)"
msgstr "YUV modificado (Croma)"
-#: rc.cpp:5567
+#: rc.cpp:5627
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgstr "Monitorear señal de audio"
#: rc.cpp:1978
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:4017
msgid "Monitor background color:"
msgstr "Color de fondo del monitor:"
-#: src/monitor.cpp:295
+#: src/monitor.cpp:290
msgid "Monitor overlay infos"
msgstr "Información de superposición del monitor"
msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change"
msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria."
-#: rc.cpp:3421
-#: rc.cpp:5430
+#: rc.cpp:3451
+#: rc.cpp:5490
msgid "Movie file"
msgstr "Archivo de película"
#: rc.cpp:1734
#: rc.cpp:2077
-#: rc.cpp:2497
-#: rc.cpp:3743
-#: rc.cpp:4086
-#: rc.cpp:4506
+#: rc.cpp:2506
+#: rc.cpp:3773
+#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4545
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold"
msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral"
-#: rc.cpp:2779
-#: rc.cpp:4788
+#: rc.cpp:2806
+#: rc.cpp:4845
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
msgid "NTSC 4:3"
msgstr "NTSC 4:3"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:775
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
-#: rc.cpp:3172
-#: rc.cpp:3307
-#: rc.cpp:3462
-#: rc.cpp:5181
-#: rc.cpp:5316
-#: rc.cpp:5471
+#: rc.cpp:3199
+#: rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3492
+#: rc.cpp:5238
+#: rc.cpp:5370
+#: rc.cpp:5531
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nombre para el efecto guardado:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:327
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
msgid "Nikon D90 Stairstepping fix"
msgstr "Corrección de escalonado para Nikon D90"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:552
-msgid "No DeckLink PCI cards found."
-msgstr "No se encontraron placas PCI DeckLink."
-
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:143
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
msgstr "No hay botón en el menú"
#: src/customtrackview.cpp:4075
-#: src/customtrackview.cpp:5375
+#: src/customtrackview.cpp:5374
msgid "No clip copied"
msgstr "Ningún clip copiado"
-#: src/mainwindow.cpp:3727
+#: src/mainwindow.cpp:3718
msgid "No clip to transcode"
msgstr "Ningún clip que transcodificar"
-#: src/wizard.cpp:179
+#: src/wizard.cpp:182
msgid "No device found, plug your webcam and refresh."
msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar."
-#: src/customtrackview.cpp:5938
+#: src/customtrackview.cpp:5937
msgid "No empty space to put clip audio"
msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio"
-#: src/customtrackview.cpp:5013
-#: src/customtrackview.cpp:5065
-#: src/customtrackview.cpp:5103
+#: src/customtrackview.cpp:5012
+#: src/customtrackview.cpp:5064
+#: src/customtrackview.cpp:5102
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "No hay guía bajo el cursor"
#: src/clipproperties.cpp:973
#: rc.cpp:1707
-#: rc.cpp:3217
-#: rc.cpp:3716
-#: rc.cpp:5226
+#: rc.cpp:3244
+#: rc.cpp:3746
+#: rc.cpp:5283
msgid "No image found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen"
-#: src/mainwindow.cpp:2760
-#: src/mainwindow.cpp:2810
+#: src/mainwindow.cpp:2757
+#: src/mainwindow.cpp:2807
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "No hay marcador bajo el cursor"
msgid "No menu entry for %1"
msgstr "No hay entrada en el menú para %1"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:658
-msgid "No video mode specified"
-msgstr "No se especificó ningún modo de video"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:557
+msgid "No previous frame found"
+msgstr "No se encontró un fotograma previo"
#: src/unicodedialog.cpp:132
msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
msgid "Nonlinear scale"
msgstr "Escala no lineal"
-#: src/titlewidget.cpp:239
-msgctxt "Font style"
+#: rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:3833
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: rc.cpp:1794
-#: rc.cpp:3803
+#: src/titlewidget.cpp:239
+msgctxt "Font style"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/mainwindow.cpp:927
+#: src/mainwindow.cpp:930
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizar"
-#: rc.cpp:3001
-#: rc.cpp:5010
+#: rc.cpp:3028
+#: rc.cpp:5067
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizar audio para miniaturas"
-#: src/recmonitor.cpp:675
-#: rc.cpp:2392
-#: rc.cpp:4401
+#: src/recmonitor.cpp:746
+#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:4437
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
msgid "Not enough space on drive, free space: %1"
msgstr "Insuficiente espacio en el disco, espacio disponible: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3382
+#: src/mainwindow.cpp:3379
msgid "Not found: %1"
msgstr "No encontrado: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:4515
-#: src/customtrackview.cpp:4608
+#: src/customtrackview.cpp:4514
+#: src/customtrackview.cpp:4607
msgid "Not possible to resize"
msgstr "Imposible redimensionar"
-#: rc.cpp:2615
-#: rc.cpp:4624
+#: rc.cpp:2624
+#: rc.cpp:4663
msgid "Notify before capture"
msgstr "Notificar antes de capturar"
msgid "Number of curve points"
msgstr "Cantidad de puntos de la curva"
-#: rc.cpp:2606
-#: rc.cpp:4615
+#: rc.cpp:2615
+#: rc.cpp:4654
msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)"
msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:308
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con acceso DMA"
msgstr "Ocultar"
#: rc.cpp:2128
-#: rc.cpp:2359
-#: rc.cpp:4137
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:4167
+#: rc.cpp:4401
msgid "Offset"
msgstr "Desplazar"
msgstr "Película antigua"
#: src/geometrywidget.cpp:177
-#: rc.cpp:2506
-#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:2515
+#: rc.cpp:4554
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
msgid "Open Archived Project"
msgstr "Abrir proyecto archivado"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:105
+#: src/kdenlivedoc.cpp:121
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Open Backup"
+msgstr "Abrir respaldo"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1165
+msgid "Open Backup File"
+msgstr "Abrir archivo de respaldo"
+
#: src/titlewidget.cpp:394
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
-#: rc.cpp:2818
-#: rc.cpp:4827
+#: rc.cpp:2845
+#: rc.cpp:4884
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar"
msgid "Open box; stands for a space."
msgstr "Caja abierta; representa un espacio."
-#: rc.cpp:2824
-#: rc.cpp:4833
+#: rc.cpp:2851
+#: rc.cpp:4890
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación"
-#: rc.cpp:3085
-#: rc.cpp:5094
+#: rc.cpp:3112
+#: rc.cpp:5151
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar"
-#: rc.cpp:3091
-#: rc.cpp:5100
+#: rc.cpp:3118
+#: rc.cpp:5157
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas"
msgid "Opening archive..."
msgstr "Abriendo archivo..."
-#: src/mainwindow.cpp:2006
+#: src/mainwindow.cpp:2005
msgid "Opening file %1"
msgstr "Abriendo archivo %1"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
-#: rc.cpp:3498
-#: rc.cpp:5507
+#: rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:5567
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: rc.cpp:2531
-#: rc.cpp:4540
+#: rc.cpp:2540
+#: rc.cpp:4579
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "Out"
msgstr "Salida"
-#: src/monitor.cpp:629
+#: src/monitor.cpp:622
msgid "Out Point"
msgstr "Punto de salida"
#: rc.cpp:2038
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4077
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgstr "Ancho del contorno"
#: rc.cpp:1984
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:4023
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
-#: rc.cpp:2767
-#: rc.cpp:4776
+#: rc.cpp:2794
+#: rc.cpp:4833
msgid "Output file"
msgstr "Archivo de salida"
-#: src/renderwidget.cpp:716
+#: src/renderwidget.cpp:720
msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/initeffects.cpp:783
-#: src/initeffects.cpp:828
+#: src/initeffects.cpp:787
+#: src/initeffects.cpp:832
msgid "Over,And,Or,Xor"
msgstr "Sobre,Y,O,Oex"
msgid "Overall Saturation"
msgstr "Saturación global"
-#: rc.cpp:2860
-#: rc.cpp:4869
+#: rc.cpp:2887
+#: rc.cpp:4926
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:141
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190
msgid "Overlay effect"
msgstr "Efecto de superposición"
msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies"
msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor"
-#: src/mainwindow.cpp:933
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de superposición"
-#: rc.cpp:2494
-#: rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:2503
+#: rc.cpp:4542
msgid "P"
msgstr "P"
-#: rc.cpp:2776
-#: rc.cpp:4785
+#: rc.cpp:2803
+#: rc.cpp:4842
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "PAL 4:3"
#: rc.cpp:1629
-#: rc.cpp:2983
-#: rc.cpp:3244
-#: rc.cpp:3638
-#: rc.cpp:4992
-#: rc.cpp:5253
+#: rc.cpp:3010
+#: rc.cpp:3271
+#: rc.cpp:3668
+#: rc.cpp:5049
+#: rc.cpp:5310
msgid "Paint mode"
msgstr "Modo de pintura"
msgstr "Paneo, filtrado"
#: rc.cpp:1800
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:3839
msgid "Param"
msgstr "Param"
msgid "Parameter info"
msgstr "Información del parámetro"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:720
-#: rc.cpp:3079
-#: rc.cpp:5088
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:775
+#: rc.cpp:3106
+#: rc.cpp:5145
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
-#: src/mainwindow.cpp:1489
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:161
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parámetros:"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1496
msgid "Paste Effects"
msgstr "Pegar efectos"
#: rc.cpp:1635
-#: rc.cpp:3157
-#: rc.cpp:3644
-#: rc.cpp:5166
+#: rc.cpp:3184
+#: rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:5223
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/mainwindow.cpp:1183
+#: src/mainwindow.cpp:1190
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Desplazar timbre"
-#: src/wizard.cpp:350
+#: src/wizard.cpp:396
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Módulo Pixbuf"
#: src/clipproperties.cpp:407
#: rc.cpp:1540
-#: rc.cpp:3549
+#: rc.cpp:3579
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de píxel"
-#: src/wizard.cpp:555
-#: rc.cpp:2667
-#: rc.cpp:4676
+#: src/wizard.cpp:601
+#: rc.cpp:2272
+#: rc.cpp:2694
+#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:4733
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporción de píxel:"
msgid "Pixelize input image."
msgstr "Pixeliza la imagen suministrada."
-#: rc.cpp:2755
-#: rc.cpp:4764
+#: rc.cpp:2782
+#: rc.cpp:4821
msgid "Plain text export"
msgstr "Exportar texto simple"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/recmonitor.cpp:75
-#: src/mainwindow.cpp:1175
-#: src/monitor.cpp:102
+#: src/recmonitor.cpp:88
+#: src/mainwindow.cpp:1182
+#: src/monitor.cpp:99
#: src/dvdwizardmenu.cpp:33
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
msgid "Play All"
msgstr "Reproducir todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1187
+#: src/mainwindow.cpp:1194
msgid "Play Zone"
msgstr "Zona de reproducción"
-#: rc.cpp:2827
-#: rc.cpp:4836
+#: rc.cpp:2854
+#: rc.cpp:4893
msgid "Play after render"
msgstr "Reproducir después de procesar"
-#: src/monitor.cpp:101
+#: src/monitor.cpp:98
msgid "Play..."
msgstr "Reproducir..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175
-#: rc.cpp:2600
-#: rc.cpp:4609
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:181
+#: rc.cpp:2609
+#: rc.cpp:4648
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:502
+msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)"
+msgstr "Reproduciendo %1x%2 (%3 fps)"
+
#: src/documentchecker.cpp:145
#: src/projectitem.cpp:182
msgid "Playlist clip"
msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias."
-#: rc.cpp:3226
-#: rc.cpp:5235
+#: rc.cpp:3253
+#: rc.cpp:5292
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido"
-#: src/wizard.cpp:264
+#: src/wizard.cpp:310
msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
msgstr "Por favor, actualizar a la última versión de MLT"
-#: src/recmonitor.cpp:266
+#: src/recmonitor.cpp:294
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:230
+#: src/recmonitor.cpp:259
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press play button\n"
msgid "Point 5 output value"
msgstr "Punto 5 valor saliente"
-#: rc.cpp:2338
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2341
+#: rc.cpp:4380
msgid "Ports:"
msgstr "Puertos:"
-#: rc.cpp:2509
-#: rc.cpp:4518
+#: rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:4557
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
#: rc.cpp:222
#: rc.cpp:1580
#: rc.cpp:1926
-#: rc.cpp:3298
-#: rc.cpp:3589
-#: rc.cpp:3935
-#: rc.cpp:5307
+#: rc.cpp:3322
+#: rc.cpp:3619
+#: rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:5361
msgid "Position"
msgstr "Posición"
msgid "Pre-delay"
msgstr "Pre retardo"
-#: src/renderwidget.cpp:106
+#: src/renderwidget.cpp:107
#: rc.cpp:2056
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4095
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Preserva la proporción"
-#: src/recmonitor.cpp:321
+#: src/recmonitor.cpp:331
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: src/recmonitor.cpp:207
-#: src/recmonitor.cpp:680
+#: src/recmonitor.cpp:242
+#: src/recmonitor.cpp:751
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"Los archivos se guardarán en:\n"
"%1"
-#: rc.cpp:3052
-#: rc.cpp:5061
+#: rc.cpp:3079
+#: rc.cpp:5118
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: rc.cpp:2564
-#: rc.cpp:4573
+#: rc.cpp:2588
+#: rc.cpp:4627
msgid "Preview sequence"
msgstr "Previsualizar secuencia"
#: rc.cpp:1971
-#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:4010
msgid "Preview volume:"
msgstr "Volumen de previsualización:"
+#: rc.cpp:2416
+#: rc.cpp:4455
+msgid "Preview while capturing"
+msgstr "Previsualizar al capturar"
+
#: src/unicodedialog.cpp:46
msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)"
#: src/customtrackview.cpp:1874
#: src/customtrackview.cpp:1893
#: src/customtrackview.cpp:1946
-#: src/customtrackview.cpp:4720
-#: src/customtrackview.cpp:4741
-#: src/customtrackview.cpp:4767
-#: src/customtrackview.cpp:4788
-#: src/customtrackview.cpp:6592
+#: src/customtrackview.cpp:4719
+#: src/customtrackview.cpp:4740
+#: src/customtrackview.cpp:4766
+#: src/customtrackview.cpp:4787
+#: src/customtrackview.cpp:6591
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Problema al editar efecto"
-#: rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:2458
+#: rc.cpp:4497
msgid "Processing threads"
msgstr "Vías de procesamiento"
#: rc.cpp:1522
#: rc.cpp:1953
-#: rc.cpp:2652
-#: rc.cpp:2920
-#: rc.cpp:3531
-#: rc.cpp:3962
-#: rc.cpp:4661
-#: rc.cpp:4929
+#: rc.cpp:2679
+#: rc.cpp:2947
+#: rc.cpp:3561
+#: rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:4718
+#: rc.cpp:4986
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/renderwidget.cpp:426
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:430
+#: src/renderwidget.cpp:547
msgid "Profile already exists"
msgstr "El perfil ya existe"
-#: rc.cpp:3073
-#: rc.cpp:5082
+#: rc.cpp:3100
+#: rc.cpp:5139
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre del perfil"
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:158
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Nombre del perfil:"
+
#: rc.cpp:1519
-#: rc.cpp:3528
+#: rc.cpp:3558
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: src/renderwidget.cpp:189
+#: src/renderwidget.cpp:190
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:676
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:731
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:866
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:896
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:912
#: src/projectsettings.cpp:306
#: rc.cpp:1562
-#: rc.cpp:3571
+#: rc.cpp:3601
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivo"
-#: rc.cpp:5525
+#: rc.cpp:5585
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:66
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:69
msgid "Project Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas del proyecto"
-#: rc.cpp:2724
-#: rc.cpp:4733
+#: rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:4790
msgid "Project Files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1527
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1541
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1563
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1577
+#: rc.cpp:3391
+#: rc.cpp:5430
msgid "Project Folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:203
+#: src/mainwindow.cpp:205
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor de proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:217
+#: src/mainwindow.cpp:220
msgid "Project Notes"
msgstr "Notas del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1158
-#: rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:4649
+#: src/mainwindow.cpp:1161
+#: rc.cpp:2667
+#: rc.cpp:4706
msgid "Project Settings"
msgstr "Preferencias del proyecto"
-#: src/mainwindow.cpp:192
+#: src/mainwindow.cpp:194
msgid "Project Tree"
msgstr "Árbol del proyecto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:262
+#: src/kdenlivedoc.cpp:283
msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?"
msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?"
-#: rc.cpp:2748
-#: rc.cpp:4757
+#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:4814
msgid "Project files"
msgstr "Archivos de proyecto"
-#: rc.cpp:2458
-#: rc.cpp:2646
-#: rc.cpp:4467
-#: rc.cpp:4655
+#: rc.cpp:2467
+#: rc.cpp:2673
+#: rc.cpp:4506
+#: rc.cpp:4712
msgid "Project folder"
msgstr "Carpeta del proyecto"
msgid "Project folder: %1"
msgstr "Carpeta del proyecto: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:778
+#: src/kdenlivedoc.cpp:814
msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:793
+#: src/kdenlivedoc.cpp:829
msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:762
+#: src/kdenlivedoc.cpp:798
msgid "Project profile was not found, using default profile."
msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido."
msgstr "El proyecto fue archivado satisfactoriamente."
#: rc.cpp:1525
-#: rc.cpp:3534
+#: rc.cpp:3564
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgstr "Clip de remplazo: %1"
#: src/archivewidget.cpp:89
-#: rc.cpp:2700
-#: rc.cpp:2742
-#: rc.cpp:2956
-#: rc.cpp:4709
-#: rc.cpp:4751
-#: rc.cpp:4965
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:40
+#: rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:2769
+#: rc.cpp:2983
+#: rc.cpp:4766
+#: rc.cpp:4808
+#: rc.cpp:5022
msgid "Proxy clips"
msgstr "Clips de remplazo"
msgid "Proxy crashed"
msgstr "Falló el remplazo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:307
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:342
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character."
msgstr "Espacio de puntuación. Del mismo ancho que existe entre un caracter de puntuación y el siguiente caracter."
-#: src/wizard.cpp:345
+#: src/wizard.cpp:391
msgid "QImage module"
msgstr "Módulo QImage"
-#: rc.cpp:2371
-#: rc.cpp:4380
+#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:4413
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#: rc.cpp:354
#: rc.cpp:2074
-#: rc.cpp:2419
-#: rc.cpp:4083
-#: rc.cpp:4428
+#: rc.cpp:2428
+#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4467
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: src/mainwindow.cpp:269
+#: src/mainwindow.cpp:272
#: rc.cpp:844
#: rc.cpp:1626
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:3665
msgid "RGB Parade"
msgstr "Presentación RGB"
msgid "RGB plane, one component varying"
msgstr "Plano RGB, un componente variando"
-#: rc.cpp:2431
-#: rc.cpp:4440
+#: rc.cpp:2440
+#: rc.cpp:4479
msgid "RGB summed up"
msgstr "Suma RGB"
#: rc.cpp:2119
#: rc.cpp:2122
-#: rc.cpp:4128
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4158
+#: rc.cpp:4161
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
msgid "Razor clip"
msgstr "Cortar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:964
+#: src/mainwindow.cpp:967
msgid "Razor tool"
msgstr "Herramienta de corte"
-#: src/mainwindow.cpp:3371
+#: src/mainwindow.cpp:3368
msgid "Reached end of project"
msgstr "Final de proyecto alcanzado"
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
-#: src/monitor.cpp:300
+#: src/monitor.cpp:295
msgid "Real time (drop frames)"
msgstr "Tiempo real (con pérdida de fotogramas)"
msgid "Recheck"
msgstr "Re verificar"
-#: src/recmonitor.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:97
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/mainwindow.cpp:209
+#: src/mainwindow.cpp:211
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor de grabación"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:257
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1"
-#: src/recmonitor.cpp:204
+#: src/recmonitor.cpp:239
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n"
"Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla."
-#: src/mainwindow.cpp:1995
+#: src/mainwindow.cpp:1994
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
msgid "Regeneration"
msgstr "Regeneración"
-#: src/initeffects.cpp:824
+#: src/initeffects.cpp:828
#: rc.cpp:1200
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: rc.cpp:2347
-#: rc.cpp:4356
+#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:4389
msgid "Region capture"
msgstr "Captura de región"
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tiempo de liberación (s)"
-#: src/mainwindow.cpp:1586
+#: src/mainwindow.cpp:1584
msgid "Reload Clip"
msgstr "Recargar el clip"
-#: src/renderwidget.cpp:1626
+#: src/renderwidget.cpp:1641
msgid "Remove Job"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: src/mainwindow.cpp:1457
+#: src/mainwindow.cpp:1464
#: src/customtrackview.cpp:2916
msgid "Remove Space"
msgstr "Eliminar espacio"
-#: rc.cpp:3427
-#: rc.cpp:5436
+#: rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:5496
msgid "Remove chapter"
msgstr "Eliminar capítulo"
msgstr "Eliminar clips"
#: rc.cpp:1516
-#: rc.cpp:3525
+#: rc.cpp:3555
msgid "Remove file"
msgstr "Eliminar archivo"
-#: src/projectlist.cpp:2331
+#: src/projectlist.cpp:2372
msgid "Remove proxy clip"
msgid_plural "Remove proxy clips"
msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo"
msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo"
-#: rc.cpp:3166
-#: rc.cpp:5175
+#: rc.cpp:3193
+#: rc.cpp:5232
msgid "Remove selected clips"
msgstr "Eliminar clips seleccionados"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1169
msgid "Render"
msgstr "Procesar"
-#: rc.cpp:2761
-#: rc.cpp:4770
+#: rc.cpp:2788
+#: rc.cpp:4827
msgid "Render Project"
msgstr "Procesar el proyecto"
-#: rc.cpp:2845
-#: rc.cpp:4854
+#: rc.cpp:2872
+#: rc.cpp:4911
msgid "Render to File"
msgstr "Procesar a archivo"
-#: rc.cpp:2854
-#: rc.cpp:4863
+#: rc.cpp:2881
+#: rc.cpp:4920
msgid "Render using proxy clips"
msgstr "Procesar usando clips de remplazo"
-#: src/renderwidget.cpp:72
+#: src/renderwidget.cpp:73
msgid "Rendering"
msgstr "Procesando"
-#: src/renderwidget.cpp:955
+#: src/renderwidget.cpp:959
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Procesamiento de <i>%1</i> iniciado"
-#: src/renderwidget.cpp:1587
+#: src/renderwidget.cpp:1602
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Procesamiento cancelado"
-#: src/renderwidget.cpp:952
-#: src/renderwidget.cpp:960
-#: src/renderwidget.cpp:1578
+#: src/renderwidget.cpp:956
+#: src/renderwidget.cpp:964
+#: src/renderwidget.cpp:1593
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Falló el procesamiento"
-#: src/renderwidget.cpp:1567
+#: src/renderwidget.cpp:1582
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Procesamiento finalizado en %1"
msgid "Rendering profiles customization"
msgstr "Personalización de perfiles de procesamiento"
-#: src/trackview.cpp:640
+#: src/trackview.cpp:642
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2"
msgid "Requesting color information..."
msgstr "Consultando información de color..."
-#: src/wizard.cpp:402
+#: src/wizard.cpp:448
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Requerido para la creación de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:409
+#: src/wizard.cpp:455
msgid "Required for creation of DVD ISO images"
msgstr "Requerido para la creación de imágenes iso de DVDs"
-#: src/wizard.cpp:395
+#: src/wizard.cpp:441
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Requerido para captura desde firewire"
-#: src/wizard.cpp:204
+#: src/wizard.cpp:250
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Requerido para generar vídeo (parte del paquete MLT)"
-#: src/wizard.cpp:389
+#: src/wizard.cpp:435
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Requerido para capturas de pantalla"
-#: src/wizard.cpp:380
+#: src/wizard.cpp:426
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Requerido para capturas desde webcam"
-#: src/wizard.cpp:419
+#: src/wizard.cpp:465
msgid "Required to preview your DVD"
msgstr "Requerido para previsualizar DVDs"
-#: src/wizard.cpp:336
+#: src/wizard.cpp:382
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está instalado"
-#: src/wizard.cpp:346
-#: src/wizard.cpp:351
+#: src/wizard.cpp:392
+#: src/wizard.cpp:397
msgid "Required to work with images"
msgstr "Requerido para trabajar con imágenes"
-#: src/wizard.cpp:361
+#: src/wizard.cpp:407
msgid "Required to work with titles"
msgstr "Requerido para trabajar con títulos"
-#: src/wizard.cpp:221
+#: src/wizard.cpp:267
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)"
-#: rc.cpp:2809
-#: rc.cpp:4818
+#: rc.cpp:2836
+#: rc.cpp:4875
msgid "Rescale"
msgstr "Redimensionar"
msgid "Reset maximum frequency to sampling rate"
msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo"
-#: rc.cpp:3349
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:3373
+#: rc.cpp:5412
msgid "Reset the parameters to their default values"
msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos"
#: rc.cpp:1905
-#: rc.cpp:3914
+#: rc.cpp:3944
msgid "Reset the selected spline"
msgstr "Restablecer la curva seleccionada"
msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla."
#: rc.cpp:2155
-#: rc.cpp:4164
+#: rc.cpp:4194
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/monitor.cpp:129
+#: src/monitor.cpp:126
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Redimensionar (100%)"
-#: src/monitor.cpp:130
+#: src/monitor.cpp:127
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Redimensionar (50%)"
-#: src/mainwindow.cpp:1250
+#: src/mainwindow.cpp:1257
msgid "Resize Item End"
msgstr "Cambiar fin del elemento"
-#: src/mainwindow.cpp:1245
+#: src/mainwindow.cpp:1252
msgid "Resize Item Start"
msgstr "Cambiar inicio del elemento"
msgid "Resize clip"
msgstr "Redimensionar clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4628
+#: src/customtrackview.cpp:4627
msgid "Resize clip end"
msgstr "Cambiar final del clip"
-#: src/customtrackview.cpp:4527
+#: src/customtrackview.cpp:4526
msgid "Resize clip start"
msgstr "Cambiar inicio del clip"
msgid "Resize group"
msgstr "Redimensionar grupo"
-#: src/customtrackview.cpp:4672
+#: src/customtrackview.cpp:4671
msgid "Resize transition end"
msgstr "Cambiar fin de transición"
-#: rc.cpp:2524
-#: rc.cpp:4533
+#: rc.cpp:2533
+#: rc.cpp:4572
msgid "Resize:"
msgstr "Redimensionar:"
-#: rc.cpp:3451
-#: rc.cpp:5460
+#: rc.cpp:3481
+#: rc.cpp:5520
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+#: src/databackup/backupwidget.cpp:32
+msgid "Restore Backup File"
+msgstr "Recuperar archivo de respaldo"
+
#: rc.cpp:1140
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
msgid "Reverberance"
msgstr "Reverberación"
-#: src/initeffects.cpp:853
+#: src/initeffects.cpp:857
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
-#: src/initeffects.cpp:776
+#: src/initeffects.cpp:780
msgid "Reverse Transition"
msgstr "Invertir transición"
-#: src/mainwindow.cpp:3926
+#: src/mainwindow.cpp:3912
msgid "Revert to last saved version"
msgstr "Volver a última versión guardada"
-#: src/recmonitor.cpp:72
-#: src/mainwindow.cpp:1255
-#: src/monitor.cpp:97
+#: src/recmonitor.cpp:85
+#: src/mainwindow.cpp:1262
+#: src/monitor.cpp:94
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
-#: src/mainwindow.cpp:1260
+#: src/mainwindow.cpp:1267
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Rebobinar 1 fotograma"
-#: src/mainwindow.cpp:1265
+#: src/mainwindow.cpp:1272
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Rebobinar 1 segundo"
msgid "Rotate (keyframable)"
msgstr "Rotar (animable)"
-#: src/initeffects.cpp:811
+#: src/initeffects.cpp:815
#: src/geometrywidget.cpp:182
#: rc.cpp:1233
#: rc.cpp:1247
msgstr "Rotación X"
#: rc.cpp:2089
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4128
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
-#: src/initeffects.cpp:812
+#: src/initeffects.cpp:816
#: src/geometrywidget.cpp:185
#: rc.cpp:1235
#: rc.cpp:1249
msgstr "Rotación Y"
#: rc.cpp:2092
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4131
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
-#: src/initeffects.cpp:813
+#: src/initeffects.cpp:817
#: src/geometrywidget.cpp:188
#: rc.cpp:1237
#: rc.cpp:1251
msgstr "Rotación Z"
#: rc.cpp:2095
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4134
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
msgid "Rotoscopy Spline"
msgstr "Curva de rotoscopía"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"
#: rc.cpp:1571
-#: rc.cpp:2788
-#: rc.cpp:3580
-#: rc.cpp:4797
+#: rc.cpp:2815
+#: rc.cpp:3610
+#: rc.cpp:4854
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SOP/Sat"
msgstr "PDP/Sat."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:330
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365
msgid "SVGAlib"
msgstr "SVGAlib"
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
-#: src/mainwindow.cpp:404
+#: src/mainwindow.cpp:407
msgid "Save As Layout %1"
msgstr "Guardar como disposición %1"
-#: src/dvdwizard.cpp:707
+#: src/dvdwizard.cpp:719
msgid "Save DVD Project"
msgstr "Guardar proyecto de DVD"
msgid "Save Effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:1687
+#: src/mainwindow.cpp:1681
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar disposición"
-#: rc.cpp:5576
+#: rc.cpp:5636
msgid "Save Layout As"
msgstr "Guardar disposición como"
-#: rc.cpp:3064
-#: rc.cpp:5073
+#: rc.cpp:3091
+#: rc.cpp:5130
msgid "Save Profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3155
msgid "Save Title"
msgstr "Guardar título"
-#: src/mainwindow.cpp:1659
+#: src/mainwindow.cpp:1655
msgid "Save as %1"
msgstr "Guardar como %1"
-#: src/mainwindow.cpp:655
-#: src/mainwindow.cpp:1848
+#: src/mainwindow.cpp:658
+#: src/mainwindow.cpp:1842
msgid "Save changes to document?"
msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:3532
+#: src/mainwindow.cpp:3529
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Guardar zona del clip como:"
msgid "Save effect"
msgstr "Guardar efecto"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3155
msgid "Save in project only"
msgstr "Guardar sólo en el proyecto"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar perfil"
-#: rc.cpp:5513
+#: rc.cpp:5573
msgid "Save to"
msgstr "Guardar en"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3155
msgid "Save to title file"
msgstr "Guardar en archivo de título"
-#: src/monitor.cpp:281
+#: src/monitor.cpp:276
msgid "Save zone"
msgstr "Guardar zona"
#: src/colorplaneexport.cpp:208
#: src/dragvalue.cpp:104
#: rc.cpp:447
-#: rc.cpp:3441
-#: rc.cpp:5450
+#: rc.cpp:3471
+#: rc.cpp:5510
msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
-#: rc.cpp:2794
-#: rc.cpp:4803
+#: rc.cpp:2821
+#: rc.cpp:4860
msgid "Scanning"
msgstr "Explorando"
msgid "Scratchlines over the picture"
msgstr "Rayaduras sobre la imagen"
-#: rc.cpp:2302
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2305
+#: rc.cpp:4344
msgid "Screen Grab"
msgstr "Captura de pantalla"
#: rc.cpp:2212
-#: rc.cpp:2404
-#: rc.cpp:4221
-#: rc.cpp:4413
+#: rc.cpp:2410
+#: rc.cpp:4251
+#: rc.cpp:4449
msgid "Screen grab"
msgstr "Captura la pantalla"
-#: src/renderwidget.cpp:203
+#: src/renderwidget.cpp:204
msgid "Script Files"
msgstr "Archivos de script"
-#: src/renderwidget.cpp:1689
-#: src/renderwidget.cpp:1693
+#: src/renderwidget.cpp:1704
+#: src/renderwidget.cpp:1708
msgid "Script contains wrong command: %1"
msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:3769
+#: src/mainwindow.cpp:3760
msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
-#: src/mainwindow.cpp:3764
+#: src/mainwindow.cpp:3755
msgid "Script name (will be saved in: %1)"
msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)"
-#: rc.cpp:2899
-#: rc.cpp:4908
+#: rc.cpp:2926
+#: rc.cpp:4965
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:973
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1009
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
msgid "Search in the effect list"
msgstr "Bucar en la lista de efectos"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:976
-#: src/kdenlivedoc.cpp:984
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1012
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1020
msgid "Search manually"
msgstr "Buscar manualmente"
-#: rc.cpp:3160
-#: rc.cpp:5169
+#: rc.cpp:3187
+#: rc.cpp:5226
msgid "Search recursively"
msgstr "Buscar recursivamente"
msgid "Search scale"
msgstr "Redimensionar búsqueda"
-#: rc.cpp:3355
-#: rc.cpp:5364
+#: rc.cpp:3379
+#: rc.cpp:5418
msgid "Seek to active keyframe"
msgstr "Busca el fotograma clave activo"
-#: src/mainwindow.cpp:1370
+#: src/mainwindow.cpp:1377
msgid "Select Clip"
msgstr "Seleccionar clip"
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Seleccionar archivos para el DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1385
+#: src/mainwindow.cpp:1392
msgid "Select Transition"
msgstr "Seleccionar transición"
-#: src/customtrackview.cpp:5289
+#: src/customtrackview.cpp:5288
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar"
msgid "Select border color"
msgstr "Seleccionar color del borde"
+#: rc.cpp:3283
+#: rc.cpp:5322
+msgid "Select capture format"
+msgstr "Seleccionar formato de captura"
+
#: src/customtrackview.cpp:3839
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad"
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleccionar un clip para eliminar"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:440
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:487
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:451
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:498
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:429
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido"
-#: rc.cpp:2296
-#: rc.cpp:4305
-msgid "Select device in list"
-msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
-
#: src/titlewidget.cpp:332
msgid "Select fill color"
msgstr "Seleccionar color de relleno"
msgid "Select text items in current selection"
msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual"
-#: src/wizard.cpp:167
+#: src/wizard.cpp:169
msgid "Select your default video4linux device"
msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido"
-#: rc.cpp:2833
-#: rc.cpp:4842
+#: rc.cpp:2860
+#: rc.cpp:4899
msgid "Selected zone"
msgstr "Zona seleccionada"
-#: rc.cpp:5552
+#: rc.cpp:5612
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection subspace"
msgstr "Subespacio de selección"
-#: src/mainwindow.cpp:958
+#: src/mainwindow.cpp:961
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
#: rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4101
msgid "Selects all items on the canvas."
msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo."
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:103
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147
msgid "Send frames to color scopes"
msgstr "Enviar fotogramas a los indicadores de color"
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: rc.cpp:2555
-#: rc.cpp:2579
-#: rc.cpp:4564
-#: rc.cpp:4588
+#: rc.cpp:2594
+#: rc.cpp:2597
+#: rc.cpp:4633
+#: rc.cpp:4636
msgid "Sequence name"
msgstr "Nombre de la secuencia"
-#: src/projectlist.cpp:2079
+#: src/projectlist.cpp:2065
msgid "Sequence not found"
msgstr "Secuencia no encontrada"
-#: src/mainwindow.cpp:1216
+#: src/mainwindow.cpp:1223
msgid "Set Zone In"
msgstr "Definir inicio de zona"
-#: src/mainwindow.cpp:1221
+#: src/mainwindow.cpp:1228
msgid "Set Zone Out"
msgstr "Definir fin de zona"
-#: src/monitor.cpp:291
+#: src/monitor.cpp:286
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Definir imagen actual como miniatura"
msgid "Set the shape color of the third detected face."
msgstr "Establece el color de la figura para el tercer rostro detectado."
-#: src/monitor.cpp:92
+#: src/monitor.cpp:89
msgid "Set zone end"
msgstr "Define el fin de la zona"
-#: src/monitor.cpp:91
+#: src/monitor.cpp:88
msgid "Set zone start"
msgstr "Define el inicio de la zona"
-#: rc.cpp:2643
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:4709
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: src/mainwindow.cpp:3328
+#: src/mainwindow.cpp:3325
msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection"
msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección"
msgid "Show %1 in timeline"
msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo"
-#: rc.cpp:3238
-#: rc.cpp:5247
+#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:5304
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:1494
+#: src/mainwindow.cpp:1501
msgid "Show Timeline"
msgstr "Mostrar línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:1500
+#: src/mainwindow.cpp:1507
msgid "Show Title Bars"
msgstr "Mostrar barras de título"
msgid "Show alpha"
msgstr "Mostrar alfa"
-#: src/mainwindow.cpp:1070
-#: rc.cpp:3376
-#: rc.cpp:5385
+#: src/mainwindow.cpp:1073
+#: rc.cpp:3406
+#: rc.cpp:5445
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostrar gráficas de audio"
#: rc.cpp:2014
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:4053
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar el fondo"
msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo"
#: rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:3926
msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve."
msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva."
msgstr "Mostrar gráfica en la imagen"
#: rc.cpp:1911
-#: rc.cpp:3920
+#: rc.cpp:3950
msgid "Show handles for all points or only for the selected one"
msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado"
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo"
-#: src/mainwindow.cpp:420
+#: src/mainwindow.cpp:423
msgid "Show last frame over video"
msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video"
-#: src/mainwindow.cpp:1076
+#: src/mainwindow.cpp:1079
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostrar comentarios de marcadores"
msgid "Show previous keyframe"
msgstr "Mostrar fotograma clave anterior"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:173
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221
msgid "Show sequence thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia"
-#: rc.cpp:3214
-#: rc.cpp:5223
+#: rc.cpp:3241
+#: rc.cpp:5280
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
-#: src/mainwindow.cpp:1064
-#: rc.cpp:3373
-#: rc.cpp:5382
+#: src/mainwindow.cpp:1067
+#: rc.cpp:3403
+#: rc.cpp:5442
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas de video"
msgid "Shrink/grow amount"
msgstr "Nivel de expansión/contracción"
-#: rc.cpp:2893
-#: rc.cpp:4902
+#: rc.cpp:2920
+#: rc.cpp:4959
msgid "Shutdown computer after renderings"
msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo"
#: rc.cpp:914
#: rc.cpp:1501
#: rc.cpp:1552
-#: rc.cpp:2362
-#: rc.cpp:3334
-#: rc.cpp:3510
-#: rc.cpp:3561
-#: rc.cpp:4371
-#: rc.cpp:5343
+#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:3358
+#: rc.cpp:3540
+#: rc.cpp:3591
+#: rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:5397
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgstr "Tamaño Y"
#: rc.cpp:1647
-#: rc.cpp:2655
-#: rc.cpp:2923
-#: rc.cpp:3656
-#: rc.cpp:4664
-#: rc.cpp:4932
+#: rc.cpp:2260
+#: rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:2950
+#: rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:4721
+#: rc.cpp:4989
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:852
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: src/initeffects.cpp:848
+#: src/initeffects.cpp:852
msgid "Slide image from one side to another."
msgstr "Desliza la imagen de un lado al otro."
#: rc.cpp:1680
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3719
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#: src/slideshowclip.cpp:39
-#: rc.cpp:3169
-#: rc.cpp:5178
+#: rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:5235
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip de presentación"
msgid "Smallest"
msgstr "Más pequeño"
-#: src/mainwindow.cpp:1082
+#: src/mainwindow.cpp:1085
msgid "Snap"
msgstr "Ajustar"
msgid "Sobel filter"
msgstr "Filtro Sobel"
-#: src/initeffects.cpp:773
+#: src/initeffects.cpp:777
#: rc.cpp:1704
-#: rc.cpp:3211
-#: rc.cpp:3713
-#: rc.cpp:5220
+#: rc.cpp:3238
+#: rc.cpp:3743
+#: rc.cpp:5277
msgid "Softness"
msgstr "Suavidad"
msgstr "Algo similar a un video wall"
#: rc.cpp:1932
-#: rc.cpp:3941
+#: rc.cpp:3971
msgid "Source"
msgstr "Original"
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Estirar (efecto de audio Sox)"
-#: rc.cpp:5561
+#: rc.cpp:5621
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/mainwindow.cpp:970
+#: src/mainwindow.cpp:973
msgid "Spacer tool"
msgstr "Herramienta espaciadora"
msgid "Spatial"
msgstr "Espacial"
-#: src/mainwindow.cpp:307
+#: src/mainwindow.cpp:310
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: src/mainwindow.cpp:1427
+#: src/mainwindow.cpp:1434
msgid "Split Audio"
msgstr "Dividir audio"
#: src/splitaudiocommand.cpp:32
-#: src/customtrackview.cpp:5892
+#: src/customtrackview.cpp:5891
msgid "Split audio"
msgstr "Dividie el audio"
-#: src/mainwindow.cpp:1058
+#: src/mainwindow.cpp:1061
msgid "Split audio and video automatically"
msgstr "Divide el audio y el video automáticamente"
msgid "Split screen preview"
msgstr "Previsualización a pantalla dividida"
-#: src/monitor.cpp:287
+#: src/monitor.cpp:282
msgid "Split view"
msgstr "Dividir vista"
msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
msgstr "Espacio estándar. (Otros caracteres de espaciado: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
-#: src/mainwindow.cpp:3815
+#: src/mainwindow.cpp:3806
#: src/titlewidget.cpp:2059
#: rc.cpp:124
#: rc.cpp:158
#: rc.cpp:1944
-#: rc.cpp:3471
-#: rc.cpp:3953
-#: rc.cpp:5480
+#: rc.cpp:3501
+#: rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:5540
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "Start Gain"
msgstr "Ganancia inicial"
-#: rc.cpp:2896
-#: rc.cpp:4905
+#: rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:4962
msgid "Start Job"
msgstr "Iniciar tarea"
-#: rc.cpp:2902
-#: rc.cpp:4911
+#: rc.cpp:2929
+#: rc.cpp:4968
msgid "Start Script"
msgstr "Iniciar script"
#: rc.cpp:2137
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4176
msgid "Start at"
msgstr "Iniciar en"
-#: src/mainwindow.cpp:632
+#: src/mainwindow.cpp:635
msgid "Start them now"
msgstr "Iniciarlos ahora"
-#: src/mainwindow.cpp:3361
+#: src/mainwindow.cpp:3358
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Iniciando -- búsqueda instantánea de texto"
-#: rc.cpp:3049
-#: rc.cpp:5058
+#: rc.cpp:3076
+#: rc.cpp:5115
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Stereo depth"
msgstr "Profundidad del estéreo"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/recmonitor.cpp:91
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
msgid "Stop Archiving"
msgstr "Detener archivado"
-#: src/mainwindow.cpp:413
+#: src/mainwindow.cpp:416
msgid "Stop Motion"
msgstr "Stop motion"
-#: src/mainwindow.cpp:1592
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:109
+#: src/mainwindow.cpp:1590
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:159
msgid "Stop Motion Capture"
msgstr "Captura 'stop motion'"
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:517
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
+
#: rc.cpp:694
msgid "Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the light mask directly over the background, without the painting person in the image if the video starts with a «clean» background image. (See the α parameter.)"
msgstr "Presencia de la imagen de fondo (calculada). Si se establece en 100 se pinta la máscara de luz directamente sobre el fondo, sin que aparezca la persona que realiza la pintura en la imagen, siempre que el video comience con un fondo «limpio». (Ver el parámetro α.)"
msgid "Subspace shape"
msgstr "Forma del subespacio"
-#: rc.cpp:2434
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:2443
+#: rc.cpp:4482
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:258
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:301
+msgid "Supported capture modes:\n"
+msgstr "Modos de captura soportados:\n"
+
#: rc.cpp:1166
msgid "Surface warping"
msgstr "Deformación de superficie"
msgid "Swap channels"
msgstr "Intercambiar canales"
-#: src/mainwindow.cpp:417
+#: src/mainwindow.cpp:420
msgid "Switch live / captured frame"
msgstr "Alternar fotograma en vivo / capturado"
-#: src/mainwindow.cpp:1226
+#: src/mainwindow.cpp:1233
msgid "Switch monitor"
msgstr "Alternar monitor"
-#: src/mainwindow.cpp:1231
+#: src/mainwindow.cpp:1238
msgid "Switch monitor fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
msgstr "Sincronizar con cursor de tiempo"
#: rc.cpp:2068
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4107
msgid "T"
msgstr "T"
-#: src/customtrackview.cpp:6363
+#: src/customtrackview.cpp:6362
msgid "TRACTOR"
msgstr "TRACTOR"
#: rc.cpp:1830
-#: rc.cpp:3839
+#: rc.cpp:3869
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
msgid "TehRoxx0r"
msgstr "TehRoxx0r"
-#: rc.cpp:3145
-#: rc.cpp:5154
+#: rc.cpp:3172
+#: rc.cpp:5211
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template text clip"
msgstr "Plantilla de clip de texto"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1232
msgid "Template title clip"
msgstr "Plantilla de clip de título"
#: rc.cpp:2059
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4098
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"
-#: rc.cpp:3019
-#: rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:3046
+#: rc.cpp:5085
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Carpeta de datos temporales"
-#: rc.cpp:2461
-#: rc.cpp:4470
+#: rc.cpp:2470
+#: rc.cpp:4509
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
#: rc.cpp:1827
-#: rc.cpp:3148
-#: rc.cpp:3836
-#: rc.cpp:5157
+#: rc.cpp:3175
+#: rc.cpp:3866
+#: rc.cpp:5214
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text clips"
msgstr "Clips de texto"
-#: rc.cpp:2911
-#: rc.cpp:3082
-#: rc.cpp:4920
-#: rc.cpp:5091
+#: rc.cpp:2938
+#: rc.cpp:3109
+#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:5148
msgid "TextLabel"
msgstr "Etiqueta de texto"
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "El perfil personalizado ha sido modificado. ¿Desea guardarlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:689
-#: src/kdenlivedoc.cpp:267
+#: src/renderwidget.cpp:693
+#: src/kdenlivedoc.cpp:288
msgid ""
"The directory %1, could not be created.\n"
"Please make sure you have the required permissions."
"No se pudo crear la carpeta %1\n"
"Por favor, asegurarse de tener los permisos necesarios."
-#: src/blackmagic/capture.cpp:707
-msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
-msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
-
-#: src/blackmagic/capture.cpp:699
-msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
-msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de píxel seleccionado"
-
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1501
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1537
msgid "The following effects were imported from the project:"
msgstr "Los siguientes efectos fueron importados desde el proyecto:"
msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter."
msgstr "La saturación global se modificará como último paso de este efecto."
-#: src/mainwindow.cpp:657
-#: src/mainwindow.cpp:1850
+#: src/mainwindow.cpp:660
+#: src/mainwindow.cpp:1844
msgid ""
"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass."
msgstr "El factor de redimensionamiento de la ventana de búsqueda. Por ejemplo: 120 = 1,20 = aumenta 20% con cada pasada."
-#: rc.cpp:5579
+#: rc.cpp:5639
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: src/renderwidget.cpp:882
-#: src/renderwidget.cpp:1738
+#: src/renderwidget.cpp:886
+#: src/renderwidget.cpp:1753
msgid "There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if you want to overwrite it..."
msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:<br /><b>%1</b><br />Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..."
-#: src/renderer.cpp:1518
+#: src/renderer.cpp:1519
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma."
msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver <a href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Fusa\">Wikipedia:Fusa</a>"
-#: src/blackmagic/capture.cpp:541
-msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
-msgstr "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén instalados."
-
-#: src/wizard.cpp:54
+#: src/wizard.cpp:56
msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..."
msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..."
-#: src/renderwidget.cpp:426
-#: src/renderwidget.cpp:543
+#: src/renderwidget.cpp:430
+#: src/renderwidget.cpp:547
msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it."
msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo."
msgid "This title clip was created with a different frame size."
msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma."
-#: src/mainwindow.cpp:3926
+#: src/mainwindow.cpp:3912
msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?"
-#: src/mainwindow.cpp:2333
+#: src/mainwindow.cpp:2330
#: src/projectsettings.cpp:134
msgid "This will remove all unused clips from your project."
msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto."
msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
msgstr "Espacio de 'tres por eme'. Ancho: 1/3 de una letra <em>m</em>"
-#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:153
+#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202
#: rc.cpp:212
#: rc.cpp:994
#: rc.cpp:1431
msgid "Thresholds a source image"
msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada"
-#: rc.cpp:2992
-#: rc.cpp:5001
+#: rc.cpp:3019
+#: rc.cpp:5058
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: rc.cpp:2736
-#: rc.cpp:4745
+#: rc.cpp:2763
+#: rc.cpp:4802
msgid "Thumbnails cache:"
msgstr "Caché de miniaturas:"
-#: rc.cpp:2691
-#: rc.cpp:4700
+#: rc.cpp:2718
+#: rc.cpp:4757
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Miniaturas:"
msgstr "Inclinación Y"
#: rc.cpp:1728
-#: rc.cpp:3737
+#: rc.cpp:3767
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Margen de tiempo (ms)"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:75
-#: rc.cpp:5549
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:77
+#: rc.cpp:5609
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de Tiempo"
msgstr "Título"
#: rc.cpp:1987
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:4026
msgid "Title Clip"
msgstr "Clip de título"
msgid "Title Profile"
msgstr "Perfil de título"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1179
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1215
msgid "Title clip"
msgstr "Clip de título"
-#: rc.cpp:3109
-#: rc.cpp:5118
+#: rc.cpp:3136
+#: rc.cpp:5175
msgid "Title clips"
msgstr "Clips de título"
-#: src/wizard.cpp:360
+#: src/wizard.cpp:406
msgid "Title module"
msgstr "Módulo de Titulación"
msgid "To"
msgstr "A"
-#: rc.cpp:3340
-#: rc.cpp:5349
+#: rc.cpp:3364
+#: rc.cpp:5403
msgid "Toggle selection"
msgstr "Conmutar selección"
-#: rc.cpp:5540
+#: rc.cpp:5600
msgid "Tool"
msgstr "Herramienta"
#: src/customtrackview.cpp:2916
#: rc.cpp:1283
-#: rc.cpp:2637
-#: rc.cpp:4646
+#: rc.cpp:2664
+#: rc.cpp:4703
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: rc.cpp:3010
-#: rc.cpp:5019
+#: rc.cpp:3037
+#: rc.cpp:5076
msgid "Track height"
msgstr "Altura de pista"
msgid "Track mouse"
msgstr "Seguir al ratón"
-#: rc.cpp:5534
+#: rc.cpp:5594
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
-#: rc.cpp:5528
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:185
+#: rc.cpp:5588
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgid "Transcode Clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1206
+#: src/mainwindow.cpp:1213
msgid "Transcode Clips"
msgstr "Transcodificar clips"
msgid "Transcoding finished."
msgstr "Transcodificación finalizada."
-#: src/mainwindow.cpp:236
+#: src/mainwindow.cpp:239
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
msgid "Transition width"
msgstr "Ancho de la transición"
-#: src/mainwindow.cpp:1613
+#: src/mainwindow.cpp:1611
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
#: rc.cpp:631
-#: rc.cpp:3474
-#: rc.cpp:3480
-#: rc.cpp:5483
-#: rc.cpp:5489
+#: rc.cpp:3504
+#: rc.cpp:3510
+#: rc.cpp:5543
+#: rc.cpp:5549
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: src/initeffects.cpp:826
+#: src/initeffects.cpp:830
msgid "Transparency clip"
msgstr "Clip de transparencia"
#: rc.cpp:1797
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3836
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgstr "Fondo transparente"
#: rc.cpp:1722
-#: rc.cpp:3731
+#: rc.cpp:3761
msgid "Transparent background"
msgstr "Fondo transparente"
msgid "Transparent background for images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes"
-#: rc.cpp:3142
-#: rc.cpp:5151
+#: rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:5208
msgid "Transparent background for imported images"
msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas"
msgstr "Recorta los bordes de un clip"
#: rc.cpp:1875
-#: rc.cpp:3884
+#: rc.cpp:3914
msgid "True FFT size:"
msgstr "Tamaño de la TRF:"
-#: rc.cpp:3367
-#: rc.cpp:5376
+#: rc.cpp:3397
+#: rc.cpp:5436
msgid "True FFT size: "
msgstr "Tamaño de la TRF: "
#: src/tracksconfigdialog.cpp:72
#: rc.cpp:443
#: rc.cpp:1592
-#: rc.cpp:3154
-#: rc.cpp:3601
-#: rc.cpp:5163
+#: rc.cpp:3181
+#: rc.cpp:3631
+#: rc.cpp:5220
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Unable to open project"
msgstr "No se puede abrir el proyecto"
-#: src/renderwidget.cpp:441
-#: src/renderwidget.cpp:624
-#: src/renderwidget.cpp:1347
+#: src/renderwidget.cpp:445
+#: src/renderwidget.cpp:628
+#: src/renderwidget.cpp:1362
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "No se puede escribir en el archivo %1"
-#: src/mainwindow.cpp:347
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Undo History"
msgstr "Historial de deshacer"
msgid "Unevendevelop up"
msgstr "Aumentar revelado desigual"
-#: src/mainwindow.cpp:1347
+#: src/mainwindow.cpp:1354
msgid "Ungroup Clips"
msgstr "Desagrupar clips"
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar clips"
-#: src/profilesdialog.cpp:568
+#: src/profilesdialog.cpp:570
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)"
msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)"
-#: src/renderwidget.cpp:1122
+#: src/renderwidget.cpp:1137
msgid "Unsupported audio codec: %1"
msgstr "Compresor de audio %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1139
+#: src/renderwidget.cpp:1154
msgid "Unsupported video codec: %1"
msgstr "Compresor de video %1 no compatible"
-#: src/renderwidget.cpp:1106
+#: src/renderwidget.cpp:1121
msgid "Unsupported video format: %1"
msgstr "Formato de video %1 no compatible"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:944
+#: src/archivewidget.cpp:169
+#: src/kdenlivedoc.cpp:980
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: rc.cpp:2730
-#: rc.cpp:4739
+#: rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:4796
msgid "Unused clips:"
msgstr "Clips no usados:"
msgid "Update parameters while monitor scene changes"
msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor"
-#: src/projectlist.cpp:1732
+#: src/projectlist.cpp:1718
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
-#: src/projectlist.cpp:2258
+#: src/projectlist.cpp:2299
msgid "Update proxy settings"
msgstr "Actualizar preferencias de remplazo"
msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once."
msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán."
-#: rc.cpp:3124
-#: rc.cpp:5133
+#: rc.cpp:3151
+#: rc.cpp:5190
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento"
#: rc.cpp:1959
-#: rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:3998
msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)"
msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)"
-#: src/initeffects.cpp:825
+#: src/initeffects.cpp:829
msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition."
msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición."
#: rc.cpp:1565
-#: rc.cpp:3574
+#: rc.cpp:3604
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predefinido"
#: rc.cpp:1981
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:4020
msgid "Use external display (Blackmagic card)"
msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)"
-#: rc.cpp:3127
-#: rc.cpp:5136
+#: rc.cpp:3154
+#: rc.cpp:5193
msgid "Use on-monitor effects"
msgstr "Usar efectos en el monitor"
-#: rc.cpp:3163
-#: rc.cpp:5172
+#: rc.cpp:3190
+#: rc.cpp:5229
msgid "Use placeholders for missing clips"
msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados"
-#: rc.cpp:2467
-#: rc.cpp:4476
+#: rc.cpp:2476
+#: rc.cpp:4515
msgid "Use project folder"
msgstr "Usar carpeta del proyecto"
#: rc.cpp:2005
#: rc.cpp:2008
-#: rc.cpp:3412
-#: rc.cpp:3415
-#: rc.cpp:4014
-#: rc.cpp:4017
-#: rc.cpp:5421
-#: rc.cpp:5424
+#: rc.cpp:3442
+#: rc.cpp:3445
+#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:5481
+#: rc.cpp:5484
msgid "V"
msgstr "V"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:109
+#: src/kdenlivedoc.cpp:127
msgid "Validating"
msgstr "Validando"
-#: rc.cpp:3304
-#: rc.cpp:5313
+#: rc.cpp:3328
+#: rc.cpp:5367
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Variance"
msgstr "Tolerancia"
-#: rc.cpp:3436
-#: rc.cpp:5445
+#: rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:5505
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: src/mainwindow.cpp:249
+#: src/mainwindow.cpp:252
#: rc.cpp:1010
msgid "Vectorscope"
msgstr "Vectorscopio"
#: rc.cpp:1656
#: rc.cpp:1854
#: rc.cpp:2176
-#: rc.cpp:2251
-#: rc.cpp:2694
-#: rc.cpp:2995
-#: rc.cpp:3665
-#: rc.cpp:3863
-#: rc.cpp:4185
-#: rc.cpp:4260
-#: rc.cpp:4703
-#: rc.cpp:5004
+#: rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:3022
+#: rc.cpp:3695
+#: rc.cpp:3893
+#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:4760
+#: rc.cpp:5061
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: rc.cpp:1620
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3659
msgid "Video Codecs"
msgstr "Compresores de video"
-#: src/mainwindow.cpp:1436
+#: src/mainwindow.cpp:1443
msgid "Video Only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2649
-#: rc.cpp:4658
+#: rc.cpp:2676
+#: rc.cpp:4715
msgid "Video Profile"
msgstr "Perfil del video"
-#: rc.cpp:3229
-#: rc.cpp:5238
+#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:5295
msgid "Video Resolution"
msgstr "Resolución del video"
-#: src/wizard.cpp:76
+#: src/wizard.cpp:78
msgid "Video Standard"
msgstr "Estándar de video"
msgid "Video delay"
msgstr "Retardo de video"
+#: rc.cpp:2254
+#: rc.cpp:4293
+msgid "Video device"
+msgstr "Dispositivo de vídeo"
+
#: rc.cpp:1962
-#: rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:4001
msgid "Video driver:"
msgstr "Controlador de video:"
#: rc.cpp:1761
-#: rc.cpp:3770
+#: rc.cpp:3800
msgid "Video index"
msgstr "Índice de video"
-#: src/customtrackview.cpp:5998
+#: src/customtrackview.cpp:5997
msgid "Video only"
msgstr "Sólo video"
-#: rc.cpp:2485
-#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:2494
+#: rc.cpp:4533
msgid "Video player"
msgstr "Reproductor de video"
#: rc.cpp:1815
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:3854
msgid "Video track"
msgstr "Pista de video"
-#: rc.cpp:2685
-#: rc.cpp:2950
-#: rc.cpp:4694
-#: rc.cpp:4959
+#: rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:4751
+#: rc.cpp:5016
msgid "Video tracks"
msgstr "Pistas de video"
-#: src/renderwidget.cpp:916
+#: src/renderwidget.cpp:920
msgid "Video without audio track"
msgstr "Video sin pista de audio"
#: rc.cpp:2209
#: rc.cpp:2248
-#: rc.cpp:2401
-#: rc.cpp:4218
-#: rc.cpp:4257
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2407
+#: rc.cpp:4248
+#: rc.cpp:4287
+#: rc.cpp:4446
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:5573
+#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41
+msgid "Video4Linux capture"
+msgstr "Captura con Video4Linux"
+
+#: rc.cpp:5633
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Volume (keyframable)"
msgstr "Volumen (animable)"
-#: src/geometrywidget.cpp:101
-msgctxt "Frame width"
+#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:4035
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:1996
-#: rc.cpp:4005
+#: src/geometrywidget.cpp:101
+msgctxt "Frame width"
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Waiting proxy ..."
msgstr "Esperando remplazo ..."
-#: src/renderwidget.cpp:891
-#: src/renderwidget.cpp:1532
-#: src/renderwidget.cpp:1746
+#: src/renderwidget.cpp:895
+#: src/renderwidget.cpp:1547
+#: src/renderwidget.cpp:1761
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
#: rc.cpp:1956
-#: rc.cpp:3965
+#: rc.cpp:3995
msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do."
msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace."
msgid "Wave"
msgstr "Ondear"
-#: src/mainwindow.cpp:259
+#: src/mainwindow.cpp:262
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
msgid "Wear"
msgstr "Gastar"
-#: src/renderwidget.cpp:1258
+#: src/renderwidget.cpp:1273
msgid "Web sites"
msgstr "Sitios web"
-#: src/wizard.cpp:128
+#: src/wizard.cpp:130
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
msgid "Weight on distance"
msgstr "Presencia en función de la distancia"
-#: src/wizard.cpp:49
+#: src/wizard.cpp:51
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: rc.cpp:1317
#: rc.cpp:1349
#: rc.cpp:2026
-#: rc.cpp:2518
-#: rc.cpp:4035
-#: rc.cpp:4527
+#: rc.cpp:2527
+#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4566
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: src/initeffects.cpp:770
+#: src/initeffects.cpp:774
#: rc.cpp:1701
-#: rc.cpp:3208
-#: rc.cpp:3710
-#: rc.cpp:5217
+#: rc.cpp:3235
+#: rc.cpp:3740
+#: rc.cpp:5274
msgid "Wipe"
msgstr "Barrido"
-#: src/initeffects.cpp:787
-#: src/initeffects.cpp:832
+#: src/initeffects.cpp:791
+#: src/initeffects.cpp:836
msgid "Wipe File"
msgstr "Archivo de barrido"
-#: src/initeffects.cpp:789
-#: src/initeffects.cpp:834
+#: src/initeffects.cpp:793
+#: src/initeffects.cpp:838
msgid "Wipe Invert"
msgstr "Invertir barrido"
-#: src/initeffects.cpp:788
-#: src/initeffects.cpp:833
+#: src/initeffects.cpp:792
+#: src/initeffects.cpp:837
msgid "Wipe Softness"
msgstr "Suavizado del barrido"
msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract"
msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer"
-#: src/geometrywidget.cpp:95
-msgctxt "x axis position"
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58
#: rc.cpp:772
#: rc.cpp:790
-#: rc.cpp:2512
-#: rc.cpp:4521
+#: rc.cpp:2521
+#: rc.cpp:4560
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:95
+msgctxt "x axis position"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "X size"
msgstr "Tamaño X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:326
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:361
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:359
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: src/geometrywidget.cpp:98
-msgctxt "y axis position"
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56
#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60
#: rc.cpp:774
#: rc.cpp:792
-#: rc.cpp:2416
-#: rc.cpp:2515
-#: rc.cpp:4425
-#: rc.cpp:4524
+#: rc.cpp:2425
+#: rc.cpp:2524
+#: rc.cpp:4464
+#: rc.cpp:4563
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/geometrywidget.cpp:98
+msgctxt "y axis position"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/mainwindow.cpp:3158
+#: src/mainwindow.cpp:3155
msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?"
msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?"
-#: src/mainwindow.cpp:632
+#: src/mainwindow.cpp:635
msgid ""
"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
"What do you want to do with this job?"
"Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n"
"¿Qué hacer con ellas?"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:707
+#: src/kdenlivedoc.cpp:743
msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?"
msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?"
-#: src/mainwindow.cpp:2213
+#: src/mainwindow.cpp:2214
msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?"
msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?"
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:5453
+#: src/customtrackview.cpp:5452
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos"
-#: src/customtrackview.cpp:5888
+#: src/customtrackview.cpp:5887
msgid "You must select at least one clip for this action"
msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5589
-#: src/customtrackview.cpp:5603
-#: src/customtrackview.cpp:5994
-#: src/customtrackview.cpp:6019
-#: src/customtrackview.cpp:6044
+#: src/customtrackview.cpp:5588
+#: src/customtrackview.cpp:5602
+#: src/customtrackview.cpp:5993
+#: src/customtrackview.cpp:6018
+#: src/customtrackview.cpp:6043
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción"
-#: src/customtrackview.cpp:5786
+#: src/customtrackview.cpp:5785
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción"
-#: src/dvdwizard.cpp:661
+#: src/dvdwizard.cpp:673
msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
msgstr "Necesitas el programa <b>%1</b> para ejecutar esta acción."
-#: src/recmonitor.cpp:174
+#: src/recmonitor.cpp:199
msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes"
msgstr "Es necesario desconectar y reconectar en el monitor de captura para aplicar los cambios"
-#: src/recmonitor.cpp:175
+#: src/recmonitor.cpp:200
msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
msgstr "Se necesita detener la captura antes de que los cambios puedan ser aplicados"
-#: src/wizard.cpp:52
+#: src/wizard.cpp:54
msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings"
msgstr "La versión de Kdenlive se ha actualizado a la versión %1. Por favor, tomarse un tiempo para revisar las preferencias básicas"
-#: src/wizard.cpp:600
+#: src/wizard.cpp:646
msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar Kdenlive.\n"
-#: src/wizard.cpp:260
+#: src/wizard.cpp:306
msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!"
-#: src/projectlist.cpp:1718
+#: src/projectlist.cpp:1704
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"Do you want to change the project profile?\n"
"\n"
"Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)"
-#: src/projectlist.cpp:1743
+#: src/projectlist.cpp:1729
msgid ""
"Your clip does not match current project's profile.\n"
"No existing profile found to match the clip's properties.\n"
"El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n"
"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1."
-#: src/kdenlivedoc.cpp:783
+#: src/kdenlivedoc.cpp:819
msgid ""
"Your project uses an unknown profile.\n"
"It uses an existing profile name: %1.\n"
"Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n"
"Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo"
-#: src/renderer.cpp:218
+#: src/renderer.cpp:217
msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display."
msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video."
msgstr "Ritmo de rotación eje Z"
#: rc.cpp:2002
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:4041
msgid "Z-Index:"
msgstr "Profundidad:"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/mainwindow.cpp:1030
+#: src/mainwindow.cpp:1033
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: src/mainwindow.cpp:3061
+#: src/mainwindow.cpp:3058
msgid "Zoom Level: %1/13"
msgstr "Nivel de zoom: %1/13"
-#: src/mainwindow.cpp:1017
+#: src/mainwindow.cpp:1020
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Rate"
msgstr "Nivel de zoom"
-#: rc.cpp:3013
-#: rc.cpp:5022
+#: rc.cpp:3040
+#: rc.cpp:5079
msgid "Zoom using vertical drag in ruler"
msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla"
msgstr "Zoom, filtrado"
#: rc.cpp:2086
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4125
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
msgstr "\\u2212Y"
#: rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3851
msgid "after"
msgstr "después"
-#: rc.cpp:2721
-#: rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:4730
-#: rc.cpp:4986
+#: rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:4787
msgid "avi"
msgstr "avi"
#: rc.cpp:1809
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3848
msgid "before"
msgstr "antes"
msgid "circle,ellipse,rectangle,random"
msgstr "círculo,elipse,rectángulo,aleatorio"
-#: rc.cpp:3280
-#: rc.cpp:5289
+#: rc.cpp:3304
+#: rc.cpp:5343
msgid "create new points"
msgstr "crear nuevos puntos"
msgstr "delay0r"
#: src/dvdwizardvob.cpp:55
-#: src/wizard.cpp:401
+#: src/wizard.cpp:447
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/wizard.cpp:394
+#: src/wizard.cpp:440
msgid "dvgrab"
msgstr "dvgrab"
#: rc.cpp:2245
-#: rc.cpp:4254
+#: rc.cpp:4284
msgid "dvgrab additional parameters"
msgstr "parámetros adicionales de dvgrab"
-#: src/recmonitor.cpp:243
+#: src/recmonitor.cpp:271
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n"
" Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "versión %1 de dvgrab en %2"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/customtrackview.cpp:6363
+#: src/customtrackview.cpp:6362
msgid "error"
msgstr "error"
-#: src/blackmagic/devices.cpp:100
+#: src/blackmagic/devices.cpp:98
msgid "fps"
msgstr "fps"
msgid "genisoimage"
msgstr "genisoimage"
-#: src/wizard.cpp:408
+#: src/wizard.cpp:454
msgid "genisoimage or mkisofs"
msgstr "genisoimage o mkisofs"
#: src/slideshowclip.cpp:77
-#: src/mainwindow.cpp:905
+#: src/mainwindow.cpp:908
#: src/clipproperties.cpp:326
-#: rc.cpp:2863
-#: rc.cpp:4872
+#: rc.cpp:2890
+#: rc.cpp:4929
msgid "hh:mm:ss:ff"
msgstr "hh:mm:ss:ff"
msgid "import"
msgstr "importar"
-#: src/mainwindow.cpp:971
+#: src/mainwindow.cpp:974
msgctxt "Spacer tool shortcut"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:3262
-#: rc.cpp:5271
+#: rc.cpp:3286
+#: rc.cpp:5325
msgid "move on X axis"
msgstr "mover en el eje X"
-#: rc.cpp:3268
-#: rc.cpp:5277
+#: rc.cpp:3292
+#: rc.cpp:5331
msgid "move on Y axis"
msgstr "mover en el eje Y"
-#: src/mainwindow.cpp:928
+#: src/mainwindow.cpp:931
msgctxt "Normal editing"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "opacity"
msgstr "opacidad"
-#: rc.cpp:3289
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:3313
+#: rc.cpp:5352
msgid "parameter description"
msgstr "descripción del parámetro"
-#: rc.cpp:2706
-#: rc.cpp:2712
-#: rc.cpp:2962
-#: rc.cpp:2968
-#: rc.cpp:4715
-#: rc.cpp:4721
-#: rc.cpp:4971
-#: rc.cpp:4977
+#: rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:2989
+#: rc.cpp:2995
+#: rc.cpp:4772
+#: rc.cpp:4778
+#: rc.cpp:5028
+#: rc.cpp:5034
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
msgid "radius"
msgstr "radio"
-#: src/wizard.cpp:388
+#: src/wizard.cpp:434
msgid "recordmydesktop"
msgstr "recordmydesktop"
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:962
msgctxt "Selection tool shortcut"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "scanline0r"
msgstr "scanline0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1894
+#: src/renderwidget.cpp:1909
msgid "script"
msgstr "script"
msgid "threelay0r"
msgstr "threelay0r"
-#: rc.cpp:2842
-#: rc.cpp:4851
+#: rc.cpp:2869
+#: rc.cpp:4908
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "twolay0r"
msgstr "twolay0r"
-#: src/renderwidget.cpp:1165
+#: src/renderwidget.cpp:1180
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"
-#: rc.cpp:3274
-#: rc.cpp:5283
+#: rc.cpp:3298
+#: rc.cpp:5337
msgid "update values in timeline"
msgstr "actualizar valores en línea de tiempo"
#: rc.cpp:1595
-#: rc.cpp:3604
+#: rc.cpp:3634
msgid "with track"
msgstr "con pista"
-#: src/mainwindow.cpp:965
-msgctxt "Razor tool shortcut"
+#: rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1531
+#: rc.cpp:2839
+#: rc.cpp:3570
+#: rc.cpp:4878
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1447
-#: rc.cpp:1531
-#: rc.cpp:2812
-#: rc.cpp:3540
-#: rc.cpp:4821
+#: src/mainwindow.cpp:968
+msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
#: rc.cpp:2011
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:4050
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:418
+#: src/wizard.cpp:464
msgid "xine"
msgstr "xine"
msgid "α"
msgstr "α"
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Dispositivo de audio"
+
+#~ msgid "Capacities"
+#~ msgstr "Capacidades"
+
+#~ msgid "Capture failed"
+#~ msgstr "Falló la captura"
+
+#~ msgid "Capture params"
+#~ msgstr "Parámetros de captura"
+
+#~ msgid "Codec"
+#~ msgstr "Compresor"
+
+#~ msgid "Container"
+#~ msgstr "Contenedor"
+
+#~ msgid "Could not obtain the video output display mode iterator - result = "
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo obtener el iterador del modo de visualización de video - "
+#~ "resultado = "
+
+#~ msgid "Could not open audio output file %1"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de audio %1"
+
+#~ msgid "Could not open video output file %1"
+#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida de video %1"
+
+#~ msgid "Device Name"
+#~ msgstr "Nombre del dispositivo"
+
+#~ msgid "Encoding params"
+#~ msgstr "Parámetros de codificación"
+
+#~ msgid "Failed to enable video input. Is another application using the card?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo al habilitar la entrada de video. ¿Hay otra aplicación usando la "
+#~ "placa?"
+
+#~ msgid "Frame (%1) - No input signal"
+#~ msgstr "Fotograma (%1) - No hay señal entrante"
+
+#~ msgid "Invalid mode %1 specified"
+#~ msgstr "Modo %1 inválido especificado"
+
+#~ msgid "No DeckLink PCI cards found."
+#~ msgstr "No se encontraron placas PCI DeckLink."
+
+#~ msgid "No video mode specified"
+#~ msgstr "No se especificó ningún modo de video"
+
+#~ msgid "Select device in list"
+#~ msgstr "Seleccionar un dispositivo de la lista"
+
+#~ msgid "The display mode %1 is not supported with 3D"
+#~ msgstr "El modo de visualización %1 no es compatible con 3D"
+
+#~ msgid "The display mode %1 is not supported with the selected pixel format"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modo de visualización %1 no es compatible con el formato de píxel "
+#~ "seleccionado"
+
+#~ msgid "This application requires the DeckLink drivers installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta aplicación necesita que los controladores de DeckLink estén "
+#~ "instalados."
+
#~ msgid "Black and White"
#~ msgstr "Blanco y negro"
#~ msgid "Vert. Center"
#~ msgstr "Centrado vertical"
-#~ msgid "Video device"
-#~ msgstr "Dispositivo de vídeo"
-
#~ msgid "Y:"
#~ msgstr "Y:"